Dr.Asura.EP06.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MagicStar Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:06,900 --> 00:00:10,( 朱羅 ) アドレナリン投与して 。
( 保 ) はい 。

00:00:16,000 --> 00:00:18,波形確認します 。
( 心電計の警告音 )

00:00:18,000 --> 00:00:20,ボウズ DC準備 。
はい!

00:00:24,000 --> 00:00:28,ショックします 。 離れて 。

00:00:28,000 --> 00:00:31,( 除細動器の音 )

00:00:31,000 --> 00:00:40,( 心電計の警告音 )

00:00:40,000 --> 00:00:42,( 心電計の音 )

00:00:42,000 --> 00:00:44,心拍再開! 血圧低下あり 。

00:00:44,000 --> 00:00:48,輸血と ノルアドレナリン 追加します 。
( 歩夢 ) はい 。

00:00:51,000 --> 00:00:54,腕上げたわね 薬師寺先生 。

00:00:59,000 --> 00:01:02,《やっとボウズ卒業だ…》

00:01:02,000 --> 00:01:05,挿管準備します!

00:01:05,000 --> 00:01:07,痛っ!

00:01:12,000 --> 00:01:15,何だ… 。

00:01:15,000 --> 00:01:22,でも いい夢だったな~… 。

00:01:22,000 --> 00:01:24,( 金剛 ) 夢のようです!
ホントに私が➡

00:01:24,000 --> 00:01:26,診療部長になれるんですか !?

00:01:26,000 --> 00:01:29,お願いできますか?

00:01:29,000 --> 00:01:33,もちろんです!
この金剛 又吉めにお任せあれ 。

00:01:33,000 --> 00:01:36,ありがとうございます 。

00:01:36,000 --> 00:01:40,これで救急科と他の診療科との
連携を進めることができます 。

00:01:40,000 --> 00:01:43,ちょっと待ってください 。
新病院のためにも➡

00:01:43,000 --> 00:01:47,赤字の救急科は
閉鎖するんじゃなか っ たんですか?

00:01:47,000 --> 00:01:51,先日 フィンクから
連絡がありましてね 。

00:01:51,000 --> 00:01:53,救急科を残すことを条件に➡

00:01:53,000 --> 00:01:56,新病院を支援してくれることに
なったんです 。

00:01:56,000 --> 00:01:58,どうして急にそんな心変わりを?

00:01:58,000 --> 00:02:01,杏野がフィンクを救ったことを
梵天先生が➡

00:02:01,000 --> 00:02:03,正直に打ち明けてくれた
おかげです 。

00:02:03,000 --> 00:02:06,救急科の赤字は
紛れもない事実です 。

00:02:06,000 --> 00:02:08,閉鎖しないとしても
縮小はすべきだと思います 。

00:02:08,000 --> 00:02:11,いいえ その逆なんです 。

00:02:11,000 --> 00:02:14,逆に !?
( 多聞 ) ええ 救命が➡

00:02:14,000 --> 00:02:18,どの患者に対しても
受け入れを拒まず 全て救えば➡

00:02:18,000 --> 00:02:22,病院全体の黒字を
支えることになるんです 。

00:02:22,000 --> 00:02:25,どういう意味でしょうか?

00:02:25,000 --> 00:02:28,救命が全ての患者を受け入れて
救えば➡

00:02:28,000 --> 00:02:31,その患者は 他の診療科の
治療を受けられるようになる 。

00:02:31,000 --> 00:02:35,その結果 病院全体の収益向上に
つながるということです 。

00:02:35,000 --> 00:02:37,確かに ナイスアイデア!

00:02:37,000 --> 00:02:41,いや 違う違う!
つまり今後 救急科の患者を➡

00:02:41,000 --> 00:02:44,これまで以上に われわれが
引き受けるということですか?

00:02:44,000 --> 00:02:46,そうですね 。
( 金剛 ) いや しかし それは… 。

00:02:46,000 --> 00:02:51,これは 金剛先生にしかできない
仕事なんです 。

00:02:51,000 --> 00:02:54,えっ?
( 多聞 ) ぜひ救命に➡

00:02:54,000 --> 00:02:57,金剛先生のお力をお貸しください 。

00:03:01,000 --> 00:03:04,( 多聞 )
何… 何をしようとしてんですか 。

00:03:04,000 --> 00:03:06,ようやく私も診療部長だ 。

00:03:06,000 --> 00:03:09,私にしかできない仕事
お任せあれ!

00:03:09,000 --> 00:03:11,このままゆけば帝釈の…➡

00:03:11,000 --> 00:03:16,いや逆に! 新病院の院長に
なれるかもしれない!

00:03:16,000 --> 00:03:18,そのためにも
たもーん院長の期待に➡

00:03:18,000 --> 00:03:20,しっかりと応えねば!

00:03:20,000 --> 00:03:24,多聞 カモーン! ハハハ…!

00:03:24,000 --> 00:03:27,( 梵天 ) 今日の当直も大変でしたね 。

00:03:27,000 --> 00:03:31,この忙しさにも慣れてきたけど
やっぱり疲れるわ 。

00:03:31,000 --> 00:03:34,( 一同 )
お疲れさまです 。 お疲れさま 。

00:03:34,000 --> 00:03:36,みんな おはよう 。
( 一同 ) おはようございます 。

00:03:36,000 --> 00:03:41,ちょっと聞いてくれ 。
さっき 院長から辞令があって➡

00:03:41,000 --> 00:03:45,今日から
救急科の科長に戻ることになった 。

00:03:45,000 --> 00:03:47,おおっ 。
えっ ホントですか?

00:03:47,000 --> 00:03:50,やっぱり救急科の科長は
大黒先生じゃなきゃ 。

00:03:50,000 --> 00:03:52,ですね 。
おめでとうございます 。

00:03:52,000 --> 00:03:56,ありがとう 。
薬師寺にも期待してるからな 。

00:03:56,000 --> 00:03:58,期待…?

00:03:58,000 --> 00:04:00,はい 頑張ります 。
( 大黒 ) おう 。

00:04:00,000 --> 00:04:03,では新科長さん
私たちは失礼するわ 。

00:04:03,000 --> 00:04:06,( 大黒 ) お疲れさま 。
お疲れさまでした 。

00:04:06,000 --> 00:04:08,( 加代子 ) 科長
私たちはICUに行ってきます 。

00:04:08,000 --> 00:04:11,( 大黒 ) いってらっしゃい 。

00:04:11,000 --> 00:04:14,( 大黒 ) おっ 杏野 おはよう!

00:04:14,000 --> 00:04:17,杏野先生 大黒先生が
科長になったらしいですよ 。

00:04:17,000 --> 00:04:19,へえ 。

00:04:26,000 --> 00:04:29,来る 。
(インターホン)

00:04:29,000 --> 00:04:31,はい 。
(インターホン) ( 救急隊員 ) 建築現場の➡

00:04:31,000 --> 00:04:33,崩落事故で負傷者発生 。
成人1名 受け入れお願いします 。

00:04:33,333 --> 00:04:35,すぐに搬送して 。

00:04:35,000 --> 00:04:38,10 分後に来るよ 。
はい!

00:04:38,000 --> 00:04:42,夢でできたんだ… 。 やるぞ 。

00:04:42,000 --> 00:04:46,お名前 言えますか? 触りますよ 。

00:04:46,000 --> 00:04:51,( 心電計の警告音 )
サチュレーション 85 … 。

00:04:51,000 --> 00:04:53,( 心電計の警告音 )
挿管します 。

00:04:53,000 --> 00:04:56,待って ボウズ 。
気胸のチェックはしたの?

00:04:56,000 --> 00:04:58,えっ?
もし 患者が緊張性気胸を➡

00:04:58,000 --> 00:05:01,起こしていた場合
挿管して陽圧換気すれば➡

00:05:01,000 --> 00:05:04,心停止する 。
前に言ったはずだけど 。

00:05:04,000 --> 00:05:07,すいません! 忘れてました 。
すぐ聴診します 。

00:05:11,000 --> 00:05:14,( 大黒 ) 気胸はなさそうだな 。
挿管するぞ 。

00:05:14,000 --> 00:05:16,はい 。
( 心電計の警告音 )

00:05:16,000 --> 00:05:19,心停止です 。
DC急いで 。 アドレナリン準備 。

00:05:19,000 --> 00:05:21,はい!

00:05:24,000 --> 00:05:26,あれ?

00:05:28,000 --> 00:05:30,( 大黒 ) 急げ 。
はい!

00:05:32,000 --> 00:05:34,( 大黒 ) 離れて 。
( 歩夢 ) はい 。

00:05:37,000 --> 00:05:39,( 除細動器の音 )
( 心電計の警告音 )

00:05:39,000 --> 00:05:42,アドレナリン 早く 。
はい!

00:05:42,000 --> 00:05:46,アドレナリン 。
えーっと アドレナリン… 。

00:05:48,000 --> 00:05:53,( 心電計の警告音 )
( 歩夢 ) アドレナリン投与します 。

00:05:53,000 --> 00:06:03,( 心電計の警告音 )

00:06:03,000 --> 00:06:06,( 心電計の音 )

00:06:06,000 --> 00:06:10,心拍再開! 血圧が低い 。
輸血とノルアド開始して 。

00:06:10,000 --> 00:06:12,分かりました!

00:06:18,000 --> 00:06:22,すいません! すぐ元に戻します 。

00:06:25,000 --> 00:06:27,すいません… 。

00:06:27,000 --> 00:06:37,♬~

00:06:42,000 --> 00:06:45,( 加代子 ) 外科が すぐに
対応してくれてよかったですね 。

00:06:45,000 --> 00:06:47,( 大黒 ) でも今日は やけに
すぐに受け入れてくれたよな 。

00:06:47,000 --> 00:06:50,( 沙苗 ) 確かに 。
何か裏があるとか?

00:06:50,000 --> 00:06:54,また金剛先生に
嫌み言われるのかも 。

00:06:54,000 --> 00:06:56,はっ!
( 金剛 ) やあ 。

00:06:56,000 --> 00:06:58,金剛先生!
( 金剛 ) 皆さん どうも 。

00:06:58,000 --> 00:07:00,お変わりないですか?
( 加代子 ) 噂をすれば何とやらね 。

00:07:00,000 --> 00:07:02,はい 。
( 金剛 )「 噂をすれば 」

00:07:02,000 --> 00:07:05,聞こえてますよ 。
( 大黒 ) どうして救急科に?

00:07:05,000 --> 00:07:09,いや たまたま通り掛かったんで
ちょっと顔を出しただけです 。

00:07:09,000 --> 00:07:12,外科科長が こんなとこで
油売ってていいんですか?

00:07:12,000 --> 00:07:17,外科科長? 油を売る 。

00:07:17,000 --> 00:07:21,油~ 油だよ 。

00:07:24,000 --> 00:07:26,( 大黒たち ) 診療部長 !?
( 金剛 ) ええ 。

00:07:26,000 --> 00:07:29,たもーん院長から
直々にお願いされまして 。

00:07:29,000 --> 00:07:31,どうして金剛先生が… 。

00:07:31,000 --> 00:07:34,他に もっといい人いますよね 。
( 金剛 ) 聞こえてますよ 。

00:07:34,000 --> 00:07:38,それだけ私が 多聞院長から
信頼されていたということです 。

00:07:38,000 --> 00:07:44,これから私は 診療部長として
外科と救急科の懸け橋となり➡

00:07:44,000 --> 00:07:47,救急… ちょいちょい…!

00:07:47,000 --> 00:07:50,救急科の皆さんを
全力でサポートいたします 。

00:07:50,000 --> 00:07:52,ホントですかね?
( 大黒 ) 何か たくらんでるのかも 。

00:07:52,000 --> 00:07:57,だから聞こえてますよ 。
われわれは同じ病院の仲間です 。

00:07:57,000 --> 00:08:00,困ったことがあれば
いつでも言ってくださいね 。

00:08:03,000 --> 00:08:05,聞こえてますよ!

00:08:07,000 --> 00:08:10,何にも言ってないよな 。
( 沙苗 ) 言ってないですね 。

00:08:19,000 --> 00:08:21,( 歩夢 ) あっ お疲れ 。

00:08:23,000 --> 00:08:28,まーだ へこんでんの?
別に 。

00:08:28,000 --> 00:08:32,患者さんは助かったんだし
よかったじゃん 。

00:08:32,000 --> 00:08:37,僕じゃなくて
みんなのおかげでね 。

00:08:37,000 --> 00:08:40,あ~ 結局 僕は➡

00:08:40,000 --> 00:08:45,足手まといの
ボウズのままなんだよな~ 。

00:08:45,000 --> 00:08:48,ハァー… 。

00:08:48,000 --> 00:08:53,そういえば 今日
約束あるって言ってなかった?

00:08:53,000 --> 00:08:56,あっ! そうだった 。 ヤバい!

00:08:58,000 --> 00:09:00,薬師寺先生
そんなにへこんでたの?

00:09:00,000 --> 00:09:03,( 歩夢 ) はい
みんなの足を引っ張ってるって 。

00:09:03,000 --> 00:09:05,( 加代子 )
周りが すごい先生ばっかりだし➡

00:09:05,000 --> 00:09:09,余計そう思うのかもね 。
( ナオミ ) 研修医なんだから➡

00:09:09,000 --> 00:09:13,できなくて当たり前でしょ 。
完璧なんて求めてないわよ 。

00:09:13,000 --> 00:09:17,( 歩夢 ) そうなんですよね
ちょっと考え過ぎなんです 。

00:09:17,000 --> 00:09:21,しょうがないな
私が慰めてあげるかな 。

00:09:21,000 --> 00:09:24,あっ さっき帰りました 。 ➡

00:09:24,000 --> 00:09:30,幼なじみに会うらしくて 。
( ナオミ ) 何だ 元気じゃない 。

00:09:30,000 --> 00:09:33,心配して損した 。

00:09:43,000 --> 00:09:46,どこだ…?

00:09:54,000 --> 00:09:57,うわ~ 圭太 久しぶり 。
保 久しぶり 。

00:09:57,000 --> 00:09:59,遅れてごめん 。
席 あっち 。

00:09:59,000 --> 00:10:03,ありがとう 。
あかね 保 来たよ 。

00:10:03,000 --> 00:10:06,えっ?
( 圭太 ) どうぞ どうぞ 。

00:10:06,000 --> 00:10:09,どうも お疲れさまです 。
どうも 。

00:10:09,000 --> 00:10:12,誰?
ねぇ ちょっと圭太 。

00:10:12,000 --> 00:10:15,ちゃんと紹介してよ 。
( 圭太 ) ごめん ごめん 。

00:10:15,000 --> 00:10:21,紹介するわ 。
澤村あかね 俺の婚約者 。

00:10:21,000 --> 00:10:25,婚約者… 。 えっ 結婚 !?

00:10:25,000 --> 00:10:30,はい 。
えっ… 結婚するなら先に言 っ てよ 。

00:10:30,000 -->...

Download Subtitles Dr Asura EP06 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-MagicStar in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles