Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Dr Asura Ep06 Amzn Ddp2 0 H 264-magicstar in any Language
Dr Asura Ep06 Amzn Ddp2 0 H 264-magicstar Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:06,900, Character said: ( 朱羅 ) アドレナリン投与して 。
( 保 ) はい 。
2
At 00:00:16,000, Character said: 波形確認します 。
( 心電計の警告音 )
3
At 00:00:18,000, Character said: ボウズ DC準備 。
はい!
4
At 00:00:24,000, Character said: ショックします 。 離れて 。
5
At 00:00:28,000, Character said: ( 除細動器の音 )
6
At 00:00:31,000, Character said: ( 心電計の警告音 )
7
At 00:00:40,000, Character said: ( 心電計の音 )
8
At 00:00:42,000, Character said: 心拍再開! 血圧低下あり 。
9
At 00:00:44,000, Character said: 輸血と ノルアドレナリン 追加します 。
( 歩夢 ) はい 。
10
At 00:00:51,000, Character said: 腕上げたわね 薬師寺先生 。
11
At 00:00:59,000, Character said: 《やっとボウズ卒業だ…》
12
At 00:01:02,000, Character said: 挿管準備します!
13
At 00:01:05,000, Character said: 痛っ!
14
At 00:01:12,000, Character said: 何だ… 。
15
At 00:01:15,000, Character said: でも いい夢だったな~… 。
16
At 00:01:22,000, Character said: ( 金剛 ) 夢のようです!
ホントに私が➡
17
At 00:01:24,000, Character said: 診療部長になれるんですか !?
18
At 00:01:26,000, Character said: お願いできますか?
19
At 00:01:29,000, Character said: もちろんです!
この金剛 又吉めにお任せあれ 。
20
At 00:01:33,000, Character said: ありがとうございます 。
21
At 00:01:36,000, Character said: これで救急科と他の診療科との
連携を進めることができます 。
22
At 00:01:40,000, Character said: ちょっと待ってください 。
新病院のためにも➡
23
At 00:01:43,000, Character said: 赤字の救急科は
閉鎖するんじゃなか っ たんですか?
24
At 00:01:47,000, Character said: 先日 フィンクから
連絡がありましてね 。
25
At 00:01:51,000, Character said: 救急科を残すことを条件に➡
26
At 00:01:53,000, Character said: 新病院を支援してくれることに
なったんです 。
27
At 00:01:56,000, Character said: どうして急にそんな心変わりを?
28
At 00:01:58,000, Character said: 杏野がフィンクを救ったことを
梵天先生が➡
29
At 00:02:01,000, Character said: 正直に打ち明けてくれた
おかげです 。
30
At 00:02:03,000, Character said: 救急科の赤字は
紛れもない事実です 。
31
At 00:02:06,000, Character said: 閉鎖しないとしても
縮小はすべきだと思います 。
32
At 00:02:08,000, Character said: いいえ その逆なんです 。
33
At 00:02:11,000, Character said: 逆に !?
( 多聞 ) ええ 救命が➡
34
At 00:02:14,000, Character said: どの患者に対しても
受け入れを拒まず 全て救えば➡
35
At 00:02:18,000, Character said: 病院全体の黒字を
支えることになるんです 。
36
At 00:02:22,000, Character said: どういう意味でしょうか?
37
At 00:02:25,000, Character said: 救命が全ての患者を受け入れて
救えば➡
38
At 00:02:28,000, Character said: その患者は 他の診療科の
治療を受けられるようになる 。
39
At 00:02:31,000, Character said: その結果 病院全体の収益向上に
つながるということです 。
40
At 00:02:35,000, Character said: 確かに ナイスアイデア!
41
At 00:02:37,000, Character said: いや 違う違う!
つまり今後 救急科の患者を➡
42
At 00:02:41,000, Character said: これまで以上に われわれが
引き受けるということですか?
43
At 00:02:44,000, Character said: そうですね 。
( 金剛 ) いや しかし それは… 。
44
At 00:02:46,000, Character said: これは 金剛先生にしかできない
仕事なんです 。
45
At 00:02:51,000, Character said: えっ?
( 多聞 ) ぜひ救命に➡
46
At 00:02:54,000, Character said: 金剛先生のお力をお貸しください 。
47
At 00:03:01,000, Character said: ( 多聞 )
何… 何をしようとしてんですか 。
48
At 00:03:04,000, Character said: ようやく私も診療部長だ 。
49
At 00:03:06,000, Character said: 私にしかできない仕事
お任せあれ!
50
At 00:03:09,000, Character said: このままゆけば帝釈の…➡
51
At 00:03:11,000, Character said: いや逆に! 新病院の院長に
なれるかもしれない!
52
At 00:03:16,000, Character said: そのためにも
たもーん院長の期待に➡
53
At 00:03:18,000, Character said: しっかりと応えねば!
54
At 00:03:20,000, Character said: 多聞 カモーン! ハハハ…!
55
At 00:03:24,000, Character said: ( 梵天 ) 今日の当直も大変でしたね 。
56
At 00:03:27,000, Character said: この忙しさにも慣れてきたけど
やっぱり疲れるわ 。
57
At 00:03:31,000, Character said: ( 一同 )
お疲れさまです 。 お疲れさま 。
58
At 00:03:34,000, Character said: みんな おはよう 。
( 一同 ) おはようございます 。
59
At 00:03:36,000, Character said: ちょっと聞いてくれ 。
さっき 院長から辞令があって➡
60
At 00:03:41,000, Character said: 今日から
救急科の科長に戻ることになった 。
61
At 00:03:45,000, Character said: おおっ 。
えっ ホントですか?
62
At 00:03:47,000, Character said: やっぱり救急科の科長は
大黒先生じゃなきゃ 。
63
At 00:03:50,000, Character said: ですね 。
おめでとうございます 。
64
At 00:03:52,000, Character said: ありがとう 。
薬師寺にも期待してるからな 。
65
At 00:03:56,000, Character said: 期待…?
66
At 00:03:58,000, Character said: はい 頑張ります 。
( 大黒 ) おう 。
67
At 00:04:00,000, Character said: では新科長さん
私たちは失礼するわ 。
68
At 00:04:03,000, Character said: ( 大黒 ) お疲れさま 。
お疲れさまでした 。
69
At 00:04:06,000, Character said: ( 加代子 ) 科長
私たちはICUに行ってきます 。
70
At 00:04:08,000, Character said: ( 大黒 ) いってらっしゃい 。
71
At 00:04:11,000, Character said: ( 大黒 ) おっ 杏野 おはよう!
72
At 00:04:14,000, Character said: 杏野先生 大黒先生が
科長になったらしいですよ 。
73
At 00:04:17,000, Character said: へえ 。
74
At 00:04:26,000, Character said: 来る 。
(インターホン)
75
At 00:04:29,000, Character said: はい 。
(インターホン) ( 救急隊員 ) 建築現場の➡
76
At 00:04:31,000, Character said: 崩落事故で負傷者発生 。
成人1名 受け入れお願いします 。
77
At 00:04:33,333, Character said: すぐに搬送して 。
78
At 00:04:35,000, Character said: 10 分後に来るよ 。
はい!
79
At 00:04:38,000, Character said: 夢でできたんだ… 。 やるぞ 。
80
At 00:04:42,000, Character said: お名前 言えますか? 触りますよ 。
81
At 00:04:46,000, Character said: ( 心電計の警告音 )
サチュレーション 85 … 。
82
At 00:04:51,000, Character said: ( 心電計の警告音 )
挿管します 。
83
At 00:04:53,000, Character said: 待って ボウズ 。
気胸のチェックはしたの?
84
At 00:04:56,000, Character said: えっ?
もし 患者が緊張性気胸を➡
85
At 00:04:58,000, Character said: 起こしていた場合
挿管して陽圧換気すれば➡
86
At 00:05:01,000, Character said: 心停止する 。
前に言ったはずだけど 。
87
At 00:05:04,000, Character said: すいません! 忘れてました 。
すぐ聴診します 。
88
At 00:05:11,000, Character said: ( 大黒 ) 気胸はなさそうだな 。
挿管するぞ 。
89
At 00:05:14,000, Character said: はい 。
( 心電計の警告音 )
90
At 00:05:16,000, Character said: 心停止です 。
DC急いで 。 アドレナリン準備 。
91
At 00:05:19,000, Character said: はい!
92
At 00:05:24,000, Character said: あれ?
93
At 00:05:28,000, Character said: ( 大黒 ) 急げ 。
はい!
94
At 00:05:32,000, Character said: ( 大黒 ) 離れて 。
( 歩夢 ) はい 。
95
At 00:05:37,000, Character said: ( 除細動器の音 )
( 心電計の警告音 )
96
At 00:05:39,000, Character said: アドレナリン 早く 。
はい!
97
At 00:05:42,000, Character said: アドレナリン 。
えーっと アドレナリン… 。
98
At 00:05:48,000, Character said: ( 心電計の警告音 )
( 歩夢 ) アドレナリン投与します 。
99
At 00:05:53,000, Character said: ( 心電計の警告音 )
100
At 00:06:03,000, Character said: ( 心電計の音 )
101
At 00:06:06,000, Character said: 心拍再開! 血圧が低い 。
輸血とノルアド開始して 。
102
At 00:06:10,000, Character said: 分かりました!
103
At 00:06:18,000, Character said: すいません! すぐ元に戻します 。
104
At 00:06:25,000, Character said: すいません… 。
105
At 00:06:27,000, Character said: ♬~
106
At 00:06:42,000, Character said: ( 加代子 ) 外科が すぐに
対応してくれてよかったですね 。
107
At 00:06:45,000, Character said: ( 大黒 ) でも今日は やけに
すぐに受け入れてくれたよな 。
108
At 00:06:47,000, Character said: ( 沙苗 ) 確かに 。
何か裏があるとか?
109
At 00:06:50,000, Character said: また金剛先生に
嫌み言われるのかも 。
110
At 00:06:54,000, Character said: はっ!
( 金剛 ) やあ 。
111
At 00:06:56,000, Character said: 金剛先生!
( 金剛 ) 皆さん どうも 。
112
At 00:06:58,000, Character said: お変わりないですか?
( 加代子 ) 噂をすれば何とやらね 。
113
At 00:07:00,000, Character said: はい 。
( 金剛 )「 噂をすれば 」
114
At 00:07:02,000, Character said: 聞こえてますよ 。
( 大黒 ) どうして救急科に?
115
At 00:07:05,000, Character said: いや たまたま通り掛かったんで
ちょっと顔を出しただけです 。
116
At 00:07:09,000, Character said: 外科科長が こんなとこで
油売ってていいんですか?
117
At 00:07:12,000, Character said: 外科科長? 油を売る 。
118
At 00:07:17,000, Character said: 油~ 油だよ 。
119
At 00:07:24,000, Character said: ( 大黒たち ) 診療部長 !?
( 金剛 ) ええ 。
120
At 00:07:26,000, Character said: たもーん院長から
直々にお願いされまして 。
121
At 00:07:29,000, Character said: どうして金剛先生が… 。
122
At 00:07:31,000, Character said: 他に もっといい人いますよね 。
( 金剛 ) 聞こえてますよ 。
123
At 00:07:34,000, Character said: それだけ私が 多聞院長から
信頼されていたということです 。
124
At 00:07:38,000, Character said: これから私は 診療部長として
外科と救急科の懸け橋となり➡
125
At 00:07:44,000, Character said: 救急… ちょいちょい…!
126
At 00:07:47,000, Character said: 救急科の皆さんを
全力でサポートいたします 。
127
At 00:07:50,000, Character said: ホントですかね?
( 大黒 ) 何か たくらんでるのかも 。
128
At 00:07:52,000, Character said: だから聞こえてますよ 。
われわれは同じ病院の仲間です 。
129
At 00:07:57,000, Character said: 困ったことがあれば
いつでも言ってくださいね 。
130
At 00:08:03,000, Character said: 聞こえてますよ!
131
At 00:08:07,000, Character said: 何にも言ってないよな 。
( 沙苗 ) 言ってないですね 。
132
At 00:08:19,000, Character said: ( 歩夢 ) あっ お疲れ 。
133
At 00:08:23,000, Character said: まーだ へこんでんの?
別に 。
134
At 00:08:28,000, Character said: 患者さんは助かったんだし
よかったじゃん 。
135
At 00:08:32,000, Character said: 僕じゃなくて
みんなのおかげでね 。
136
At 00:08:37,000, Character said: あ~ 結局 僕は➡
137
At 00:08:40,000, Character said: 足手まといの
ボウズのままなんだよな~ 。
138
At 00:08:45,000, Character said: ハァー… 。
139
At 00:08:48,000, Character said: そういえば 今日
約束あるって言ってなかった?
140
At 00:08:53,000, Character said: あっ! そうだった 。 ヤバい!
141
At 00:08:58,000, Character said: 薬師寺先生
そんなにへこんでたの?
142
At 00:09:00,000, Character said: ( 歩夢 ) はい
みんなの足を引っ張ってるって 。
143
At 00:09:03,000, Character said: ( 加代子 )
周りが すごい先生ばっかりだし➡
144
At 00:09:05,000, Character said: 余計そう思うのかもね 。
( ナオミ ) 研修医なんだから➡
145
At 00:09:09,000, Character said: できなくて当たり前でしょ 。
完璧なんて求めてないわよ 。
146
At 00:09:13,000, Character said: ( 歩夢 ) そうなんですよね
ちょっと考え過ぎなんです 。
147
At 00:09:17,000, Character said: しょうがないな
私が慰めてあげるかな 。
148
At 00:09:21,000, Character said: あっ さっき帰りました 。 ➡
149
At 00:09:24,000, Character said: 幼なじみに会うらしくて 。
( ナオミ ) 何だ 元気じゃない 。
150
At 00:09:30,000, Character said: 心配して損した 。
151
At 00:09:43,000, Character said: どこだ…?
152
At 00:09:54,000, Character said: うわ~ 圭太 久しぶり 。
保 久しぶり 。
153
At 00:09:57,000, Character said: 遅れてごめん 。
席 あっち 。
154
At 00:09:59,000, Character said: ありがとう 。
あかね 保 来たよ 。
155
At 00:10:03,000, Character said: えっ?
( 圭太 ) どうぞ どうぞ 。
156
At 00:10:06,000, Character said: どうも お疲れさまです 。
どうも 。
157
At 00:10:09,000, Character said: 誰?
ねぇ ちょっと圭太 。
158
At 00:10:12,000, Character said: ちゃんと紹介してよ 。
( 圭太 ) ごめん ごめん 。
159
At 00:10:15,000, Character said: 紹介するわ 。
澤村あかね 俺の婚約者 。
160
At 00:10:21,000, Character said: 婚約者… 。 えっ 結婚 !?
161
At 00:10:25,000, Character said: はい 。
えっ… 結婚するなら先に言 っ てよ 。
162
Download Subtitles Dr Asura Ep06 Amzn Ddp2 0 H 264-magicstar in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Strike.Back.S02E09.720p.BluRay.x264-AVCHD
Pele Birth Of A Legend (2016)
Victoria Voxxx - Conceiving The Perfect Revenge - Pure Taboo_A1.en.whisperjav
dani_j_cheers
V9Crop_compress_163952
twisted.metal.s02e04.1080p.web.h264-successfulcrab[EZTVx.to]_Track03
MOON-044 x Sayuri Hayama_A1.en.whisperjav
Site.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
CRS-068 Downfall of a Married Woman F***d by Her Brother-in-Law Yuna Shina-lo
Animal World 2018
Dr Asura Ep06 Amzn Ddp2 0 H 264-magicstar chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Dr Asura Ep06 Amzn Ddp2 0 H 264-magicstar srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up