Cagney And Lacey Victimless Crime Eng S03E03 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,001, Character said: n***d women being used to sell
everything from cars to cola.

2
At 00:00:04,210, Character said: Sexual merchandising. Buy our product,
and you might get the woman, too.

3
At 00:00:07,590, Character said: Do you like being raped today?

4
At 00:00:09,070, Character said: It's just beaten up. A man assaulted
you, and another man photographed it,

5
At 00:00:14,030, Character said: other men and women are going to sit in
a movie theater and watch that. Well,

6
At 00:00:16,870, Character said: how do you feel about that?

7
At 00:00:18,030, Character said: I must be with you tonight.

8
At 00:00:19,790, Character said: Oh, Eve.

9
At 00:00:21,170, Character said: You're so discretionary. It's not one
word to Harvey Dane. My lips are as you.

10
At 00:00:25,150, Character said: Stop, stop. And I'm sick of this
victimless crime thing. We've g***t a lot

11
At 00:00:29,250, Character said: victims here, Christine.

12
At 00:02:01,771, Character said: I don't mind getting up at the crack of
dawn for an early morning court

13
At 00:02:07,300, Character said: appearance. That is true.

14
At 00:02:08,501, Character said: But I'll tell you, when the judge
continues it because the lawyer doesn't

15
At 00:02:11,760, Character said: his act together, that ticks me off.

16
At 00:02:13,620, Character said: You ought to be used to it by now. I
never get used to it.

17
At 00:02:16,960, Character said: A man robs a drugstore in broad
daylight. There are six eyewitnesses who

18
At 00:02:20,580, Character said: positive IDs. The lawyer says he needs
more time to get his case together.

19
At 00:02:24,180, Character said: What case? He doesn't even have a case.
Well, lock him up. Don't worry.

20
At 00:02:27,551, Character said: I wouldn't like to lock the lawyer up
with him. Did you see the way he played

21
At 00:02:29,920, Character said: the judge?

22
At 00:02:30,600, Character said: I don't think Judge Burns noticed. He
was napping.

23
At 00:02:33,820, Character said: Wait.

24
At 00:02:34,871, Character said: Here. Becky, just fill this gas tank.
I'm going to have him killed.

25
At 00:02:39,110, Character said: The gate's half full.

26
At 00:03:07,280, Character said: The fuel pump could be the carburetor,
could be the manifold.

27
At 00:03:10,460, Character said: You know what you're talking about?

28
At 00:03:12,580, Character said: Yeah.

29
At 00:03:14,040, Character said: Sort of.

30
At 00:03:17,180, Character said: I'm calling the police garage.

31
At 00:03:18,681, Character said: That's great, Mary Beth. Some big grease
monkey's going to ride up here like

32
At 00:03:22,060, Character said: John Wayne and say, well, what seems to
be the problem, little lady?

33
At 00:03:25,620, Character said: Can I fix the car for you?

34
At 00:03:31,080, Character said: Well, well, well.

35
At 00:03:33,260, Character said: Two of New York's finest little ladies
in distress.

36
At 00:04:02,920, Character said: Hey, I'm just making nice.

37
At 00:04:05,320, Character said: We're trying to do everything we can.

38
At 00:04:23,240, Character said: We have an excellent pension program for
our older police officers.

39
At 00:04:27,720, Character said: Okay, please, please. I've g***t to
have... I'm a dog lover, too.

40
At 00:04:34,780, Character said: So everything is going to work out fine.

41
At 00:04:37,300, Character said: You just have a little time to get...
I'm going to put my best... I'll be with

42
At 00:04:42,180, Character said: you in a minute, Daniel. Just a minute.
You'll see... Community relations is an

43
At 00:04:48,820, Character said: important part of our work.

44
At 00:04:50,660, Character said: So, what can I do for you?

45
At 00:04:51,881, Character said: Let me introduce Monsieur Yves Benoit
from the Public Relations Office of the

46
At 00:04:55,690, Character said: Paris Police Department.

47
At 00:04:57,050, Character said: Monsieur Benoit, Lieutenant Bert
Samuels, 14th Precinct. How you doing?

48
At 00:05:01,330, Character said: pleased to meet you, Lieutenant.

49
At 00:05:02,530, Character said: Monsieur Benoit is here to observe
police procedure in New York. It's part

50
At 00:05:06,490, Character said: little program of international
cooperation between Paris and

51
At 00:05:10,990, Character said: Uh -huh. And he asked to observe a
typical precinct. I thought, what better

52
At 00:05:14,910, Character said: place than the one for it?

53
At 00:05:16,610, Character said: Uh -huh. I know you'll take good care of
him, Bert.

54
At 00:05:19,640, Character said: Show him how a top -notch team of police
officers operates.

55
At 00:05:22,591, Character said: Daniels, I ** swamped with cases. I've
g***t no time for this. That's terrific,

56
At 00:05:27,800, Character said: it's terrific. It'll be right in the
middle of things, front row seat.

57
At 00:05:30,300, Character said: Benoit, I'm going to leave you in
Lieutenant Samuel's capable hands.

58
At 00:05:34,720, Character said: If there's anything he can do for you,
you just let him know.

59
At 00:05:37,940, Character said: Au revoir, monsieur.

60
At 00:05:39,120, Character said: Thank you.

61
At 00:05:40,280, Character said: Thanks, Fred.

62
At 00:05:45,000, Character said: Well, uh, would you like a cup of
coffee?

63
At 00:05:48,201, Character said: It's very kind of you, Lieutenant.

64
At 00:05:50,020, Character said: Yeah, well, there's some over there. You
help yourself. Okay, and what's the

65
At 00:05:52,420, Character said: problem? We could be here for days.

66
At 00:05:56,060, Character said: Relax. They said they were sending
somebody right away.

67
At 00:05:59,320, Character said: Don't count on it. It's the police
department.

68
At 00:06:01,660, Character said: I don't want to hear one word about
women and cars.

69
At 00:06:04,500, Character said: Now, why should he make a crack?

70
At 00:06:06,900, Character said: You know these department mechanics.
They're all clowns.

71
At 00:06:09,791, Character said: I took my sports car and had it fixed by
him. One of them suggested I turn it in

72
At 00:06:13,400, Character said: for a station wagon with automatic
transmission.

73
At 00:06:46,890, Character said: No, let's go in. We heard gunshots.

74
At 00:06:48,511, Character said: Police officers, back away from the
door. Stop with your hands in the air.

75
At 00:06:52,510, Character said: and slow.

76
At 00:06:53,270, Character said: Good. Everybody.

77
At 00:06:55,830, Character said: Good.

78
At 00:06:56,881, Character said: We heard gunshots from this apartment.

79
At 00:06:59,910, Character said: Yeah, we're making a movie here.

80
At 00:07:01,390, Character said: Anybody fire this gun?

81
At 00:07:02,950, Character said: No, it's just a prop.

82
At 00:07:04,010, Character said: It just makes noise. No bullets.

83
At 00:07:10,710, Character said: All right, everybody put their hands
down.

84
At 00:07:17,881, Character said: permit from the city of New York.

85
At 00:07:20,920, Character said: It's not for commercial distribution.

86
At 00:07:22,640, Character said: It's just a student film.

87
At 00:07:24,380, Character said: Yeah, I have a pretty good idea what
type of film it is.

88
At 00:07:27,860, Character said: It's not very educational and it also
happens to be illegal even with a

89
At 00:07:31,411, Character said: All right, we're going to walk out of
here and pretend we didn't see any of

90
At 00:07:35,000, Character said: this.

91
At 00:07:36,860, Character said: Next time we run you in.

92
At 00:07:38,600, Character said: Does everybody understand that? Hey!

93
At 00:07:41,820, Character said: Don't you have anything better to do
than hassle artists?

94
At 00:07:46,880, Character said: You want me to seize the film right now?

95
At 00:07:48,801, Character said: We'll see how artistic it is. I thought
only men cops g***t a kick out of

96
At 00:07:52,520, Character said: harassments like this. Look, we can book
everybody in the room. We have no

97
At 00:07:55,880, Character said: problem with it. Shut up, officer. Thank
you. Thank you, officer.

98
At 00:08:13,340, Character said: Okay, what was that?

99
At 00:08:14,391, Character said: We should have made the collar.

100
At 00:08:16,040, Character said: For what?

101
At 00:08:17,091, Character said: We book them. They get out on their own
recognizance. It takes two years for

102
At 00:08:20,100, Character said: this stuff to go to trial, and they
skate out on the First Amendment.

103
At 00:08:23,240, Character said: Autistic freedom.

104
At 00:08:24,291, Character said: It's not autistic. It's pornographic.
I've been telling you, p***o callers are

105
At 00:08:28,180, Character said: big waste of time.

106
At 00:08:31,020, Character said: Well, look who finally g***t here.

107
At 00:09:05,500, Character said: Pornography is against the law.

108
At 00:09:07,061, Character said: I bet the Supreme Court can't even agree
on a definition of pornography, much

109
At 00:09:11,000, Character said: less a municipal judge.

110
At 00:09:13,460, Character said: In this city alone, 17 ,000 hookers were
arrested.

111
At 00:09:17,560, Character said: Now you guess how many of them they
convicted.

112
At 00:09:19,860, Character said: Twelve.

113
At 00:09:21,980, Character said: That's right.

114
At 00:09:23,140, Character said: So there you are. It's a lousy color.
It's low priority.

115
At 00:09:25,841, Character said: It's a victimless crime. Victimless
crime, sure. They should enforce the law

116
At 00:09:29,580, Character said: repeal it. Hey, you g***t my vote.

117
At 00:09:31,600, Character said: Right now we g***t supermarket robberies
to deal with.

118
At 00:09:35,070, Character said: How...

Download Subtitles Cagney And Lacey Victimless Crime Eng S03E03 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles