The.Pirate.Bay.S01E03.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-deadorbit.srt - eng(4) Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:24,600 --> 00:00:26,Yeah?

00:00:26,880 --> 00:00:31,How...so how does this happen?

00:00:33,240 --> 00:00:39,I have a contact at the Station. Where
There is Enigma, an important crossroads...

00:00:39,840 --> 00:00:44,Wait a little. Season?

00:00:46,160 --> 00:00:49,Operate the business
from internet providers?

00:00:50,000 --> 00:00:53,I don't think Bahnhof has a clue.
or even know–

00:00:54,000 --> 00:00:57,– what is written about
in their server rooms.

00:00:58,040 --> 00:01:02,But I can fix the log files.
and send via chat.

00:01:02,960 --> 00:01:07,I need access to the server
to verify the files.

00:01:07,800 --> 00:01:13,- That's not it.
-100,000 is a lot of money.

00:01:13,640 --> 00:01:19,Yes, but I need him to leave.
underground if this comes to light.

00:01:19,600 --> 00:01:23,we always take care of ourselves
our informants.

00:01:23,320 --> 00:01:27,nobody finds out
that we had this conversation.

00:01:27,240 --> 00:01:29,There are so many things you don't know.

00:01:30,040 --> 00:01:34,If we start moving around the group
We can both get into big trouble.

00:01:34,200 --> 00:01:36,I don't like the scene. Pirate Bay?

00:01:37,120 --> 00:01:40,but you believe
What do you like about Antipiratbyrån?

00:01:40,600 --> 00:01:45,But sure,
Set 100,000 and I'll figure it out.

00:01:57,560 --> 00:02:00,Wait a little.

00:02:00,280 --> 00:02:04,No, they are only children.
Three boys from Sweden.

00:02:05,000 --> 00:02:08,I just saw the numbers, incredible.

00:02:08,360 --> 00:02:11,Thanks brother. Goodbye then.

00:02:16,320 --> 00:02:22,“Around 10 p.m. at 3 a.m. fell
significantly the Internet traffic in the world" –

00:02:22,520 --> 00:02:29,–“probably related to technical issues
problems related to Pirate Bay."

00:02:29,200 --> 00:02:33,Do you understand? After all, Pirate Bay is the Internet.

00:02:37,360 --> 00:02:40,/SKYPE SIGNAL/ It is.

00:02:40,520 --> 00:02:44,-How are you doing, Oded?
–Hello, Anakata.

00:02:44,600 --> 00:02:48,- Tiamo is here too.
–I don't see you.

00:02:49,000 --> 00:02:52,That's not the point either.

00:02:52,560 --> 00:02:56,Congratulations! You are sitting on a gold mine.

00:02:56,560 --> 00:03:00,But if I understand the matter correctly
you don't make money that .

00:03:01,120 --> 00:03:05,Frankly
Our current situation is unsustainable.

00:03:06,080 --> 00:03:12,We depend on donations from
The Pirate Agency, plus money from your own pocket.

00:03:13,120 --> 00:03:17,considering at what rate
the number of users increases–

00:03:17,480 --> 00:03:21,–Is it not sustainable in the long term?

00:03:21,240 --> 00:03:27,I understand. How much does it usually cost?
to run a site like this?

00:03:27,400 --> 00:03:35,$10,000 a month? 20,000?
You do not receive such sums in donations.

00:03:36,040 --> 00:03:40,But if you sold ads on the site
the opposite would be the case.

00:03:40,560 --> 00:03:46,Then you are in control. With advertisers
you can be as revolutionary as you want.

00:03:46,320 --> 00:03:49,Only the user base continues to grow–

00:03:49,280 --> 00:03:55,–and advertisers get their clicks
and your money. What do you think?

00:03:56,800 --> 00:04:01,Consider our reputation. What does it say
our supporters if we serve money?

00:04:02,000 --> 00:04:05,it's not free
to distribute free information.

00:04:05,400 --> 00:04:08,This gives us the opportunity
to get bigger.

00:04:09,120 --> 00:04:12,Isn't that what you want?
the propaganda minister?

00:04:13,120 --> 00:04:17,- Do you trust Daniel? What's the deal?
-Fifty-fifty.

00:04:19,640 --> 00:04:24,Kebab without red onion, extra sauce.
And Coca-Cola.

00:04:24,320 --> 00:04:30,It doesn't cost that much to sell
advertising. We are the ones who have built everything.

00:04:30,600 --> 00:04:35,- It feels a little crooked.
- You can also try to be grateful.

00:04:35,760 --> 00:04:41,It should simply never appear
as if we earned private money.

00:04:41,680 --> 00:04:47,- Is everything going well with the operation?
-Yeah. – Kebab plate with fries.

00:04:50,000 --> 00:04:55,-Next. What should you have?
– Falafel roll without sauce.

00:04:57,240 --> 00:04:58,That?

00:04:58,800 --> 00:05:05,-So Enigma is the Pirate Bay server?
- No, not fair.

00:05:05,400 --> 00:05:12,them and Other pages uses
the server for movie distribution.

00:05:12,600 --> 00:05:17,Now we have a good entry, and we
I've worked with informants before.

00:05:17,480 --> 00:05:21,-So what's the problem?
-100,000.

00:05:23,480 --> 00:05:28,It's no big deal
compared to what our clients lose.

00:05:31,000 --> 00:05:35,If we can prove that a server
with material protected by copyright –

00:05:35,360 --> 00:05:40,-it is with an internet provider, it is
the opportunity the world has to make a difference.

00:05:47,560 --> 00:05:53,How are we even going to be able to pay?
such sums? Should you ask for a receipt?

00:05:53,640 --> 00:06:00,We can get results without such types.
Do you even know who he is?

00:06:03,120 --> 00:06:09,Our mission is to stop piracy,
but everywhere our opportunities are stifled.

00:06:09,280 --> 00:06:14,How many meetings have we not sat in?
They don't show any interest!

00:06:15,080 --> 00:06:20,Now a door to the heart opens.
of the pirate scene – inside the Bahnhof.

00:06:20,600 --> 00:06:25,one of the greatest
internet providers. Hey?

00:06:27,680 --> 00:06:31,I is Sorry, Henrik.
It's too much risk.

00:06:36,200 --> 00:06:40,- We are investigating it.
-How then? How do you look? that ?

00:06:40,600 --> 00:06:45,- Let's look at it.
- Rather that you look away from it.

00:06:45,480 --> 00:06:51,Should it be free to download?
copyrighted material? Stephen?

00:06:51,320 --> 00:06:56,Sweden is changing
to a pirate paradise.

00:06:56,640 --> 00:07:02,We have other crimes to focus on.
Ecocrime, child pornography.

00:07:02,160 --> 00:07:05,The download does not have priority.

00:07:05,880 --> 00:07:11,I understand that you have a lot
do, but a crime is a crime.

00:07:11,400 --> 00:07:16,I ** that department. He is alone
I work with cases like this.

00:07:17,000 --> 00:07:19,If you want to get an investigation...

00:07:19,160 --> 00:07:24,- if your report arrives
with exhaustive research.

00:07:24,280 --> 00:07:29,Very cumbersome if I have to do it
Do your job and mine.

00:07:29,400 --> 00:07:31,/MONIQUE SIGHS/

00:07:37,480 --> 00:07:41,Hello. I'm on my way back now.
Can we collect them all?

00:07:48,600 --> 00:07:51,D***n, that looks professional.

00:07:54,280 --> 00:07:57,Carl also thinks he looks great.

00:08:07,400 --> 00:08:10,...a copyright infringement...

00:08:10,440 --> 00:08:13,D***n, they don't understand!

00:08:13,400 --> 00:08:19,The idiots in the MPAA boat of yours d***n
Hollywood Lawyers Attack Us Again!

00:08:19,400 --> 00:08:23,MPAA
– Anakata a***s movie.

00:08:23,760 --> 00:08:27,Can you just... now? bastards

00:08:27,560 --> 00:08:36,"Dear recipient, I want to inform you about
that everyone contact us, regardless of "...

00:08:36,240 --> 00:08:41,Now you are very close. ..."yet
procedure will lead to:"

00:08:41,480 --> 00:08:45,"A: a harassment lawsuit."

00:08:45,880 --> 00:08:53,"B: a notification to your bar association
for sending unfounded threats."

00:08:53,840 --> 00:09:00,“We and our attorney believe that you are
one d***n idiots and you should"…

00:09:01,080 --> 00:09:05,- Hello, Juan.
–"We think you're f***g idiots"...

00:09:05,480 --> 00:09:10,..."and that you should run cheers
in the a***s. F***k off."

00:09:10,920 --> 00:09:17,Always just as polite. "Anakata." What the devil
in progress? Have you spoken to the police yet?

00:09:17,960 --> 00:09:25,Yes, but unfortunately piracy is nothing.
that the cybercrime department prioritizes.

00:09:25,560 --> 00:09:29,that's your job
So that they give it priority!

00:09:29,520 --> 00:09:35,the thing is
that we must do the investigation for the police.

00:09:35,880 --> 00:09:38,Good. Can you fix it?

00:09:42,640 --> 00:09:46,-Hello. Monique Wadsted.
-Robert.

00:09:46,280 --> 00:09:49,-David.
- Welcome . Let's go with.

00:09:49,680 --> 00:09:54,anakata and tiamo are aliases
We may link to the website.

00:09:54,280 --> 00:09:56,- but there may be more.

00:09:56,840 --> 00:10:00,We can ping the server's IP address.
to the Stockholm region.

00:10:00,880 --> 00:10:05,We won't get any closer than that.
They are extremely careful.

00:10:05,200 --> 00:10:12,Then done. They are aware about that they
do something illegal. How do we proceed?

00:10:12,800 --> 00:10:18,Classic recognition work. Identify
Server rooms that can handle traffic.

00:10:18,480 --> 00:10:24,- and I want the sites as clients.
Cases like this are nothing new to us.

00:10:24,160 --> 00:10:28,- Sooner or later we will find them.
- Better before.

00:10:28,200 --> 00:10:34,the site must stand on its own legs. Us
cannot be dependent on the Pirate Agency.

00:10:34,480 --> 00:10:38,But you want to be dependent
of the market through advertisements?

00:10:38,960 --> 00:10:44,- Ends with someone hurt.
- But all the money goes to the operation....

Download Subtitles The Pirate Bay S01E03 1080p WEB-DL DDP5 1 H 264-deadorbit srt - eng(4) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles