The Postman Always Rings Twice (1946) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,000, Character said: Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org

2
At 00:01:19,658, Character said: It was on a side road
outside of Los Angeles.

3
At 00:01:23,395, Character said: I was hitchhiking from San Francisco
down to San Diego, I guess.

4
At 00:01:28,800, Character said: A half-hour earlier, I'd thumbed a ride.

5
At 00:01:38,977, Character said: Thanks for the ride, the three cigarettes
and for not laughing at my theories on life.

6
At 00:01:44,082, Character said: But you broke off in the middle.

7
At 00:01:45,984, Character said: Why do you keep looking
for new places, people, ideas?

8
At 00:01:49,254, Character said: Well, l never liked any job l had.
Maybe the next one is the one.

9
At 00:01:52,824, Character said: -Not worried about your future?
-l g***t plenty of time for that. Besides...

10
At 00:01:58,497, Character said: -...maybe my future starts right now.
-Well, good luck.

11
At 00:02:01,366, Character said: -Maybe l'll see you again.
-Thanks for the ride, mister.

12
At 00:02:20,786, Character said: Who do you think you are?

13
At 00:02:34,032, Character said: -He slipped you something, huh?
-That's right, brother.

14
At 00:02:37,202, Character said: l stick my head in the window and say:

15
At 00:02:39,504, Character said: ''Parking in the highway,
who do you think you are?''

16
At 00:02:42,641, Character said: -He slipped me three little words.
-Three words?

17
At 00:02:45,577, Character said: Yeah. He says, ''The district attorney.''

18
At 00:02:48,480, Character said: That's right, the old DA himself.
He lives down the road here a piece.

19
At 00:03:02,260, Character said: Good morning, my friend.
l'll tell you about that job.

20
At 00:03:05,330, Character said: All you've g***t to do is, you know,
help around the place.

21
At 00:03:08,700, Character said: Right now l've g***t a certain trouble
that keeps me from working.

22
At 00:03:12,204, Character said: -You look healthy.
-My feet.

23
At 00:03:15,540, Character said: They keep itching for me to go places.

24
At 00:03:19,578, Character said: But it's a nice place you've g***t.
How's the food?

25
At 00:03:22,314, Character said: -l'll make you a wonderful hamburger, free.
-Yeah?

26
At 00:03:25,016, Character said: To show you the food that goes with
the job. Do you know about automobiles?

27
At 00:03:29,154, Character said: -Oh, l'm a born mechanic.
-Swell.

28
At 00:03:32,524, Character said: Sit down.

29
At 00:03:35,861, Character said: The job doesn't pay
all the money in the world...

30
At 00:03:38,964, Character said: ...but you've g***t no expenses.

31
At 00:03:41,266, Character said: You eat and sleep right here.
A fine bed, box spring and mattress...

32
At 00:03:46,404, Character said: ...fresh air, sunshine.

33
At 00:03:49,908, Character said: -Boy, you'll be living.
-Suppose l try it for a couple of days?

34
At 00:03:53,712, Character said: Yeah.

35
At 00:03:56,314, Character said: -A customer.
-Go ahead. We're not making money here.

36
At 00:03:59,217, Character said: -l'll look after the hamburger.
-Thanks.

37
At 00:04:03,188, Character said: Don't go away.

38
At 00:04:33,185, Character said: You drop this?

39
At 00:04:35,821, Character said: Thanks.

40
At 00:04:54,472, Character said: Thanks.

41
At 00:05:32,110, Character said: That's it, burn it up.
l'll go tell my wife you're going to stay.

42
At 00:05:36,514, Character said: Your wife?

43
At 00:05:40,919, Character said: Cora, l've g***t someone to help us now.

44
At 00:06:02,774, Character said: Oh, turn that off, Cora.

45
At 00:06:05,443, Character said: The electric light company
is making enough money.

46
At 00:06:12,384, Character said: My, Cora, you look lovely tonight.

47
At 00:06:15,186, Character said: Thank you, Nick.

48
At 00:06:19,024, Character said: Nick...

49
At 00:06:21,493, Character said: ...that man you hired today....

50
At 00:06:23,795, Character said: Frank?

51
At 00:06:25,330, Character said: Well, if that's his name.

52
At 00:06:27,465, Character said: Why don't you give him
a week's salary and let him go?

53
At 00:06:30,568, Character said: -A week's pay for nothing?
-Well, we can get along without him.

54
At 00:06:34,439, Character said: Now, hold on, that's a bit too hasty.
He's working pretty cheap.

55
At 00:06:38,677, Character said: That Los Angeles butcher
has been cheating me.

56
At 00:06:41,479, Character said: Yes. He's been charging you
U.S. Choice prices for U.S. Good.

57
At 00:06:44,950, Character said: Yeah. Well, we'll fix him.

58
At 00:07:06,504, Character said: My husband tells me
your name is Frank.

59
At 00:07:09,641, Character said: That's right.

60
At 00:07:13,345, Character said: Well, Frank, around here, you'll kindly
do your reading on your own time.

61
At 00:07:18,783, Character said: Your husband, Nick,
told me l was through for the day...

62
At 00:07:22,087, Character said: ...and l thought he was boss.

63
At 00:07:23,989, Character said: The best way to get my husband to fire you
would be not doing what l tell you to do.

64
At 00:07:29,394, Character said: Well, you haven't asked me
to do anything. Yet.

65
At 00:07:37,102, Character said: l want all these chairs painted.

66
At 00:07:39,904, Character said: All right.

67
At 00:07:42,841, Character said: l'll look in the paper.
Maybe l can find a sale on cheap paint.

68
At 00:07:46,444, Character said: You won't find anything
cheap around here.

69
At 00:07:51,850, Character said: Look in the cupboard
under the counter.

70
At 00:08:04,896, Character said: As my friend Nick would say,
that's wonderful.

71
At 00:08:07,465, Character said: Next time anybody is in town
they can pick up a paintbrush.

72
At 00:08:11,136, Character said: Look on the bottom shelf.

73
At 00:08:17,342, Character said: Well, what do you know about that?

74
At 00:08:24,716, Character said: Why didn't you start this campaign
of rehabilitation before l came?

75
At 00:08:28,686, Character said: -Or were you waiting for me?
-Nick was saving that.

76
At 00:08:31,556, Character said: -Nick saves a lot.
-lt's none of your business.

77
At 00:08:34,325, Character said: l didn't say it was. Only when
l have something, l don't save it.

78
At 00:08:38,096, Character said: What do you want
to paint these chairs for?

79
At 00:08:40,932, Character said: Because l want to make something
of this place. l want to make it--

80
At 00:08:44,602, Character said: Well...

81
At 00:08:47,205, Character said: ...aren't we ambitious?

82
At 00:08:53,578, Character said: We want to make a lot of money
so we can buy lots of pretty clothes.

83
At 00:08:59,084, Character said: Or maybe we want to put a little aside
for our husband and us in our old age.

84
At 00:09:40,158, Character said: For a couple of weeks then
she wouldn't look at me...

85
At 00:09:43,862, Character said: ...or say a word to me
if she could help it.

86
At 00:09:46,698, Character said: I began to feel like a cheap nobody making
a play for a girl that had no use for me.

87
At 00:09:51,769, Character said: Oh, I disturbed her.

88
At 00:09:55,106, Character said: I knew she hated me for that
worst of all.

89
At 00:10:15,860, Character said: A customer wants this wiped off.
lt needs hot water.

90
At 00:10:21,733, Character said: Trying to figure a way
to get that sign back.

91
At 00:10:24,235, Character said: -Well, don't bother.
-No bother.

92
At 00:10:26,638, Character said: -All l need is a stepladder.
-l don't want the sign put back, busybody.

93
At 00:10:30,742, Character said: l've been trying to get a new sign
for two years.

94
At 00:10:33,444, Character said: Maybe there are things
you don't know how to sell.

95
At 00:10:36,281, Character said: Hello there. You know, Frank,
l've been thinking, you must be in love.

96
At 00:10:40,218, Character said: You hardly eat any lunch.
He doesn't get any letters.

97
At 00:10:43,454, Character said: -l guess his girl's g***t another fella.
-Too hot to eat.

98
At 00:10:46,491, Character said: Funny climate around here. The harder
the wind blows, the hotter it gets.

99
At 00:10:50,628, Character said: We call that wind the Santa Ana.
lt comes from the desert.

100
At 00:10:53,831, Character said: Nick, why don't you let me take your car,
l'll run that sign into town and get it fixed.

101
At 00:10:59,437, Character said: Take it to the electric company.
They did it for free last time.

102
At 00:11:02,941, Character said: Sure, why not? They make
a fortune on it.

103
At 00:11:05,510, Character said: Now you're talking
like the neon-sign salesman.

104
At 00:11:08,179, Character said: A neon sign would burn
a quarter as much juice...

105
At 00:11:11,015, Character said: ...but, Nick, that's not the point.

106
At 00:11:13,017, Character said: -lt isn't?
-What's the purpose of a sign around here?

107
At 00:11:16,955, Character said: -To show people where they can eat.
-Not for my money.

108
At 00:11:20,058, Character said: A sign should give people an appetite.
Your sign doesn't make me hungry.

109
At 00:11:25,163, Character said: Yeah. Maybe you're right...

110
At 00:11:28,733, Character said: ...but l'm too busy to talk about it now.

111
At 00:11:34,305, Character said: He's hooked.

112
At 00:11:36,908, Character said: l could sell anything to anybody.

113
At 00:11:41,145, Character said: That's what you think.

114
At 00:12:08,306, Character said: Tell me one thing.

115
At 00:12:11,009, Character said: How did you ever come to marry
a guy like that?

116
At 00:12:15,079, Character said: ls that any of your business?

117
At 00:12:17,248, Character said: Maybe.

118
At 00:12:39,237, Character said: Maybe it's none of my business,
but what's Nick sore about?

119
At 00:12:44,709, Character said: He's so...

Download Subtitles The Postman Always Rings Twice (1946) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles