04 The Pink Panther The Return Of The Pink Panther - 1975 English Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:34,439 --> 00:00:40,04 The Pink Panther The Return Of The Pink Panther - 1975 English

00:00:46,540 --> 00:00:49,This way, please. Ladies
and gentlemen, this way, please.

00:00:51,840 --> 00:00:53,Follow me.

00:00:56,510 --> 00:00:58,Round there, please.

00:00:59,310 --> 00:01:00,Thank you.

00:01:11,070 --> 00:01:13,From the dynasty
of Akbar the magnificent,

00:01:14,030 --> 00:01:18,and for over a thousand years,
our nation's religious symbol,

00:01:18,530 --> 00:01:19,the pink panther.

00:01:20,160 --> 00:01:23,Largest and most famous diamond
in the world.

00:01:23,500 --> 00:01:28,Irreplaceable, its value cannot
be estimated in terms of money.

00:01:28,250 --> 00:01:31,Isn't the museum worried
that someone might steal it?

00:01:32,260 --> 00:01:33,The pink panther is protected,

00:01:34,170 --> 00:01:37,and by forces
more impenetrable than any army.

00:01:38,010 --> 00:01:39,Observe.

00:01:46,100 --> 00:01:47,Deactivate.

00:01:49,770 --> 00:01:51,Failing the radar shield,

00:01:52,030 --> 00:01:55,the slightest release of pressure
in the weight of the diamond,

00:01:56,110 --> 00:01:59,and the would-be thief is a prisoner.

00:02:00,030 --> 00:02:02,A prisoner of the pink panther.

00:02:10,290 --> 00:02:12,Why is it called the pink panther?

00:02:13,130 --> 00:02:14,The stone is flawed.

00:02:15,130 --> 00:02:18,If it is held up to the light
in a certain way,

00:02:18,300 --> 00:02:22,the figure of a springing panther
can be seen clearly.

00:15:50,280 --> 00:15:52,- Good morning, sir.
- Sit.

00:15:54,030 --> 00:15:56,My department has already
begun rounding up suspects.

00:15:57,120 --> 00:15:59,His majesty has been
informed of the theft.

00:15:59,540 --> 00:16:01,He is flying home from Washington.

00:16:01,540 --> 00:16:04,- I expect an arrest any moment now.
- I do not share your optimism.

00:16:05,040 --> 00:16:07,We know the culprit
is within our borders.

00:16:07,550 --> 00:16:10,All airports and railway stations
are being watched.

00:16:10,630 --> 00:16:13,While your men search for this man
with the Dutch passport

00:16:13,890 --> 00:16:16,who rented the hotel room,
he has thrown away his passport

00:16:17,060 --> 00:16:20,and is making ready to leave
the country under a new identity.

00:16:20,480 --> 00:16:23,- When we find the fingerprints...
- If you find them...

00:16:23,980 --> 00:16:29,You are both in trouble. But if we do
what is necessary and conventional.

00:16:29,480 --> 00:16:31,I ** calling in outside help.

00:16:32,040 --> 00:16:34,The famous French detective
who recovered the pink panther

00:16:34,370 --> 00:16:36,the last time it was stolen.

00:16:37,240 --> 00:16:39,- What was his name?
- Clouseau.

00:16:40,910 --> 00:16:43,Inspector clouseau.

00:17:04,850 --> 00:17:07,- Do you have a licence?
- Monsieur?

00:17:08,020 --> 00:17:11,City ordinance 47-b
prohibits the playing

00:17:11,690 --> 00:17:15,of any musical instrument
in a public place for the purpose

00:17:15,280 --> 00:17:17,of commercial enterprise
without a licence.

00:17:17,870 --> 00:17:19,I don't understand.

00:17:19,450 --> 00:17:23,It is against the law for you
to play your musical instrument.

00:17:23,790 --> 00:17:25,- The Leur?
- What?

00:17:25,370 --> 00:17:27,You say it's against the law?

00:17:27,210 --> 00:17:29,Yes, unless you have a proper licence.

00:17:29,540 --> 00:17:30,What kind of licence?

00:17:31,130 --> 00:17:35,A licence that permits the playing
of any musical instrument

00:17:35,720 --> 00:17:39,in a public place for the purpose
of commercial enterprise.

00:17:39,810 --> 00:17:41,- Commercial enterprise?
- Yes.

00:17:41,720 --> 00:17:44,You play that thing
and people give you the money.

00:17:44,480 --> 00:17:46,People give the monkey the money.

00:17:47,150 --> 00:17:50,- It is the same.
- Not at all, Monsieur.

00:17:50,570 --> 00:17:53,I ** a musician
and the monkey is a businessman.

00:17:53,990 --> 00:17:55,He doesn't tell me what to play,

00:17:56,070 --> 00:17:58,and I don't tell him
what to do with his money.

00:17:58,570 --> 00:18:00,Monsieur, don't try to be funny with me.

00:18:00,990 --> 00:18:03,He is your monkey,
therefore it is your money!

00:18:04,000 --> 00:18:06,He lives with me,
but he is not my monkey.

00:18:06,620 --> 00:18:09,One day I came home and
found him in the living room!

00:18:09,840 --> 00:18:12,I let him stay, but he pays
for his own room and board.

00:18:12,670 --> 00:18:14,Then the monkey's breaking the law.

00:18:14,970 --> 00:18:18,But he doesn't play
any musical instrument.

00:18:19,430 --> 00:18:23,City ordinance 132-r
prohibits the begging.

00:18:23,930 --> 00:18:26,How do you know so much
about city ordinances?

00:18:27,100 --> 00:18:29,What sort of stupid question is that,

00:18:29,350 --> 00:18:31,- are you blind?
- Yes.

00:18:33,020 --> 00:18:35,Oh, I see, yes. Yes, of course.

00:18:35,360 --> 00:18:37,You happen to be talking
to a police officer,

00:18:38,030 --> 00:18:40,and because I expect
to be transferred back

00:18:40,530 --> 00:18:42,to the detective division at any moment,

00:18:43,200 --> 00:18:45,I will let you off this time
with just a warning.

00:18:45,870 --> 00:18:47,Thank you, Monsieur agent.

00:18:47,870 --> 00:18:50,But you must get yourself
a proper licence.

00:18:50,790 --> 00:18:52,First thing tomorrow.

00:18:52,460 --> 00:18:55,Try to do something
about your filthy monkey.

00:18:59,930 --> 00:19:01,Halt! Just a moment!

00:19:02,470 --> 00:19:04,Move, move!

00:19:05,560 --> 00:19:07,Over there! Arretez!

00:19:11,956 --> 00:19:12,Idiot!

00:19:12,980 --> 00:19:14,How was I to know
he was the bank manager?

00:19:14,980 --> 00:19:16,How were you to know
the bank was being robbed?

00:19:17,070 --> 00:19:19,- That is correct.
- What is correct?

00:19:19,240 --> 00:19:21,I did not know the bank was being robbed

00:19:21,700 --> 00:19:25,because I was engaged
in my sworn duty as a police officer.

00:19:27,000 --> 00:19:29,You didn't even arrest the old beggar.

00:19:29,750 --> 00:19:32,There was some question
as to whether the beggar

00:19:32,750 --> 00:19:34,or his minkey was breaking the law.

00:19:34,750 --> 00:19:35,- "Minkey"?
- What?

00:19:36,170 --> 00:19:37,You said "minkey"!

00:19:37,420 --> 00:19:39,That is correct, yes, chimpanzee monkey.

00:19:40,090 --> 00:19:42,So I let them both off with a warning.

00:19:43,090 --> 00:19:46,The beggar
was the lookout man for the gang.

00:19:46,260 --> 00:19:48,- That is impossible.
- Why?

00:19:48,430 --> 00:19:51,He was blind.
How can a blind man be a lookout?

00:19:51,310 --> 00:19:53,How can an idiot be a policeman? Answer!

00:19:53,650 --> 00:19:55,It's simple, all he has to do is enlist.

00:19:55,940 --> 00:19:57,Shut up!

00:19:58,690 --> 00:20:02,- How do you know he was blind?
- Because he told me so.

00:20:02,450 --> 00:20:04,Oh, he told you so.
And you believed him?

00:20:04,780 --> 00:20:06,I had no reason to doubt him.

00:20:08,450 --> 00:20:10,Do you believe me if I tell you

00:20:10,210 --> 00:20:13,that I'm not going to get you
suspended for six months?

00:20:13,210 --> 00:20:15,- Do you believe me?
- If you say so, sir. Yes.

00:20:16,040 --> 00:20:18,Because I'm a bigger liar
than the beggar.

00:20:18,420 --> 00:20:20,You are suspended
for six months without pay.

00:20:20,970 --> 00:20:23,- Six months?
- Effective immediately.

00:20:23,640 --> 00:20:25,Have you anything to say?

00:20:25,720 --> 00:20:28,Could you lend me 50 francs?

00:20:29,060 --> 00:20:30,Will you get out of my sight!

00:20:31,060 --> 00:20:33,- Yes.
- Idiot.

00:20:37,400 --> 00:20:39,My blood pressure.

00:20:40,190 --> 00:20:41,Idiot.

00:20:42,570 --> 00:20:44,One day, François.

00:20:44,610 --> 00:20:47,One day I'll be rid of him forever.
That'll be the day.

00:20:47,740 --> 00:20:52,- Something on your mind?
- An order from the commissioner.

00:20:52,250 --> 00:20:54,- Oh, yes?
- It concerns clouseau.

00:20:55,080 --> 00:20:56,Yes? Go on.

00:20:56,420 --> 00:20:58,He is to be reinstated as an inspector.

00:20:59,090 --> 00:21:02,What? You can't be serious.

00:21:02,260 --> 00:21:08,And he is to report immediately
to a colonel Sharki in Lugash.

00:21:08,760 --> 00:21:10,I see.

00:21:16,400 --> 00:21:18,- Sir!
- What?

00:21:18,770 --> 00:21:21,It's a birthday gift from my wife.

00:21:22,610 --> 00:21:24,Most realistic.

00:21:25,950 --> 00:21:27,Get me the commissioner.

00:21:32,450 -->...

Download Subtitles 04 The Pink Panther The Return Of The Pink Panther - 1975 English in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles