Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Let The Right One In Intercessors Eng S01E02 in any Language
Let The Right One In Intercessors Eng S01E02 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,542, Character said: Previously on
Let the Right One In...
2
At 00:00:03,962, Character said: I ** Naomi.
This is my son, Isaiah.
3
At 00:00:08,133, Character said: - Mark.
- Nice to meet you, Mr. Mark.
4
At 00:00:11,886, Character said: [growls]
5
At 00:00:14,222, Character said: [Eleanor]
How old was the boy?
6
At 00:00:15,306, Character said: Who�lives�next�door?
7
At 00:00:16,683, Character said: [Mark]
11, 12.
8
At 00:00:18,727, Character said: - Dad!
- Hey!
9
At 00:00:20,103, Character said: [Frank�laughs]
10
At 00:00:21,354, Character said: [Isaiah]
There's this talent show
11
At 00:00:22,564, Character said: tomorrow�night�at�school,
12
At 00:00:24,065, Character said: - but if you...
- What time's the show?
13
At 00:00:25,275, Character said: - Seven.
- [Frank] I g***t a coin
14
At 00:00:27,944, Character said: for�you�to�practice�with.
15
At 00:00:29,070, Character said: See�you�around,�David�Blaine.
16
At 00:00:30,572, Character said: [Arthur]
I'm dying, Claire.
17
At 00:00:32,741, Character said: I�need�you�to�continue�my�work.
18
At 00:00:35,243, Character said: For ten years,
I have been trying
19
At 00:00:38,079, Character said: - to develop a cure.
- [Claire] A cure for what?
20
At 00:00:40,457, Character said: [Arthur]
For your brother.
21
At 00:00:42,208, Character said: We're�home�now,�Ellie.
22
At 00:00:43,793, Character said: And we're not going anywhere
for a long time.
23
At 00:00:46,629, Character said: And every time,
I promise Ellie, "Honey,
24
At 00:00:48,256, Character said: this time,
we will find the monster
25
At 00:00:51,593, Character said: that�did�this�to�you,
26
At 00:00:53,094, Character said: and that will lead us
to a cure."
27
At 00:00:56,014, Character said: [Mark�grunts]
28
At 00:00:57,515, Character said: [Eleanor]
He's on something.
29
At 00:00:59,059, Character said: I found these
in your jacket pocket.
30
At 00:01:01,061, Character said: Uh, the people who buy it say
that it makes them feel
31
At 00:01:02,729, Character said: like they can run through walls,
32
At 00:01:04,105, Character said: except when
they go out in the sun,
33
At 00:01:05,690, Character said: it makes them feel like
their skin is on fire.
34
At 00:01:07,108, Character said: The guy that I work for,
he will text me tomorrow
35
At 00:01:08,526, Character said: with�a�new�address.
36
At 00:01:09,611, Character said: If�you�want�to�find�this�dude,
37
At 00:01:11,196, Character said: he�will�be�there�tomorrow.
38
At 00:01:19,454, Character said: [snoring�softly]
39
At 00:01:23,000, Character said: -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
40
At 00:01:30,423, Character said: [Arthur]
Claire.
41
At 00:01:44,979, Character said: [sighs]
42
At 00:01:50,527, Character said: You�should�sleep,�too.
43
At 00:01:52,946, Character said: We have much to discuss
in the morning.
44
At 00:01:56,616, Character said: How�could�you�not�tell�me?
45
At 00:02:00,286, Character said: After all these years, how could
you let me think he was dead?
46
At 00:02:02,747, Character said: It was never my intention
to hurt you.
47
At 00:02:04,624, Character said: - What was your intention?
- To cure my son.
48
At 00:02:07,252, Character said: And�reunite�him�with�his�sister.
49
At 00:02:12,298, Character said: [sighs]
Look, I know.
50
At 00:02:14,300, Character said: I�know�it's�a�great�deal�to�ask
51
At 00:02:16,970, Character said: for you to take over
Peter's care.
52
At 00:02:22,267, Character said: You're asking me to give up
my entire life.
53
At 00:02:26,521, Character said: That's not a decision
I'm prepared to make.
54
At 00:02:34,821, Character said: [clanks]
55
At 00:02:37,073, Character said: What's�in�there?
56
At 00:02:40,660, Character said: That...
57
At 00:02:42,036, Character said: can�wait�until�the�morning.
58
At 00:02:44,539, Character said: Quiet,�tense�music
59
At 00:03:20,909, Character said: Ta pet um�lucid um.
60
At 00:03:23,161, Character said: A�layer�of�tissue�in�the�retina
61
At 00:03:25,496, Character said: that enhances
visibility at night.
62
At 00:03:27,832, Character said: I didn't know it existed
in primates.
63
At 00:03:32,086, Character said: It�doesn't.
64
At 00:03:36,591, Character said: You infected them
with the same...
65
At 00:03:38,259, Character said: The same virus
Peter was infected with.
66
At 00:03:40,762, Character said: [low,�drawn-out�scratching]
67
At 00:03:54,734, Character said: [chimpanzee�pants]
68
At 00:03:57,278, Character said: [growls]
69
At 00:04:14,087, Character said: - [gasps]
- [chains rattle]
70
At 00:04:25,640, Character said: [screeching]
71
At 00:04:27,892, Character said: Stop,�please!
72
At 00:04:31,437, Character said: [chimpanzees�hooting,�screaming]
73
At 00:04:40,488, Character said: Dramatic�music
74
At 00:04:56,796, Character said: Festive�music
75
At 00:04:59,549, Character said: One fish, one chile, two steak!
76
At 00:05:01,551, Character said: [both]
One fish, one chile, two steak!
77
At 00:05:03,803, Character said: Chef?
78
At 00:05:20,987, Character said: Chef, we g***t a patron
who wants to meet you.
79
At 00:05:23,698, Character said: Said the chiles en nogada's
the best dish he's ever tasted.
80
At 00:05:26,451, Character said: Well, then this is the man
you're gonna want to speak to.
81
At 00:05:30,204, Character said: Go�ahead,�you�earned�it.
82
At 00:05:34,208, Character said: Looks like Stella's
getting his groove back.
83
At 00:05:36,878, Character said: I�feel�good,�brother.
84
At 00:05:38,796, Character said: Well,�you�look�good.
85
At 00:05:40,840, Character said: This is the guy
I was telling you about.
86
At 00:05:44,385, Character said: My�man.
87
At 00:05:46,137, Character said: [gasps]
88
At 00:05:51,225, Character said: [exhales]
89
At 00:05:54,062, Character said: [grunts]
90
At 00:05:56,439, Character said: [exhales]
91
At 00:06:17,710, Character said: [Schubert's "Ave Maria" playing]
92
At 00:06:27,845, Character said: [door�creaks�open]
93
At 00:06:33,684, Character said: [singing�in�Latin]
94
At 00:06:42,193, Character said: [door�creaks�closed]
95
At 00:06:51,536, Character said: [exhales�sharply]
96
At 00:06:53,621, Character said: [grunting]
97
At 00:06:57,542, Character said: [grunting]
98
At 00:07:17,812, Character said: [praying�in�Spanish]
99
At 00:07:27,738, Character said: [panting]
100
At 00:07:30,158, Character said: [grunts]
101
At 00:07:36,664, Character said: [grunts]
102
At 00:07:51,846, Character said: [glass�shatters]
103
At 00:08:15,411, Character said: - [bones snap]
- [grunts]
104
At 00:08:17,955, Character said: [breathing�heavily]
105
At 00:08:20,374, Character said: - [bones snap]
- [grunts]
106
At 00:08:24,045, Character said: - [thudding]
- [grunting]
107
At 00:08:33,137, Character said: [panting]
108
At 00:08:34,847, Character said: [grunts]
109
At 00:08:38,809, Character said: [grunting]
110
At 00:08:41,479, Character said: [breathing�heavily]
111
At 00:08:44,190, Character said: [grunting]
112
At 00:08:47,485, Character said: [panting]
113
At 00:08:57,787, Character said: [grunts]
114
At 00:09:00,414, Character said: [breathing�heavily]
115
At 00:09:11,717, Character said: Yo, this is Frank.
You know what to do.
116
At 00:09:14,762, Character said: Hey,�it's�me.
117
At 00:09:16,931, Character said: Just wanted to remind you
Isaiah's show's at seven.
118
At 00:09:23,938, Character said: Look.
119
At 00:09:25,690, Character said: This�is�your�chance,�okay?
120
At 00:09:27,775, Character said: You�won't�get�another.
121
At 00:09:34,073, Character said: All�right.�Ready�to�go?
122
At 00:09:40,413, Character said: [Lizzo's "Special" playing]
123
At 00:09:42,582, Character said: In case nobody told you today
124
At 00:09:45,501, Character said: You're�special
125
At 00:09:48,004, Character said: In case nobody made you believe
126
At 00:09:51,799, Character said: You're�special
127
At 00:09:53,801, Character said: Well, I will always love
you the same
128
At 00:09:57,054, Character said: You're�special
129
At 00:09:59,140, Character said: I'm so glad that you're
still with us, broken...
130
At 00:10:03,728, Character said: Whoa.
131
At 00:10:05,771, Character said: Were you, like,
standing right by the door?
132
At 00:10:08,566, Character said: What?
133
At 00:10:10,318, Character said: Just�now.
134
At 00:10:12,236, Character said: Oh,�no.
135
At 00:10:14,238, Character said: So, um, there's this thing
tonight at school,
136
At 00:10:17,908, Character said: and it's totally cool if
you don't want to come, but...
137
At 00:10:21,621, Character said: - I'm gonna be doing some magic.
- [Naomi] There you are.
138
At 00:10:27,460, Character said: Who�are�you�talking�to?
139
At 00:10:29,462, Character said: Mom,�this�is�Eleanor.
140
At 00:10:31,005, Character said: Oh.�I�didn't�realize...
141
At 00:10:33,299, Character said: I�think�I�must've�met�your...
142
At 00:10:35,551, Character said: My�dad.
143
At 00:10:37,219, Character said: Well, it's nice to meet you,
Eleanor.
144
At 00:10:40,848, Character said: Oh,�your�hand�is�cold.�You�okay?
145
At 00:10:42,850, Character said: Oh,�she�doesn't�get�cold,�Mom.
146
At 00:10:45,186, Character said: - [Naomi] How's that?
- I should go.
147
At 00:10:46,854, Character said: Wait, you think you'll
be able to come tonight?
148
At 00:10:50,024, Character said: I�don't�know.�I-I�want�to.
149
At 00:10:51,525, Character said: I just, you know,
I don't know if I can.
150
At 00:10:53,694, Character said: Well,�I�wrote�my�invitation
151
At 00:10:56,364, Character said: on the back of the flyer
for the show, so
152
At 00:10:58,616, Character said: the school's address is
right there if you want to come....
Download Subtitles Let The Right One In Intercessors Eng S01E02 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Yokai.Ningen.Bem.E01.720p.HDTV.x264.AAC-YYeTs
Razorback.1984.1080p.BluRay.x264.YIFY
Redhead.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
L.Langoy.2025-tt37501925-WD
OFES-011uc
IPZZ-668uc
Chief.of.War.S01E03.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]
04 The Pink Panther The Return Of The Pink Panther - 1975 English
The.Left.Handed.Gun.1958.1080p.WEBRip.x265-RARBG
JUQ-662-JAVHD_AKS_V0
Let The Right One In Intercessors Eng S01E02 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, srt Let The Right One In Intercessors Eng S01E02 subtitles for download in English and multiple languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up