Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Rookie The Mickey -dh S07E07 in any Language
The Rookie The Mickey -dh S07E07 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,127, Character said: Previously on "The Rookie."
2
At 00:00:02,128, Character said: - Hey!
- So I sent a reckless text.
3
At 00:00:04,255, Character said: Reckless text?
That's criminal conspiracy!
4
At 00:00:06,716, Character said: The fact that you are mad
at me kind of blows my mind.
5
At 00:00:09,427, Character said: The fact that
you are judging me
6
At 00:00:10,761, Character said: instead of empathizing
is blowing mine.
7
At 00:00:13,180, Character said: - You're moving?
- Kind of.
8
At 00:00:14,598, Character said: The Hammer
is called the Hammer
9
At 00:00:16,308, Character said: because he likes to fight
10
At 00:00:18,144, Character said: and there's no one he loves
to fight more than cops.
11
At 00:00:20,646, Character said: Thanks.
- You're welcome.
12
At 00:00:23,733, Character said: We shouldn't.
- I know.
13
At 00:00:28,320, Character said: Good morning.
14
At 00:00:29,488, Character said: Thanks, everyone,
for being here.
15
At 00:00:31,407, Character said: The hardest step is showing up,
and we g***t that one down.
16
At 00:00:34,076, Character said: Yeah.
17
At 00:00:35,453, Character said: Who wants to start?
18
At 00:00:40,541, Character said: Tim?
19
At 00:00:42,710, Character said: What's on your mind?
20
At 00:00:45,296, Character said: I messed up with Lucy, I think.
21
At 00:00:49,675, Character said: Well, Valentine's Day
is tough.
22
At 00:00:51,802, Character said: Look, things have been
solid between us recently.
23
At 00:00:55,222, Character said: You know, I--I--I really--
24
At 00:00:57,266, Character said: I really feel like I'd earned
my way back in.
25
At 00:01:00,519, Character said: You know? Both on a personal
and professional level.
26
At 00:01:04,690, Character said: And then...
27
At 00:01:07,568, Character said: we ended up in this hotel room,
and I--
28
At 00:01:09,487, Character said: I knew it was a bad idea
in the moment,
29
At 00:01:12,615, Character said: that I was being selfish.
30
At 00:01:14,825, Character said: You know, that--
31
At 00:01:17,119, Character said: That I hadn't finished
doing the work
32
At 00:01:19,330, Character said: to fix what I had broke.
33
At 00:01:24,168, Character said: I just--I couldn't help myself.
34
At 00:01:27,254, Character said: This is said with love...
35
At 00:01:29,507, Character said: but you're using a lot
of "I" language.
36
At 00:01:32,468, Character said: I felt this, I did that.
37
At 00:01:34,637, Character said: But Lucy was
a willing participant, yes?
38
At 00:01:37,097, Character said: Yeah, of course.
39
At 00:01:38,724, Character said: Then why are you
taking away her agency?
40
At 00:01:41,352, Character said: If this was a mistake,
41
At 00:01:44,271, Character said: then it's one
you made together.
42
At 00:01:56,367, Character said: Last day as a rookie!
43
At 00:01:58,577, Character said: Oh, no, I'm sorry.
It's just--it's very exciting.
44
At 00:02:01,288, Character said: Yeah, no, it--it is awesome.
45
At 00:02:04,208, Character said: Oh, I--
I sense a but in there.
46
At 00:02:06,669, Character said: You know,
a high percentage of rookies
47
At 00:02:08,170, Character said: suffer a setback
on their last day,
48
At 00:02:09,797, Character said: so you just gotta stay on top
of it and don't get distracted.
49
At 00:02:12,758, Character said: Well, that's certainly
taking the fun out of it.
50
At 00:02:14,802, Character said: No, no. I'm sorry.
It--it is amazing.
51
At 00:02:19,223, Character said: New lipstick.
52
At 00:02:20,850, Character said: You're a little bit more, uh,
made up than usual.
53
At 00:02:23,227, Character said: What's happening?
54
At 00:02:24,687, Character said: Nothing.
I'm just switching it up a bit.
55
At 00:02:26,564, Character said: Stop!
- What? Come on.
56
At 00:02:28,482, Character said: Maybe I should too.
57
At 00:02:32,236, Character said: No.
58
At 00:02:33,821, Character said: Stay the course.
59
At 00:02:35,322, Character said: Tomorrow I can go crazy.
60
At 00:02:36,699, Character said: Tomorrow,
when I'm no longer a rookie.
61
At 00:02:39,326, Character said: ♪ Oh, I'm gonna win
for you ♪
62
At 00:02:41,871, Character said: ♪ Like I know
you want me to do ♪
63
At 00:02:47,334, Character said: {\an8}Hang in there, man.
64
At 00:02:48,586, Character said: {\an8}Okay.
65
At 00:02:50,671, Character said: {\an8}We g***t your back, big dog.
66
At 00:02:52,840, Character said: {\an8}Thanks.
67
At 00:02:55,259, Character said: {\an8}What's happening?
68
At 00:02:56,594, Character said: {\an8}Everybody's heard
you and Bailey are fighting.
69
At 00:02:57,678, Character said: {\an8}Cops gossip more
than middle schoolers.
70
At 00:02:59,889, Character said: {\an8}First marriage
is just a trial run.
71
At 00:03:02,266, Character said: {\an8}There's no shame in divorce.
Every cop goes through this.
72
At 00:03:05,227, Character said: {\an8}Okay, it's not
my first marriage.
73
At 00:03:06,896, Character said: {\an8}And we're not getting divorced.
It--it's just a fight.
74
At 00:03:09,440, Character said: {\an8}Uh-huh.
75
At 00:03:11,483, Character said: {\an8}I used this guy for
my last three divorces.
76
At 00:03:15,571, Character said: {\an8}How many times have
you been married?
77
At 00:03:16,906, Character said: {\an8}This decade? Just three.
78
At 00:03:19,742, Character said: {\an8}You keep that. I don't think
I'll be needing it.
79
At 00:03:21,702, Character said: {\an8}Denial. I get it.
80
At 00:03:25,915, Character said: {\an8}Stay strong.
81
At 00:03:29,710, Character said: {\an8}This is ridiculous.
Couples fight.
82
At 00:03:31,837, Character said: {\an8}I mean, granted,
it's a bad one.
83
At 00:03:33,923, Character said: {\an8}But it's not over.
84
At 00:03:35,299, Character said: {\an8}Great.
85
At 00:03:36,675, Character said: {\an8}I feel like
you don't believe me.
86
At 00:03:37,927, Character said: {\an8}Feel like
you don't believe yourself.
87
At 00:03:39,803, Character said: {\an8}Yeah, I don't know.
It's just--
88
At 00:03:42,306, Character said: {\an8}God, it's taking up
so much space in my brain.
89
At 00:03:43,474, Character said: {\an8}I just gotta get of my head.
90
At 00:03:45,309, Character said: {\an8}You know what helps me?
91
At 00:03:46,310, Character said: {\an8}- Violence?
- Action.
92
At 00:03:47,811, Character said: {\an8}Pull some felony warrants,
get in trouble.
93
At 00:03:49,939, Character said: {\an8}Last thing you'll be thinking
about is a personal woe.
94
At 00:03:51,899, Character said: {\an8}- Yeah?
- Yeah.
95
At 00:03:53,817, Character said: {\an8}Yeah.
96
At 00:03:55,569, Character said: {\an8}I mean, you and Camilla were
on completely different paths.
97
At 00:03:57,237, Character said: {\an8}It's clearly for the best.
- I know.
98
At 00:03:59,698, Character said: {\an8}But my problems right now are
minor in comparison to yours.
99
At 00:04:02,952, Character said: {\an8}How's the cancer treatment
going, my brother?
100
At 00:04:04,370, Character said: {\an8}So far, so good.
101
At 00:04:05,871, Character said: {\an8}You sure you're ready
to be here, Boot?
102
At 00:04:07,373, Character said: {\an8}Uh, yes, sir.
Thanks for asking.
103
At 00:04:09,249, Character said: {\an8}I'm not asking to be kind.
104
At 00:04:10,584, Character said: {\an8}I'm asking because
if you're not up to the task,
105
At 00:04:11,794, Character said: {\an8}you put the life of your TO
in jeopardy.
106
At 00:04:13,712, Character said: {\an8}Uh, no, sir.
I--I--uh, yes, sir.
107
At 00:04:15,923, Character said: {\an8}I mean I ** good to go
and I will not let her down.
108
At 00:04:18,592, Character said: {\an8}Make sure you don't, or
we're going to have problems.
109
At 00:04:25,557, Character said: {\an8}You're here early.
110
At 00:04:27,476, Character said: {\an8}Sometimes being
Detective Harper
111
At 00:04:29,353, Character said: {\an8}is easier than being Mama.
112
At 00:04:30,938, Character said: {\an8}Or Mrs.
113
At 00:04:32,356, Character said: {\an8}Yes, that one is
really tough right now.
114
At 00:04:34,608, Character said: {\an8}The constant arguing over
policing is wearing me out.
115
At 00:04:37,861, Character said: {\an8}Harper, you're needed
in Interrogation One.
116
At 00:04:39,863, Character said: {\an8}- For what?
- No idea.
117
At 00:04:41,031, Character said: {\an8}That's just the message
I was given.
118
At 00:04:43,617, Character said: {\an8}Okay.
119
At 00:04:48,372, Character said: {\an8}What--uh--
120
At 00:04:50,374, Character said: {\an8}why?
121
At 00:04:51,792, Character said: {\an8}We were supposed to talk
this morning,
122
At 00:04:52,876, Character said: {\an8}and you left before I woke up.
123
At 00:04:54,795, Character said: {\an8}I'm sorry.
124
At 00:04:56,296, Character said: {\an8}I just--I have a really
heavy caseload right now.
125
At 00:04:58,424, Character said: {\an8}Nyla, you always do.
126
At 00:05:00,801, Character said: {\an8}But you're the one
127
At 00:05:02,386, Character said: {\an8}who raised the red flag
about our relationship
128
At 00:05:04,304, Character said: {\an8}and how our jobs
make our marriage
129
At 00:05:06,473, Character said: {\an8}that much more difficult
sometimes, and yet,
130
At 00:05:08,726, Character said: {\an8}you've been avoiding
talking about it.
131
At 00:05:11,353, Character said: {\an8}So yeah, I've had to resort
to gimmicks like this
132
At 00:05:13,814, Character said: {\an8}just to get some face time
with my wife.
133
At 00:05:17,818, Character said: {\an8}Okay. Uh, you are not wrong.
134
At 00:05:21,739, Character said: {\an8}What if there is no way to make
you feel good about what I do?
135
At 00:05:25,534, Character said: {\an8}Then we deal with it.
136
At 00:05:29,038, Character said: {\an8}I mean, maybe
that tears us apart,
137
At 00:05:31,373, Character said: {\an8}or maybe we get stronger
by solving it together.
138
At 00:05:34,334, Character said: {\an8}But either way,
it's a hell of a lot better
139
At 00:05:36,587, Character said: {\an8}than this slow dance
of silence.
140
At 00:05:40,674, Character said: {\an8}Now, I g***t to go to a meeting.
Um, I'll see you tonight.
141
At 00:05:52,436, Character said: {\an8}How are you feeling?
142
At 00:05:53,896, Character said: {\an8}Pretty good,
all things considered.
143...
Download Subtitles The Rookie The Mickey -dh S07E07 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
MKMP-466
Gunsmoke S19E17 (The Town Tamers)
Thirst.1949.720p.BluRay.x264
Hunting.Daze.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Chief.of.Station.2024.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
[AP][Simu] Voltes V - 13 [61EA1DEB]
Suits.S01E10
The.Count.Of.Monte.Cristo.2002.720p.BRrip.x264.YIFY
The Suicide Squad (2021)_Subtitles01
Police Story 4 - First Strike [1996]
The Rookie The Mickey -dh S07E07 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download The Rookie The Mickey -dh S07E07 srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up