Police Story 4 - First Strike [1996] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:02:03,600 --> 00:02:07,Eu estive a segui-la
durante estas duas semanas.

00:02:06,840 --> 00:02:09,A quatro dias, assinou uns papeis
de uma viagem para Urcania.

00:02:09,920 --> 00:02:14,Ela trabalha com um contacto,
mas não sabemos quem é.

00:02:16,720 --> 00:02:19,O seu nome é "Natasha...

00:02:19,320 --> 00:02:22,'"Ru-ru...

00:02:22,320 --> 00:02:24,'"Ru-kruchus..."

00:02:26,040 --> 00:02:29,OK. Obrigado, Jackie.
Bem feito.

00:02:28,880 --> 00:02:30,Obrigado.

00:02:30,040 --> 00:02:32,Bill,
eu gostava de falar contigo.

00:02:32,360 --> 00:02:35,Comigo? OK.

00:02:35,240 --> 00:02:36,Desculpa-me.

00:02:36,760 --> 00:02:39,Jackie, o gajo da CIA disse
que fizeste um bom trabalho.

00:02:39,560 --> 00:02:41,Eles estão impressionados.

00:02:41,680 --> 00:02:43,Eles disseram-me que gostavam
de trabalhar contigo outra vez.

00:02:43,680 --> 00:02:45,Quando tiverem chançe.

00:02:45,400 --> 00:02:47,Esta bem. Então concordas.

00:02:47,800 --> 00:02:50,Tu vais ficar no caso então.

00:02:50,320 --> 00:02:52,Queres dizer que eu vou ter de
a seguir até a Urcania?

00:02:52,680 --> 00:02:54,Eu prometo, vai ser facil.

00:02:54,720 --> 00:02:57,A CIA tem muita gente.
Porque me escolheram?

00:02:57,680 --> 00:03:00,Eles pensam que o contacto da
Natasha´s pode os reconheçer...

00:03:00,160 --> 00:03:01,Por isso eles querem uma pessoa
nova.

00:03:01,640 --> 00:03:04,Mas eu nem sei a lingua daquele
pais.

00:03:04,000 --> 00:03:06,Isto é o que tens de faze,
basta espia-la no avião ...

00:03:06,400 --> 00:03:08,Vigia-a, tira notas sobre os
movimentos dela...

00:03:08,320 --> 00:03:10,e depois dás as tuas notas
quando chegares.

00:03:10,720 --> 00:03:13,So a tenho de espiar no avião?

00:03:13,120 --> 00:03:16,Ixactamente.
O que ela faz no avião?

00:03:15,880 --> 00:03:19,-É só isso?
-É so isso que tens de fazer.

00:03:19,360 --> 00:03:21,Mas a uma coisa importante.

00:03:22,800 --> 00:03:25,Tira uns dias de ferias lá.

00:03:25,120 --> 00:03:26,Tu mereçes isso.

00:03:26,560 --> 00:03:29,Deixa os Urcanianos tratarem
de tudo.

00:03:28,920 --> 00:03:31,Relaxa e diverte-te.
Isto é uma ordem.

00:03:31,240 --> 00:03:32,Ok, sr.

00:03:32,600 --> 00:03:35,Lembra-te de me comprar caviar.

00:04:05,400 --> 00:04:07,-Bom dia.
-Bom dia.

00:04:13,560 --> 00:04:16,-Bem vindo a Urcania.
-Mark.

00:04:16,240 --> 00:04:18,Este é o comandante Korda,
Departamento de segurança.

00:04:18,800 --> 00:04:21,-Prazer em conhecer-te.
-Descobriste alguma coisa?

00:04:21,680 --> 00:04:24,Não. Mas foi a casa de banho
sete vezes.

00:04:24,120 --> 00:04:28,Ela não falou com ninguem.

00:04:27,960 --> 00:04:31,Obrigado, Jackie. Tu acabaste.
Nós tratamos apartir daqui.

00:04:31,600 --> 00:04:33,Esta bem.

00:04:33,680 --> 00:04:35,1 milhão de dolares.

00:04:35,600 --> 00:04:38,-Mais alguma coisa?
-Não.

00:04:41,960 --> 00:04:45,O teu apartamento ta pronto.
O teu avião parte amanha.

00:04:45,680 --> 00:04:48,Esta la um pacote de dinheiro.
1 Bilião.

00:04:48,360 --> 00:04:49,1 Bilião?

00:04:49,520 --> 00:04:51,O telefone.
Marca 0-1 se precisares de nós.

00:04:51,400 --> 00:04:53,-Simples, huh?
-Muito simples.

00:04:53,840 --> 00:04:56,Marina mostra-te o teu carro.

00:04:56,320 --> 00:04:57,Oh, sim.

00:04:57,480 --> 00:04:59,Diverte-te.

00:05:02,160 --> 00:05:03,É a linha 2.

00:05:14,920 --> 00:05:16,É uma armadinha.

00:05:16,160 --> 00:05:18,Desculpe. Numéro errado.

00:05:23,960 --> 00:05:26,-Eles estam a escutar-nós. Vamos embora.
-Chama a força especial.

00:05:26,840 --> 00:05:31,Natasha Rushinski,
por favor venha a receção.

00:05:33,360 --> 00:05:36,-Obrigado.
-Tem um bom dia.

00:05:41,280 --> 00:05:45,Natasha Rushinski, vem conosco.
Levem-na.

00:05:45,320 --> 00:05:49,-Ela esta comigo.
-Isto não é assunto teu.

00:05:49,080 --> 00:05:50,Eu só do apartamento de segurança.

00:05:50,440 --> 00:05:53,Eu tenho ordens.
Fala com o meu comandante.

00:05:53,200 --> 00:05:54,Cabrão!

00:05:55,600 --> 00:05:58,-Eles levaram a rapariga.
-O que?

00:05:57,960 --> 00:06:00,-Ela foi-se.
-Quem é este comandante?

00:06:00,400 --> 00:06:03,-Natasha foi levada.
-Quando?

00:06:03,280 --> 00:06:08,-2 ou 5 mil?
-Este é o menhor que temos.

00:06:18,040 --> 00:06:19,Obrigado.

00:06:19,280 --> 00:06:22,Siga o carro! Depressa!

00:06:29,360 --> 00:06:32,Abranda! A estrada ta fechada.
Vai por aquele lado.

00:06:42,880 --> 00:06:45,Natasha.Graças a deus.

00:06:51,680 --> 00:06:54,Eu vou ver. Tu esperas.

00:07:26,600 --> 00:07:30,Espera aqui, por favor.

00:07:37,160 --> 00:07:39,Mark, eu vi a Natasha.
o que aconteceu?

00:07:39,360 --> 00:07:42,-Onde?
-Ela entrou numa igreja.

00:07:42,520 --> 00:07:45,Continua a segui-la.
Não deixes eles verem-te.

00:07:45,520 --> 00:07:47,Tenta achar o nome da rua e
telefone-me.

00:07:47,040 --> 00:07:48,Vou tentar.

00:08:04,760 --> 00:08:06,Major Majenko!

00:08:06,120 --> 00:08:07,Tsui!

00:08:07,640 --> 00:08:09,A tua força especial salvou a
Natasha.

00:08:09,560 --> 00:08:11,Obrigado por os mandar.

00:08:11,480 --> 00:08:13,O teu problema é meu problema.

00:08:13,720 --> 00:08:16,Ok. Eu tenho as coisas aqui.

00:08:16,000 --> 00:08:17,Excelente.

00:08:18,880 --> 00:08:22,O acordo foi feito como
acordamos.

00:08:22,520 --> 00:08:26,Isto é para os teus gastos,
e este é o teu passaporte...

00:08:26,240 --> 00:08:27,Com America visa.

00:08:27,720 --> 00:08:30,O teu dinheiro ja esta na conta
da Suiça.

00:08:30,680 --> 00:08:32,Muito bem.

00:08:32,120 --> 00:08:35,Pega nisto e manda para esta
morada.

00:08:34,880 --> 00:08:38,Eu levo o nucleo e o uranio
comigo.

00:08:51,760 --> 00:08:53,Eu tenho o teu apoio.
Vamos embora.

00:09:09,720 --> 00:09:12,Eu telefono-te. Tem a
certeza que o dinheiro esta aqui.

00:09:12,480 --> 00:09:13,Por favor tem cuidado.

00:09:13,760 --> 00:09:16,-Eu amo-te.
-Eu também te amo.

00:09:16,800 --> 00:09:18,Eu vejo-te depois.

00:09:18,560 --> 00:09:20,Eu espero-te aqui.

00:09:49,240 --> 00:09:51,Sou eu. Encontrei um novo
suspeito.

00:09:51,600 --> 00:09:52,Quem é?

00:09:52,960 --> 00:09:54,Não sei.

00:09:54,280 --> 00:09:55,Aonde tas?

00:09:55,640 --> 00:09:57,Deixa-me ver.

00:10:03,520 --> 00:10:04,Eu não consigo ler.

00:10:04,840 --> 00:10:07,Diz as letras?

00:10:07,160 --> 00:10:09,'"C-h-i-k--" Não.

00:10:09,640 --> 00:10:11,Virado pa esquerda o "K."

00:10:11,360 --> 00:10:12,Pa direita e pa esquerda o "K."

00:10:13,000 --> 00:10:15,H-i-k...

00:10:15,000 --> 00:10:16,'"P-a-t-n."

00:10:16,360 --> 00:10:18,"N" ao contrario.

00:10:18,400 --> 00:10:20,Ja o tenho!

00:10:20,120 --> 00:10:21,vamos a caminho.

00:10:23,360 --> 00:10:25,Pacote para Alexander Nevsky.

00:10:27,960 --> 00:10:29,Obrigado.

00:10:43,880 --> 00:10:46,Vais as pistas hoje?

00:10:46,600 --> 00:10:48,Eu posso ajuda-lo?

00:10:48,760 --> 00:10:51,-Skis, snowboard?
-Snowboard.

00:10:51,360 --> 00:10:52,-Primeira vez?
-Sim.

00:10:52,600 --> 00:10:54,Por aqui, por favor.

00:11:04,480 --> 00:11:06,Obrigado.

00:11:07,880 --> 00:11:10,Ola?
I want to rent one of these.

00:11:10,840 --> 00:11:15,Ola? Natasha.
O dinheiro esta depositado?

00:11:14,960 --> 00:11:17,Não. Esta em transferencia.
O cheque ainda não chegou.

00:11:16,960 --> 00:11:18,Demora 3 dias a chegar.

00:11:18,800 --> 00:11:22,Eu telefono-te depois.

00:11:25,320 --> 00:11:27,Departamento de segurança.
Vem conoscos.

00:11:28,800 --> 00:11:31,Hey, senhor. Compra gorro,
por favor.

00:11:31,160 --> 00:11:33,Toma. Eu levo-o.

00:11:33,080 --> 00:11:35,-Por favor compra um gorro.
-Quanto é?

00:11:35,680 --> 00:11:38,-40.
-Fica com o troco.

00:11:38,240 --> 00:11:40,Obrigado.

00:11:48,440 --> 00:11:51,Aonde posso arranjar roupas?

00:12:00,720 --> 00:12:01,Obrigado.

00:12:28,880 --> 00:12:31,Jackie, aonde tas?

00:12:31,000 --> 00:12:33,o suspeito entrou numa zona
restrita.

00:12:33,680 --> 00:12:35,Ele entrou numa area restrita.

00:12:35,400 --> 00:12:37,Diz a ele para continuar.

00:12:37,280 --> 00:12:39,Continua. Vem em frente.

00:12:39,160 --> 00:12:41,Não! A uma fotografia.

00:12:41,080 --> 00:12:43,Se passar, levo um tiro.

00:12:43,400 --> 00:12:45,Mas o sinal diz que levo um
tiro.

00:12:45,200 --> 00:12:47,É só para os garotos.

00:12:47,120 --> 00:12:49,É só pós garatos. Vem em frente.

00:13:23,560 --> 00:13:25,Ordena os homens!
Preparem-se pa mover.

00:13:42,760 --> 00:13:44,Bem vindo, meu amigo .

00:13:46,120 --> 00:13:48,-Eu estive a tua espera.
-Ok.

00:13:56,960 --> 00:13:58,Aonde estas tu?

00:13:58,200 --> 00:14:02,A serca de 2 milhas ...a frente...

00:14:02,240 --> 00:14:04,Depois da area restrita.

00:14:04,520 --> 00:14:07,2 milhas depois da placa a dizer
area restrita.

00:14:07,480 --> 00:14:09,Despacha-te. Estou a gelar.

00:14:09,160 --> 00:14:10,Veste mais roupa.

00:14:10,480 --> 00:14:13,OK. Roupa.

00:14:17,400 --> 00:14:19,O...

Download Subtitles Police Story 4 - First Strike [1996] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles