The Detectives s05e01 Special Branch Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:21,800 --> 00:00:22,Bye -bye!

00:01:19,690 --> 00:01:23,One more press and we can officially say
we've tried and he wasn't in. OK.

00:01:23,510 --> 00:01:25,One more press and we run for it. Yeah.
Right.

00:01:29,910 --> 00:01:31,OK, that's enough. Let's go.

00:01:31,310 --> 00:01:31,Hang on.

00:01:31,930 --> 00:01:32,What?

00:01:33,190 --> 00:01:34,He might have chopped himself.

00:01:34,850 --> 00:01:38,Don't be daft. You didn't hear the state
he was in on the phone.

00:01:41,650 --> 00:01:43,Look, we both know what this is about.

00:01:44,070 --> 00:01:47,His missus has left him again and he
wants us to be there for him.

00:01:47,740 --> 00:01:50,If he's g***t a problem, why doesn't he
talk to a barman like anybody else?

00:01:51,800 --> 00:01:54,He could be hanging from the banister
like an old Christmas decoration.

00:01:55,400 --> 00:02:01,His face all black, his tongue hanging
out, his neck snapped like a dragon's

00:02:01,440 --> 00:02:03,fin. It's all right, all right.

00:02:03,460 --> 00:02:06,She's left him loads of times. He's
never killed himself before.

00:02:11,900 --> 00:02:13,Let's go and have a look round the back.

00:02:34,890 --> 00:02:36,Splinter, for God's sake.

00:02:36,250 --> 00:02:38,That's not a splinter. That's a flaming
great big lug.

00:02:39,210 --> 00:02:42,If I get it out, I could whittle a
cricket bat and some stumps out of it.

00:02:42,630 --> 00:02:43,G***t any tweezers?

00:02:44,270 --> 00:02:45,Grass stains.

00:02:46,010 --> 00:02:47,Grass stains are like tape that.

00:02:48,570 --> 00:02:50,Eh? They wouldn't come out, either.

00:02:52,630 --> 00:02:53,Dab it up.

00:02:53,710 --> 00:02:54,Tell Tom.

00:02:56,030 --> 00:02:57,You all right, Louie?

00:02:57,350 --> 00:03:00,He's off to critic all this. Well, it's
only a splinter.

00:03:00,390 --> 00:03:02,I've g***t this saving your life,
actually.

00:03:03,680 --> 00:03:07,I was pruning my trees. Yeah, but we
weren't to know that, were we?

00:03:07,660 --> 00:03:11,I mean, we just went straight in there
without a thought for our own welfare.

00:03:11,320 --> 00:03:12,And we're off duty.

00:03:12,880 --> 00:03:14,And it's a Sunday.

00:03:15,000 --> 00:03:17,Yes, well... Well done.

00:03:18,340 --> 00:03:19,And thanks for coming round.

00:03:21,040 --> 00:03:22,So what did he want to see us about,
sir?

00:03:24,060 --> 00:03:25,I'll pour the tea.

00:03:29,880 --> 00:03:31,It's g***t to be his missus.

00:03:31,760 --> 00:03:35,She's gone back with that ginger -haired
bloke from the Nat West.

00:03:35,380 --> 00:03:36,No, it's not Nat.

00:03:37,940 --> 00:03:38,How do you know?

00:03:38,900 --> 00:03:39,Her wig's still here.

00:03:40,640 --> 00:03:42,She never goes anywhere without her wig.

00:03:44,520 --> 00:03:45,What, then?

00:03:45,540 --> 00:03:48,Why doesn't your wig come to us with his
family problems, eh?

00:03:49,060 --> 00:03:52,Might not be his family. Could be
something to do with work. Nah, it's

00:03:53,820 --> 00:03:54,I'll bet you.

00:03:55,900 --> 00:03:57,You know, tenor.

00:03:58,540 --> 00:03:59,What's this?

00:04:02,160 --> 00:04:05,I've g***t healing hands, sir. I was just
trying to s***k your splinter out.

00:04:08,040 --> 00:04:09,Sit down.

00:04:09,320 --> 00:04:10,Tom.

00:04:16,720 --> 00:04:17,Look, lads.

00:04:17,940 --> 00:04:19,The fact is, I've g***t a problem.

00:04:20,140 --> 00:04:21,Oh, really, sir?

00:04:21,260 --> 00:04:22,Shouldn't really be bothering you two
with it.

00:04:23,620 --> 00:04:24,It's a domestic problem.

00:04:31,110 --> 00:04:32,Families, eh?

00:04:32,830 --> 00:04:33,Who'd have them?

00:04:34,050 --> 00:04:36,You boys are lucky, no strings, no ties.

00:04:38,170 --> 00:04:43,But I called you round today because
this time, my family problem has become

00:04:43,450 --> 00:04:44,work problem.

00:04:44,370 --> 00:04:45,Ha!

00:04:51,870 --> 00:04:54,You were so sweet back then.

00:04:54,970 --> 00:04:56,Is she the problem, sir?

00:04:57,350 --> 00:04:58,In a way.

00:04:58,470 --> 00:04:59,And she...

00:04:59,930 --> 00:05:01,Is a member of your family, sir?

00:05:03,270 --> 00:05:04,Granddaughter.

00:05:06,010 --> 00:05:08,I thought you said it was a work
problem, sir.

00:05:08,450 --> 00:05:09,Oh, it is, Louis.

00:05:09,410 --> 00:05:10,Good.

00:05:11,370 --> 00:05:14,Good that it's not a family problem,
sir.

00:05:15,330 --> 00:05:16,But it is.

00:05:17,450 --> 00:05:19,I g***t a call at the office the other
day.

00:05:20,150 --> 00:05:21,At the office, sir?

00:05:22,730 --> 00:05:23,It was my wife.

00:05:24,530 --> 00:05:26,A member of your family, sir?

00:05:26,950 --> 00:05:27,She begged me.

00:05:28,780 --> 00:05:35,She begged me to use my position as a
police officer to sort out a family

00:05:35,180 --> 00:05:36,matter.

00:05:37,300 --> 00:05:41,As you both know, that's against all the
rules.

00:05:42,380 --> 00:05:48,So, the main problem, sir, stems from
the fact that you are a professional

00:05:48,300 --> 00:05:53,police officer, making it very much a
work problem?

00:05:53,740 --> 00:05:54,Yes.

00:05:55,860 --> 00:06:00,But the fact that you work as a police
officer, sir, Wouldn't matter if it

00:06:00,140 --> 00:06:04,wasn't for the fact that your family has
become involved.

00:06:06,900 --> 00:06:09,God, it's good to have two fresh minds
involved in this.

00:06:10,040 --> 00:06:11,I like clear thinking.

00:06:12,300 --> 00:06:14,On my own, I just haven't been able to
work it out.

00:06:16,980 --> 00:06:17,What's that doing there?

00:06:19,240 --> 00:06:20,Don't know, sir.

00:06:21,580 --> 00:06:22,Must be mine.

00:06:26,990 --> 00:06:28,I shouldn't read about the bush like
this.

00:06:28,630 --> 00:06:31,It's not going to be a gardening lesson,
is it, sir? You see, my granddaughter's

00:06:31,870 --> 00:06:34,gone off and joined one of these anti
-road protests.

00:06:37,070 --> 00:06:38,Don't mean she's going to be one of them
crusties.

00:06:39,290 --> 00:06:41,No, I don't mean that, Louis. She's a
good girl.

00:06:44,390 --> 00:06:45,She believes in things.

00:06:47,150 --> 00:06:49,She believes all living things have an
equal right to life.

00:06:50,990 --> 00:06:53,She believes people should respect their
fellow creatures.

00:06:58,590 --> 00:06:59,D***n caterpillar.

00:07:01,110 --> 00:07:03,You see, we've g***t a confidential memo
on Friday.

00:07:04,070 --> 00:07:08,In two days' time, the local
constabulary are sending the heavy mob

00:07:08,210 --> 00:07:09,a few heads.

00:07:09,650 --> 00:07:12,I've heard about that. The F Division
hit a hippie party.

00:07:13,090 --> 00:07:14,PYOT? Oh, yeah.

00:07:14,910 --> 00:07:16,Bring your own trenchant.

00:07:17,230 --> 00:07:18,Exactly.

00:07:18,970 --> 00:07:21,That's why I want my granddaughter out
of here before the action starts.

00:07:24,050 --> 00:07:25,You've g***t 48 hours.

00:07:26,410 --> 00:07:27,Us, sir?

00:07:27,620 --> 00:07:29,I'd do it myself, but she never listens
to me now.

00:07:30,220 --> 00:07:32,It was the time she believed everything
her grandad said.

00:07:32,880 --> 00:07:37,I once told her there were ten little
fairies living under my shed.

00:07:38,260 --> 00:07:40,Probably why she doesn't listen to you
anymore, sir.

00:07:41,300 --> 00:07:42,I'm giving you both two days' leave.

00:07:43,500 --> 00:07:44,Paid, of course.

00:07:45,680 --> 00:07:46,Yes.

00:07:46,940 --> 00:07:47,Double time.

00:07:48,960 --> 00:07:49,Double time.

00:07:49,860 --> 00:07:50,Unexpensive, sir.

00:07:51,620 --> 00:07:52,OK, OK.

00:07:53,580 --> 00:07:54,I'll pay you out of my own money.

00:07:59,030 --> 00:08:01,I don't care how you do it, I don't want
to know.

00:08:02,550 --> 00:08:08,Just tell her Grandpappy Cotton is still
catching moonbeams for her

00:08:08,530 --> 00:08:12,in his special magic wellingtons.

00:08:17,430 --> 00:08:24,I nearly became an hippie, you know,
first time round.

00:08:24,590 --> 00:08:25,Really?

00:08:26,490 --> 00:08:30,I played the Sgt. Pepper album backwards
and I could swear John Lennon was

00:08:30,710 --> 00:08:33,instructing me to resign from the sea
scouts and burn me woggle.

00:08:34,650 --> 00:08:37,Then the beetle spit up and all my hair
fell out.

00:08:37,770 --> 00:08:39,I blame Yoko Ono.

00:08:39,950 --> 00:08:41,Nah, it was the bleach.

00:09:39,630 --> 00:09:44,But most of all, we'll save the lovely
old tree.

00:09:44,470 --> 00:09:47,Cos it's trees, trees, only trees.

00:09:47,730 --> 00:09:50,Lovely veggie burgers and dongeries.

00:09:50,270 --> 00:09:56,Me and you, you and me. I don't mean
you, I mean you, the tree.

00:10:00,270 --> 00:10:01,I think that says it all.

00:10:02,230 --> 00:10:04,Any chance of a roll -up and some Linda
McCartney lasagne?

00:10:05,170 --> 00:10:06,No, stop coming closer.

00:10:06,950 --> 00:10:09,It's all right, love, we've come to
help.

00:10:09,740 --> 00:10:12,We would have...

Download Subtitles The Detectives s05e01 Special Branch in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles