Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Detectives Special Branch S05E01 in any Language
The Detectives Special Branch S05E01 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:21,800, Character said: Bye -bye!
2
At 00:01:19,690, Character said: One more press and we can officially say
we've tried and he wasn't in. OK.
3
At 00:01:23,510, Character said: One more press and we run for it. Yeah.
Right.
4
At 00:01:29,910, Character said: OK, that's enough. Let's go.
5
At 00:01:31,310, Character said: Hang on.
6
At 00:01:31,930, Character said: What?
7
At 00:01:33,190, Character said: He might have chopped himself.
8
At 00:01:34,850, Character said: Don't be daft. You didn't hear the state
he was in on the phone.
9
At 00:01:41,650, Character said: Look, we both know what this is about.
10
At 00:01:44,070, Character said: His missus has left him again and he
wants us to be there for him.
11
At 00:01:47,740, Character said: If he's g***t a problem, why doesn't he
talk to a barman like anybody else?
12
At 00:01:51,800, Character said: He could be hanging from the banister
like an old Christmas decoration.
13
At 00:01:55,400, Character said: His face all black, his tongue hanging
out, his neck snapped like a dragon's
14
At 00:02:01,440, Character said: fin. It's all right, all right.
15
At 00:02:03,460, Character said: She's left him loads of times. He's
never killed himself before.
16
At 00:02:11,900, Character said: Let's go and have a look round the back.
17
At 00:02:34,890, Character said: Splinter, for God's sake.
18
At 00:02:36,250, Character said: That's not a splinter. That's a flaming
great big lug.
19
At 00:02:39,210, Character said: If I get it out, I could whittle a
cricket bat and some stumps out of it.
20
At 00:02:42,630, Character said: G***t any tweezers?
21
At 00:02:44,270, Character said: Grass stains.
22
At 00:02:46,010, Character said: Grass stains are like tape that.
23
At 00:02:48,570, Character said: Eh? They wouldn't come out, either.
24
At 00:02:52,630, Character said: Dab it up.
25
At 00:02:53,710, Character said: Tell Tom.
26
At 00:02:56,030, Character said: You all right, Louie?
27
At 00:02:57,350, Character said: He's off to critic all this. Well, it's
only a splinter.
28
At 00:03:00,390, Character said: I've g***t this saving your life,
actually.
29
At 00:03:03,680, Character said: I was pruning my trees. Yeah, but we
weren't to know that, were we?
30
At 00:03:07,660, Character said: I mean, we just went straight in there
without a thought for our own welfare.
31
At 00:03:11,320, Character said: And we're off duty.
32
At 00:03:12,880, Character said: And it's a Sunday.
33
At 00:03:15,000, Character said: Yes, well... Well done.
34
At 00:03:18,340, Character said: And thanks for coming round.
35
At 00:03:21,040, Character said: So what did he want to see us about,
sir?
36
At 00:03:24,060, Character said: I'll pour the tea.
37
At 00:03:29,880, Character said: It's g***t to be his missus.
38
At 00:03:31,760, Character said: She's gone back with that ginger -haired
bloke from the Nat West.
39
At 00:03:35,380, Character said: No, it's not Nat.
40
At 00:03:37,940, Character said: How do you know?
41
At 00:03:38,900, Character said: Her wig's still here.
42
At 00:03:40,640, Character said: She never goes anywhere without her wig.
43
At 00:03:44,520, Character said: What, then?
44
At 00:03:45,540, Character said: Why doesn't your wig come to us with his
family problems, eh?
45
At 00:03:49,060, Character said: Might not be his family. Could be
something to do with work. Nah, it's
46
At 00:03:53,820, Character said: I'll bet you.
47
At 00:03:55,900, Character said: You know, tenor.
48
At 00:03:58,540, Character said: What's this?
49
At 00:04:02,160, Character said: I've g***t healing hands, sir. I was just
trying to s***k your splinter out.
50
At 00:04:08,040, Character said: Sit down.
51
At 00:04:09,320, Character said: Tom.
52
At 00:04:16,720, Character said: Look, lads.
53
At 00:04:17,940, Character said: The fact is, I've g***t a problem.
54
At 00:04:20,140, Character said: Oh, really, sir?
55
At 00:04:21,260, Character said: Shouldn't really be bothering you two
with it.
56
At 00:04:23,620, Character said: It's a domestic problem.
57
At 00:04:31,110, Character said: Families, eh?
58
At 00:04:32,830, Character said: Who'd have them?
59
At 00:04:34,050, Character said: You boys are lucky, no strings, no ties.
60
At 00:04:38,170, Character said: But I called you round today because
this time, my family problem has become
61
At 00:04:43,450, Character said: work problem.
62
At 00:04:44,370, Character said: Ha!
63
At 00:04:51,870, Character said: You were so sweet back then.
64
At 00:04:54,970, Character said: Is she the problem, sir?
65
At 00:04:57,350, Character said: In a way.
66
At 00:04:58,470, Character said: And she...
67
At 00:04:59,930, Character said: Is a member of your family, sir?
68
At 00:05:03,270, Character said: Granddaughter.
69
At 00:05:06,010, Character said: I thought you said it was a work
problem, sir.
70
At 00:05:08,450, Character said: Oh, it is, Louis.
71
At 00:05:09,410, Character said: Good.
72
At 00:05:11,370, Character said: Good that it's not a family problem,
sir.
73
At 00:05:15,330, Character said: But it is.
74
At 00:05:17,450, Character said: I g***t a call at the office the other
day.
75
At 00:05:20,150, Character said: At the office, sir?
76
At 00:05:22,730, Character said: It was my wife.
77
At 00:05:24,530, Character said: A member of your family, sir?
78
At 00:05:26,950, Character said: She begged me.
79
At 00:05:28,780, Character said: She begged me to use my position as a
police officer to sort out a family
80
At 00:05:35,180, Character said: matter.
81
At 00:05:37,300, Character said: As you both know, that's against all the
rules.
82
At 00:05:42,380, Character said: So, the main problem, sir, stems from
the fact that you are a professional
83
At 00:05:48,300, Character said: police officer, making it very much a
work problem?
84
At 00:05:53,740, Character said: Yes.
85
At 00:05:55,860, Character said: But the fact that you work as a police
officer, sir, Wouldn't matter if it
86
At 00:06:00,140, Character said: wasn't for the fact that your family has
become involved.
87
At 00:06:06,900, Character said: God, it's good to have two fresh minds
involved in this.
88
At 00:06:10,040, Character said: I like clear thinking.
89
At 00:06:12,300, Character said: On my own, I just haven't been able to
work it out.
90
At 00:06:16,980, Character said: What's that doing there?
91
At 00:06:19,240, Character said: Don't know, sir.
92
At 00:06:21,580, Character said: Must be mine.
93
At 00:06:26,990, Character said: I shouldn't read about the bush like
this.
94
At 00:06:28,630, Character said: It's not going to be a gardening lesson,
is it, sir? You see, my granddaughter's
95
At 00:06:31,870, Character said: gone off and joined one of these anti
-road protests.
96
At 00:06:37,070, Character said: Don't mean she's going to be one of them
crusties.
97
At 00:06:39,290, Character said: No, I don't mean that, Louis. She's a
good girl.
98
At 00:06:44,390, Character said: She believes in things.
99
At 00:06:47,150, Character said: She believes all living things have an
equal right to life.
100
At 00:06:50,990, Character said: She believes people should respect their
fellow creatures.
101
At 00:06:58,590, Character said: D***n caterpillar.
102
At 00:07:01,110, Character said: You see, we've g***t a confidential memo
on Friday.
103
At 00:07:04,070, Character said: In two days' time, the local
constabulary are sending the heavy mob
104
At 00:07:08,210, Character said: a few heads.
105
At 00:07:09,650, Character said: I've heard about that. The F Division
hit a hippie party.
106
At 00:07:13,090, Character said: PYOT? Oh, yeah.
107
At 00:07:14,910, Character said: Bring your own trenchant.
108
At 00:07:17,230, Character said: Exactly.
109
At 00:07:18,970, Character said: That's why I want my granddaughter out
of here before the action starts.
110
At 00:07:24,050, Character said: You've g***t 48 hours.
111
At 00:07:26,410, Character said: Us, sir?
112
At 00:07:27,620, Character said: I'd do it myself, but she never listens
to me now.
113
At 00:07:30,220, Character said: It was the time she believed everything
her grandad said.
114
At 00:07:32,880, Character said: I once told her there were ten little
fairies living under my shed.
115
At 00:07:38,260, Character said: Probably why she doesn't listen to you
anymore, sir.
116
At 00:07:41,300, Character said: I'm giving you both two days' leave.
117
At 00:07:43,500, Character said: Paid, of course.
118
At 00:07:45,680, Character said: Yes.
119
At 00:07:46,940, Character said: Double time.
120
At 00:07:48,960, Character said: Double time.
121
At 00:07:49,860, Character said: Unexpensive, sir.
122
At 00:07:51,620, Character said: OK, OK.
123
At 00:07:53,580, Character said: I'll pay you out of my own money.
124
At 00:07:59,030, Character said: I don't care how you do it, I don't want
to know.
125
At 00:08:02,550, Character said: Just tell her Grandpappy Cotton is still
catching moonbeams for her
126
At 00:08:08,530, Character said: in his special magic wellingtons.
127
At 00:08:17,430, Character said: I nearly became an hippie, you know,
first time round.
128
At 00:08:24,590, Character said: Really?
129
At 00:08:26,490, Character said: I played the Sgt. Pepper album backwards
and I could swear John Lennon was
130
At 00:08:30,710, Character said: instructing me to resign from the sea
scouts and burn me woggle.
131
At 00:08:34,650, Character said: Then the beetle spit up and all my hair
fell out.
132
At 00:08:37,770, Character said: I blame Yoko Ono.
133
At 00:08:39,950, Character said: Nah, it was the bleach.
134
At 00:09:39,630, Character said: But most of all, we'll save the lovely
old tree.
135
At 00:09:44,470, Character said: Cos it's trees, trees, only trees.
136
At 00:09:47,730, Character said: Lovely veggie burgers and dongeries.
137
At 00:09:50,270, Character said: Me and you, you and me. I don't mean
you, I mean you, the tree.
138
At 00:10:00,270, Character said: I think that says it all.
139
At 00:10:02,230, Character said: Any chance of a roll -up and some Linda
McCartney lasagne?
140
At 00:10:05,170, Character said: No, stop coming closer.
141
At 00:10:06,950, Character said: It's all right, love, we've come to
help.
142
At 00:10:09,740, Character said: We would have...
Download Subtitles The Detectives Special Branch S05E01 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
OGPP-010-RMedition
Police Story 4 - First Strike [1996]
The Suicide Squad (2021)_Subtitles01
The.Count.Of.Monte.Cristo.2002.720p.BRrip.x264.YIFY
Suits.S01E10
Jurassic Shark
060623_001-1ponuc
[AP][Simu] Voltes V - 14 [62343485]
Gunsmoke S19E18 (The Foundling)
I miei primi 40 anni
The Detectives Special Branch S05E01 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download The Detectives Special Branch S05E01 srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up