The.Count.Of.Monte.Cristo.2002.720p.BRrip.x264.YIFY Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:47,316, Character said: Idiots.

2
At 00:01:53,322, Character said: Take the captain beyond the reef till
we get permission to bring him ashore.

3
At 00:01:59,870, Character said: For a moment I thought
you were abandoning me.

4
At 00:02:02,414, Character said: Fernand Mondego does not abandon his friends
in the face of stupid, suicidal danger.

5
At 00:02:06,877, Character said: However, as Monsieur Morell's official
representative on this voyage, Edmond,

6
At 00:02:11,715, Character said: I must officially tell you you have
overstepped your bounds as second mate.

7
At 00:02:14,843, Character said: Officially. There.
I've covered myself.

8
At 00:02:17,554, Character said: If we don't get him to a doctor,
he will die. Do you understand?

9
At 00:02:20,265, Character said: Of course I understand. Just
don't expect me to do this sober.

10
At 00:02:23,268, Character said: Right.

11
At 00:02:25,270, Character said: English dragoons.

12
At 00:02:28,607, Character said: Hello!

13
At 00:02:32,235, Character said: Dantes, don't.

14
At 00:02:37,658, Character said: - A little careless, don't you think?
- We have to talk to someone.

15
At 00:02:39,785, Character said: Well, I know, but...

16
At 00:02:42,412, Character said: We're French sailors!

17
At 00:02:43,872, Character said: - We seek medical attention!
- Come on. Come on.

18
At 00:02:47,209, Character said: - We come in peace.
- Come on.

19
At 00:02:50,629, Character said: We mean no harm!

20
At 00:02:52,339, Character said: Edmond!

21
At 00:02:59,262, Character said: Come on! Climb!

22
At 00:03:12,234, Character said: Look out!

23
At 00:03:37,801, Character said: Fernand!

24
At 00:03:44,516, Character said: Good. You finally
hit something.

25
At 00:03:53,066, Character said: Lieutenant Graypool.

26
At 00:03:55,652, Character said: If your thirst for gore demands
the death of these poor fools,

27
At 00:03:58,363, Character said: then by all means
shoot them.

28
At 00:04:00,615, Character said: But do so with the knowledge
they are no agents of mine.

29
At 00:04:03,660, Character said: Now explain yourselves
or be shot.

30
At 00:04:05,912, Character said: Sir, I ** Edmond Dantes,

31
At 00:04:09,666, Character said: second mate of the merchant ship
Pharaon, on our way home to Marseilles.

32
At 00:04:13,420, Character said: This is the shipowner's representative,
Monsieur Fernand Mondego,

33
At 00:04:18,550, Character said: son of the Count Mondego.

34
At 00:04:21,303, Character said: Our captain has contracted brain
fever, so we put in here for help.

35
At 00:04:28,018, Character said: If his coma is genuine, he won't
feel my knife point, will he?

36
At 00:04:35,233, Character said: Only a scratch.

37
At 00:04:46,411, Character said: Edmond!

38
At 00:04:48,038, Character said: - Lieutenant Graypool!
- We came to you in good faith!

39
At 00:04:50,624, Character said: - That's for my wounded men.
- And wounded pride, no doubt.

40
At 00:05:03,345, Character said: It has been an eventful evening.

41
At 00:05:16,233, Character said: If I hadn't have shot those dragoons, you
might by lying in pieces on the beach right now.

42
At 00:05:21,071, Character said: - I almost g***t us killed.
- Yes, you did.

43
At 00:05:25,492, Character said: Yet... we survive.

44
At 00:05:28,870, Character said: # Donne-moi encore
une bouteille du vin #

45
At 00:05:32,123, Character said: Whoo-hoo!

46
At 00:05:34,125, Character said: # Donne-moi encore
une bouteille du vin ##

47
At 00:05:38,630, Character said: King's to you, Mondego.

48
At 00:05:40,924, Character said: Being your friend
is always an adventure.

49
At 00:05:44,594, Character said: Yes, it is, isn't it?

50
At 00:05:48,098, Character said: It's a pity adventurers can't always
be friends though, huh?

51
At 00:05:50,433, Character said: What?

52
At 00:05:52,060, Character said: Well, it won't always
be like this, will it?

53
At 00:05:55,397, Character said: - What are you talking about?
- Nothing. Drink up.

54
At 00:05:59,734, Character said: We're drinking
Napoleon Bonaparte's wine.

55
At 00:06:03,697, Character said: I think you'll find
the 1: The finer vintage.

56
At 00:06:06,616, Character said: As long as you're still awake,
Monsieur Dantes, I wonder...

57
At 00:06:10,620, Character said: if I might have
a word with you.

58
At 00:06:15,292, Character said: I'm curious. What's the significance
of the chess piece?

59
At 00:06:19,796, Character said: It's just something
we've done since childhood.

60
At 00:06:23,800, Character said: Whenever one of us has had a victory,
king of the moment.

61
At 00:06:28,179, Character said: - King of the moment?
- Yes.

62
At 00:06:30,473, Character said: In life, we're all
either kings or pawns.

63
At 00:06:35,478, Character said: I'm moved by your effort to save
your captain's life, Dantes.

64
At 00:06:39,900, Character said: He is my captain...
and my friend, Your Majesty.

65
At 00:06:43,403, Character said: Loyal friends
are rare indeed.

66
At 00:06:45,822, Character said: In fact, it is upon such
a matter I wish to speak.

67
At 00:06:49,492, Character said: I have written a rather sentimental
letter to an old comrade in Marseilles.

68
At 00:06:53,747, Character said: It's a side of me I prefer
the British not see.

69
At 00:06:56,416, Character said: Since they have a habit
of opening my mail,

70
At 00:06:59,502, Character said: I wonder if you would
deliver it for me.

71
At 00:07:03,381, Character said: Oh, I-I don't...

72
At 00:07:05,634, Character said: It's just a letter
from one old soldier to another.

73
At 00:07:08,637, Character said: It's totally innocent,
I assure you.

74
At 00:07:11,556, Character said: But more important, it is the price
I demand for the use of my physician.

75
At 00:07:18,980, Character said: Then I agree.

76
At 00:07:21,024, Character said: Good.

77
At 00:07:23,026, Character said: You are to deliver the letter
to Monsieur Clarion.

78
At 00:07:26,321, Character said: - Can you remember that name?
- Monsieur Clarion. How will I find him?

79
At 00:07:30,659, Character said: Oh, he will find you.

80
At 00:07:33,662, Character said: Now, I do not wish this letter's
existence to be known to anyone else.

81
At 00:07:37,499, Character said: Not even your boon companion back there.
Do you understand?

82
At 00:07:40,877, Character said: I'm a man of my word,
Your Majesty.

83
At 00:07:43,254, Character said: Yes, I, uh...
I believe you are.

84
At 00:08:02,440, Character said: What did he want?

85
At 00:08:04,442, Character said: Oh, um, news from France.
That's all.

86
At 00:08:29,092, Character said: Time you were on your way. Your
captain has been dead for half an hour.

87
At 00:08:37,142, Character said: Are you sure?

88
At 00:08:39,144, Character said: When you have walked as many
battlefields as I, young Dantes,

89
At 00:08:42,856, Character said: you can feel death.

90
At 00:08:50,572, Character said: Kings and pawns, Marchand.

91
At 00:08:53,074, Character said: Emperors... and fools.

92
At 00:09:12,719, Character said: Come about!

93
At 00:09:22,562, Character said: Drive faster.

94
At 00:09:39,746, Character said: Danglars, what's happened?

95
At 00:09:42,082, Character said: Captain Reynaud is dead, sir,

96
At 00:09:45,543, Character said: and Edmond Dantes
disobeyed my orders.

97
At 00:09:48,004, Character said: Come to my office
and report, Danglars.

98
At 00:09:52,008, Character said: - And you, Edmond.
- Will you be needing me, Monsieur Morell?

99
At 00:09:55,845, Character said: Go.

100
At 00:10:01,684, Character said: Mercedes.

101
At 00:10:03,937, Character said: - Where is he? Where is Edmond?
- How lovely to see you too.

102
At 00:10:08,942, Character said: You just missed him,
I'm afraid.

103
At 00:10:11,194, Character said: Could be a while.
I think he's in trouble.

104
At 00:10:13,863, Character said: He said he'd meet us
by the rock. Come on.

105
At 00:10:15,990, Character said: I told Dantes
not to go ashore.

106
At 00:10:18,076, Character said: Is this true?

107
At 00:10:20,411, Character said: I accept
all responsibility.

108
At 00:10:22,872, Character said: As well you should.
It was all his idea, monsieur.

109
At 00:10:26,417, Character said: It should have
been your idea.

110
At 00:10:30,255, Character said: Puttin' into Elba didn't save
the captain's life, monsieur.

111
At 00:10:33,758, Character said: - I was protectin' the merchandise.
- You were protecting yourself...

112
At 00:10:37,011, Character said: by hiding behind your rank
and staying aboard.

113
At 00:10:40,890, Character said: Edmond Dantes, I ** making you
the new captain of the Pharaon.

114
At 00:10:49,357, Character said: You presume to demote me?

115
At 00:10:52,694, Character said: There is no demotion.

116
At 00:10:54,696, Character said: You will remain first mate
under Captain Dantes.

117
At 00:10:58,867, Character said: Unless, of course, you choose
to seek another berth.

118
At 00:11:12,797, Character said: Now I imagine there's
a certain young lady...

119
At 00:11:15,967, Character said: who will want
to hear this news.

120
At 00:11:23,349, Character said: Thank you.

121
At 00:11:33,610, Character said: Monsieur Morell?

122
At 00:11:36,154, Character said: - I understand you had a ship
just returned from Elba, monsieur. - Yes.

123
At 00:11:41,659, Character said: Did anyone aboard
get ashore there by any chance?

124
At 00:11:46,456, Character said: They did, but they're
not here at the moment.

125
At 00:11:51,127, Character said: Thank you, monsieur.

126
At 00:11:53,296, Character said: - May I say who has called upon them?
- Clarion.

127
At 00:11:56,049, Character said: The name is Clarion.

128

Download Subtitles The Count Of Monte Cristo 2002 720p BRrip x264 YIFY in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles