Gunsmoke S19E21 (A Trail of Bloodshed) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:38,305, Character said: Not very long now.

2
At 00:00:39,673, Character said: All right, Doc.

3
At 00:00:41,275, Character said: Boney, Festus
wants to talk to you.

4
At 00:00:47,848, Character said: Mr. Lathrop, I know it's
bound to hurt you to talk

5
At 00:00:51,785, Character said: but what happened?

6
At 00:00:57,224, Character said: Robbery.

7
At 00:00:58,926, Character said: Why do you don't just went ahead

8
At 00:01:01,495, Character said: and give him what he wanted?

9
At 00:01:04,932, Character said: I did.

10
At 00:01:08,936, Character said: But I...

11
At 00:01:11,805, Character said: Just take your time now.

12
At 00:01:16,043, Character said: I only had a dollar and 87 cents

13
At 00:01:22,349, Character said: in my pocket.

14
At 00:01:26,587, Character said: He done this to you for
a dollar and 87 cents?

15
At 00:01:31,892, Character said: Right. Now the most
importantest thing,

16
At 00:01:34,828, Character said: did you see who he was?

17
At 00:01:40,100, Character said: Woolfe.

18
At 00:01:43,070, Character said: Rance Woolfe.

19
At 00:01:44,905, Character said: You mean the one
that Matthew had

20
At 00:01:46,506, Character said: locked up for knife fighting?

21
At 00:01:51,011, Character said: Well, just don't you
worry none, Mr. Lathrop.

22
At 00:01:53,714, Character said: I'm fixin' to make
him answer to the law.

23
At 00:02:24,578, Character said: The wayward brother
has come home for a visit.

24
At 00:02:27,381, Character said: Well, Rance.

25
At 00:02:29,616, Character said: Just like a bad penny.

26
At 00:02:32,619, Character said: Always did have a way of
making a man feel welcome, John.

27
At 00:02:36,523, Character said: You're welcome, Rance.

28
At 00:02:38,959, Character said: You're welcome to water
for you and for your horse,

29
At 00:02:42,596, Character said: and then, I'm gonna
hold the gate open for you

30
At 00:02:43,697, Character said: when you ride out.

31
At 00:02:45,098, Character said: I ain't done nothing to you.

32
At 00:02:47,134, Character said: Not this year, you ain't.

33
At 00:02:48,835, Character said: You ain't gonna have the chance.

34
At 00:02:50,537, Character said: Who you running from, Rance?

35
At 00:02:52,706, Character said: I ain't running.

36
At 00:02:54,808, Character said: The horse is beat
and you look worse.

37
At 00:02:57,944, Character said: I can't think of
anything except the law

38
At 00:02:59,346, Character said: that would make
you stick with anything

39
At 00:03:00,380, Character said: long enough to work up a sweat.

40
At 00:03:03,383, Character said: I'll take the water.

41
At 00:03:15,696, Character said: Then you best be on your way.

42
At 00:03:17,531, Character said: I don't want Buck Henry
knowing you've been around.

43
At 00:03:22,636, Character said: Pretty proud of
that boy, ain't ya?

44
At 00:03:24,604, Character said: Proud enough.

45
At 00:03:26,740, Character said: He can get by without
socializing with his thievin' uncle.

46
At 00:03:30,277, Character said: He's a hardworking boy.

47
At 00:03:31,378, Character said: I don't want him getting
no ideas from you.

48
At 00:03:38,819, Character said: He's such a hard worker,

49
At 00:03:42,155, Character said: why ain't he here
helping you now?

50
At 00:03:44,725, Character said: Today's Sunday.

51
At 00:03:45,926, Character said: In case you didn't you.

52
At 00:03:49,463, Character said: There's a girl over in the
next valley he's g***t his eye on.

53
At 00:03:52,399, Character said: Couldn't hardly wait
to get over there.

54
At 00:04:00,707, Character said: That reminds me of when
you and I were his age, John.

55
At 00:04:06,146, Character said: Seems we used to
do the same thing.

56
At 00:04:12,352, Character said: Well, Buck Henry's g***t a right.

57
At 00:04:14,821, Character said: He's full-grown,
strong as a bull.

58
At 00:04:20,026, Character said: What did you do
this time, Rance?

59
At 00:04:22,929, Character said: Nothing.

60
At 00:04:27,567, Character said: Had some hard times, John.

61
At 00:04:32,372, Character said: I suppose.

62
At 00:04:35,942, Character said: Say, you wouldn't have
anything for a traveler

63
At 00:04:38,411, Character said: harder than that
water, would you?

64
At 00:04:40,547, Character said: I guess there's a
little rye in the kitchen,

65
At 00:04:43,450, Character said: but then I don't want to see
nothing of you but your back.

66
At 00:04:45,752, Character said: Do you hear me, Rance?

67
At 00:04:49,489, Character said: Yeah, I hear you, brother.

68
At 00:05:00,433, Character said: All right, Mr. Smart,

69
At 00:05:02,035, Character said: what if I do marry you?

70
At 00:05:04,004, Character said: You gonna take me to St. Louis

71
At 00:05:05,205, Character said: and buy me a big house,

72
At 00:05:07,474, Character said: and a carriage,
and fancy clothes?

73
At 00:05:10,110, Character said: Nope.

74
At 00:05:11,711, Character said: Well, then what
are you gonna do?

75
At 00:05:14,214, Character said: Nothing.

76
At 00:05:15,448, Character said: Nothing?

77
At 00:05:16,550, Character said: Nothing fancy.

78
At 00:05:18,418, Character said: You don't have to tell me that.

79
At 00:05:19,820, Character said: You don't know nothing
fancy, you farmer.

80
At 00:05:24,391, Character said: Brian Scoby said he'd
take me to St. Louis.

81
At 00:05:27,227, Character said: I'd take you to China if I
don't have to marry you.

82
At 00:05:29,729, Character said: Oh.

83
At 00:05:30,831, Character said: This is the laziest
tumble bug I ever saw.

84
At 00:05:32,833, Character said: Won't move but
an inch at a time.

85
At 00:05:34,434, Character said: You're the laziest
beau I ever saw.

86
At 00:05:36,903, Character said: Why anybody else
I said that to would

87
At 00:05:39,005, Character said: run down to town and hit
Brian Scoby with a board

88
At 00:05:41,174, Character said: to prove he was a better man.

89
At 00:05:45,111, Character said: You'd like that, wouldn't you?

90
At 00:05:47,414, Character said: Well, a woman likes to
know she's cared about.

91
At 00:05:50,617, Character said: I could whip Brian Scoby.

92
At 00:05:52,152, Character said: Bet you couldn't.

93
At 00:05:53,954, Character said: All right, I can't whip him.

94
At 00:05:55,355, Character said: You quit that!

95
At 00:05:57,257, Character said: You say things like that
just to make me mad.

96
At 00:05:59,492, Character said: Yep.

97
At 00:06:01,394, Character said: Give me a kiss.

98
At 00:06:02,896, Character said: No, gotta come and get it.

99
At 00:06:06,800, Character said: Oh, do I have to?

100
At 00:06:08,635, Character said: Just g***t comfortable.

101
At 00:06:10,103, Character said: Buck Henry.

102
At 00:06:17,677, Character said: Well, that's more like it.

103
At 00:06:19,312, Character said: I was beginning to wonder
if you'd move for anything.

104
At 00:06:21,314, Character said: Come back here.

105
At 00:06:22,148, Character said: No you don't.

106
At 00:06:23,383, Character said: I think it's time I g***t home.

107
At 00:06:25,485, Character said: Pa will be after
you with a shotgun.

108
At 00:06:27,187, Character said: Well, I'd get settled anyway.

109
At 00:06:30,090, Character said: Lord, I never heard
of a case like you.

110
At 00:06:34,761, Character said: Leave the scattergun be, John.

111
At 00:06:41,534, Character said: Man shouldn't have
to take from his own,

112
At 00:06:44,938, Character said: but you don't seem to
be in the mood for giving.

113
At 00:06:47,307, Character said: Now, I gotta have
food and money.

114
At 00:06:49,142, Character said: Pa always said there was a
whole lot of snake in you, boy.

115
At 00:06:51,244, Character said: I'll see you in hell before I...

116
At 00:07:12,299, Character said: You always was
mule-stubborn, John.

117
At 00:07:14,834, Character said: Pa said it'd get
you killed one day.

118
At 00:07:17,170, Character said: I guess he was right.

119
At 00:07:19,005, Character said: He was right about both of us.

120
At 00:07:45,432, Character said: What did you have to
bring that thing along for?

121
At 00:07:47,968, Character said: I thought I might
pick me up a rabbit.

122
At 00:07:49,636, Character said: Pa's g***t a taste
for rabbit stew.

123
At 00:07:50,737, Character said: It's the least I
can do, I guess,

124
At 00:07:51,838, Character said: leaving all the work to him.

125
At 00:07:53,974, Character said: Seems like your pa might
take Sundays off anyway.

126
At 00:07:57,210, Character said: Well, we went down
to services this morning.

127
At 00:07:59,679, Character said: He thinks that's enough
recreation in the spring

128
At 00:08:01,348, Character said: when the plowing's
gotta be done.

129
At 00:08:03,049, Character said: You two are gonna
rot away in that cabin

130
At 00:08:04,351, Character said: like a couple of old skunks.

131
At 00:08:06,853, Character said: Uh-huh, Pa figures
there'll come a day.

132
At 00:08:10,156, Character said: Day for what?

133
At 00:08:11,591, Character said: The day when I take it all over.

134
At 00:08:13,226, Character said: He says he's just
gonna sit back in the sun

135
At 00:08:14,894, Character said: and watch his
grandkids play in the dirt.

136
At 00:08:17,330, Character said: You'd better get
yourself a woman

137
At 00:08:18,298, Character said: before he starts
talking about grandkids.

138
At 00:08:20,633, Character said: Guess I'll find me one.

139
At 00:08:22,135, Character said: If not here, then maybe there.

140
At 00:08:24,237, Character said: You just quit
looking over there.

141
At 00:08:33,413, Character said: What is that for?

142
At 00:08:34,614, Character said: That's enough for one day.

143

Download Subtitles Gunsmoke S19E21 (A Trail of Bloodshed) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles