Navajeros ESP Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:55,680 --> 00:00:57,Eh, Jaro. �Qu�, a ver a tu hermano?

00:01:00,160 --> 00:01:01,Claro.
�Le sali� el juicio?

00:01:02,520 --> 00:01:03,(ASIENTE)

00:01:03,640 --> 00:01:04,�Cu�ntos le han ca�do?

00:01:07,400 --> 00:01:07,Vaya...

00:01:08,640 --> 00:01:10,Si me hubierais escogido
a m� como abogado.

00:01:10,880 --> 00:01:12,-Jos� Manuel G�mez Perales.

00:01:13,400 --> 00:01:14,Me toca entrar.
Adi�s, chaval.

00:01:15,560 --> 00:01:17,Y cuando necesites un buen abogado,
ya sabes.

00:01:29,840 --> 00:01:33,(ESCRIBE) "Antes de que Jos� Manuel
G�mez Perales, alias "El Jaro",

00:01:33,440 --> 00:01:34,cumpliera los 16 a�os,

00:01:35,200 --> 00:01:38,figuraban en su ficha policial
los siguientes hechos delictivos:

00:01:38,720 --> 00:01:40,500 tirones, 400 asaltos a garajes,

00:01:41,720 --> 00:01:43,200 coches robados,
3 atracos a bancos,

00:01:44,640 --> 00:01:47,50 robos a comercios
y m�s de 80 atracos a transe�ntes.

00:01:48,800 --> 00:01:51,Se fug� 29 veces del reformatorio
y fue herido en tres ocasiones

00:01:52,200 --> 00:01:54,por enfrentamientos
con las fuerzas de orden p�blico".

00:01:55,200 --> 00:01:55,(M�sica)

00:02:10,440 --> 00:02:12,La Polic�a tiene
su cara en un papel

00:02:15,840 --> 00:02:18,porque roba farmacias
y alg�n coche tambi�n.

00:02:20,960 --> 00:02:23,Jaro est� en la calle
sin sitio donde ir.

00:02:26,200 --> 00:02:28,Solo junto a Mercedes
puede sobrevivir.

00:02:32,200 --> 00:02:33,No le alcanzar�n.

00:02:35,280 --> 00:02:37,Si llega a la frontera,
se podr� escapar.

00:02:40,200 --> 00:02:41,No le alcanzar�n.

00:02:43,320 --> 00:02:45,Si llega a la frontera,
se podr� escapar.

00:02:48,400 --> 00:02:48,Oh, s�.

00:02:50,800 --> 00:02:51,Oh, no.

00:02:53,600 --> 00:02:54,Oh, s�.

00:02:56,880 --> 00:02:58,La justicia es ciega,
por eso, nunca ve.

00:03:02,520 --> 00:03:04,El que tiene dinero,
puede comprar la ley.

00:03:07,800 --> 00:03:09,�l no tiene nada, nada que perder.

00:03:12,960 --> 00:03:15,Solo tiene sus leyes,
naci� para correr.

00:03:19,120 --> 00:03:19,No le alcanzar�n.

00:03:22,160 --> 00:03:24,Si llega a la frontera,
se podr� escapar.

00:03:27,400 --> 00:03:28,No le alcanzar�n.

00:03:30,240 --> 00:03:32,Si llega a la frontera,
se podr� escapar.

00:03:34,800 --> 00:03:35,Oh, s�.

00:03:37,360 --> 00:03:39,�Y c�mo te lo haces? �D�nde duermes?

00:03:39,360 --> 00:03:42,En portales, en bugas reventados
o en la quel de alguna p***a.

00:03:42,520 --> 00:03:44,�Y a la vieja? �Sigues sin verla?

00:03:44,480 --> 00:03:47,Mientras siga enrollada
con ese macarra, paso de ella,

00:03:47,240 --> 00:03:48,paso descarado.
Vale, Jarocho,

00:03:48,880 --> 00:03:51,pero pi�nsate que padre
la dej� plantada hace la tira.

00:03:51,720 --> 00:03:53,Que la mujer se busque un apa�o
es normal.

00:03:53,960 --> 00:03:55,Ser� normal para ti.
�Qu� pasa

00:03:55,680 --> 00:03:57,�Que t� no est�s en la vida o qu�?

00:03:59,800 --> 00:04:00,�Jaro!
-�Jaro!

00:04:01,720 --> 00:04:02,�Jaro!
�Jaro!

00:04:03,880 --> 00:04:04,Venga, hostias.

00:04:08,520 --> 00:04:09,�Qu�?

00:04:10,920 --> 00:04:12,(Melod�a
"Eres t� el pr�ncipe azul")

00:06:32,280 --> 00:06:34,�Sabes qu� quiere decir esto?
Ni idea.

00:06:35,280 --> 00:06:37,Muera la Polic�a y viva la golfer�a.
Mira qu� listo.

00:06:38,280 --> 00:06:41,Eres terrible, dices unas cosas...
�Qu� pasa? �Te van los maderos?

00:06:42,400 --> 00:06:44,�A m� esos hijos de la chingada?
Vamos...

00:06:44,920 --> 00:06:47,Pues yo tengo a todos los maderos
de Madrid cardiacos.

00:06:47,680 --> 00:06:50,Card�acos, t�a, cardiacos.
Anda, no ser� para tanto.

00:06:51,840 --> 00:06:54,�Que no? Pues si conoces
a alguno de la pasma,

00:06:54,440 --> 00:06:55,preg�ntale qui�n es El Jaro.

00:06:56,280 --> 00:06:57,�Sabes una cosa?

00:06:58,160 --> 00:07:01,Cuando te acercaste en el Drugstore
casi te digo que nan�i.

00:07:01,280 --> 00:07:02,�Por qu�, t�a?
�C�mo que por qu�?

00:07:03,400 --> 00:07:05,Porque eres un cr�o.
�Un cr�o? Tengo solo 15 a�os,

00:07:06,600 --> 00:07:08,pero con m�s rabo
que la Pantera Rosa, �vale?

00:07:08,920 --> 00:07:10,Co�o que si vale...
(R�E)

00:07:13,680 --> 00:07:14,(M�sica)

00:07:17,480 --> 00:07:17,�Oh, oh!

00:07:19,600 --> 00:07:20,�Oh, oh!

00:07:21,600 --> 00:07:22,�Oh, oh!

00:07:23,360 --> 00:07:25,�Qu�, d�ndole?
Hemos pillado un costo muy guapo.

00:07:25,920 --> 00:07:26,�Oh, oh!

00:07:27,840 --> 00:07:28,�Oh, oh!

00:07:29,840 --> 00:07:30,�Oh, oh!

00:07:31,360 --> 00:07:33,Co�o, p�gale otro calote
que est� dabuti.

00:07:33,560 --> 00:07:36,Paso, paso. Y vosotros cortaros
que os tengo que contar algo.

00:07:36,640 --> 00:07:38,No jodas, Jaro,
que llevamos un pedo...

00:07:38,680 --> 00:07:40,Que s�, que si estamos
todo el d�a colgados,

00:07:40,920 --> 00:07:43,no salimos de esta ruina
en la p***a vida.

00:07:43,800 --> 00:07:44,�Con la marcha que llevamos?

00:07:46,400 --> 00:07:48,Estoy hasta los huevos
de pegar tirones,

00:07:48,120 --> 00:07:50,de reventar cabinas
y de todas esas chorradas.

00:07:50,520 --> 00:07:53,Es como cuando nos hacemos un buga,
estamos por ah� como gilipollas

00:07:53,880 --> 00:07:56,dando vueltas hasta que se acaba
la gasofa y luego, �qu�?

00:07:56,800 --> 00:08:00,A m� eso me enrolla que te cagas.
Como a ti no te falta de nada...

00:08:00,160 --> 00:08:03,Vienes aqu� a marcarte el rollo
y ya est�, pero nosotros...

00:08:03,160 --> 00:08:06,Nosotros estamos busc�ndonos la vida
y tenemos que hac�rnoslo mejor.

00:08:06,600 --> 00:08:07,Eso descarado, pero ya.

00:08:09,520 --> 00:08:11,�Y qu� es lo que has pensado,
colega?

00:08:13,520 --> 00:08:14,-Hostia, una recortada.

00:08:17,280 --> 00:08:18,�D�nde la has pillado?

00:08:19,800 --> 00:08:22,Ahora, con esta cacharra,
nos lo vamos a hacer muy distinto.

00:08:22,880 --> 00:08:25,Se acab� el ir de pringados.
�Eres la p***a, Jaro!

00:08:27,800 --> 00:08:29,Pagabas con tus caricias
y eso no basta.

00:08:31,200 --> 00:08:33,No puedo seguir fingiendo
tranquilidad.

00:08:34,640 --> 00:08:35,Y no te quedan l�grimas.

00:08:37,159,999999999942 --> 00:08:38,359,Y no te quedan l�grimas.

00:08:39,80,0000000000582 --> 00:08:41,530,Y no te quedan l�grimas
que ablanden mi coraz�n.

00:08:42,919,999999999942 --> 00:08:45,Y no te quedan l�grimas.
Y no te quedan l�grimas.

00:08:47,240 --> 00:08:49,Y no te quedan l�grimas
que ablanden mi coraz�n.

00:08:52,880 --> 00:08:55,Hola.
-Hola, guapos, �d�nde vais por aqu�?

00:08:55,920 --> 00:08:58,Venga, abriros,
que no vamos de este rollo

00:08:58,320 --> 00:09:01,y os pod�is llevar un susto.
Nosotros no nos asustamos de nada.

00:09:01,680 --> 00:09:02,Venga...

00:09:04,400 --> 00:09:04,�Qu� pasa?

00:09:06,240 --> 00:09:09,Viendo lo que hay por aqu�.
Lo de siempre, carotas y chaperos.

00:09:09,680 --> 00:09:10,(R�E)

00:09:12,800 --> 00:09:12,Dabuti.

00:09:13,600 --> 00:09:16,-Por menos de 1000 pelas, nada.
-Eso es demasiado, �no?

00:09:19,800 --> 00:09:22,-He preferido pasarme a este rollo.
Eso de andar reventando coches

00:09:22,640 --> 00:09:25,empieza a ser muy chungo
cuando se pasan los 16 a�os.

00:09:25,480 --> 00:09:28,Te ligan y para Carabanchel.
-�No te ibas a poner a currar?

00:09:28,640 --> 00:09:31,-Lo ando buscando, pero no hay Dios
que encuentre trabajo.

00:09:32,440 --> 00:09:34,As� es que, nada, aqu� me ten�is.

00:09:34,480 --> 00:09:36,�Qu� pasa?
�Te has vuelto jula o qu�?

00:09:36,560 --> 00:09:37,(R�EN)
�Yo jula?

00:09:38,440 --> 00:09:41,Si porque te la chupen un rato,
te has llevado 1000 pelas, vale.

00:09:41,640 --> 00:09:44,Adem�s, siempre puedes dar un palo
a una de esas carrozas.

00:09:44,520 --> 00:09:47,Y con la tranquilidad
de que no van a llamar a la madera.

00:09:47,400 --> 00:09:48,�Y has dado palos guapos?

00:09:48,880 --> 00:09:52,A veces, pero prefiero ir de legal.
Porque tambi�n es una putada, �no?

00:09:52,640 --> 00:09:55,Mont�rsela a un desgraciado
que ha ahorrando un talego

00:09:55,520 --> 00:09:57,para hac�rselo con un chaval...

00:09:58,120 --> 00:10:00,pero tambi�n hay muchas huecas
con muchas pelas.

00:10:00,600 --> 00:10:03,Esta noche me han ligado
para ir a casa de una maricona

00:10:03,400 --> 00:10:05,que tiene un chalet
en Puerta de Hierro.

00:10:05,480 --> 00:10:08,Un t�o de lo m�s raro, se monta
unos n�meros con disfraces, m�sica,

00:10:08,880 --> 00:10:10,pero luego paga cojonudamente.

00:10:10,600 --> 00:10:12,�D�nde has dicho
que tiene el chalet?

130...

Download Subtitles Navajeros ESP in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles