Desmonds s02e06 Reunion Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:07,500 --> 00:00:11,From the long walk next to the ocean
breeze, to the damp and to the rain of

00:00:11,400 --> 00:00:12,London City.

00:00:15,220 --> 00:00:19,We come from the sun to live in the
cold, I'm in the realm, I want my

00:00:19,700 --> 00:00:20,tree.

00:00:31,900 --> 00:00:35,Let's keep the music sweet, wind up your
waist and feel the heat.

00:00:48,320 --> 00:00:52,Popeye, it's about time you did some
cleaning up around here. But, Shirley, I

00:00:52,700 --> 00:00:53,have retired.

00:00:53,820 --> 00:00:55,Uh -uh. Your stomach ain't retire.

00:00:56,080 --> 00:00:59,Your ability to make a mess around here
ain't retire.

00:00:59,240 --> 00:01:01,So from now on, I retire.

00:01:03,240 --> 00:01:06,Don't drag me into it. Why not? She's
your wife because she's right.

00:01:16,170 --> 00:01:17,All right, I'll do it properly.

00:01:21,610 --> 00:01:23,Step back in amazement.

00:01:23,770 --> 00:01:25,That's not you, is it, poor boy? Ah, it
is.

00:01:26,930 --> 00:01:27,What's g***t into you?

00:01:28,590 --> 00:01:29,I don't understand things.

00:01:29,970 --> 00:01:32,I work hard for 30 years building cars.

00:01:32,890 --> 00:01:35,And the moment I retire, people call me
layabout.

00:01:36,410 --> 00:01:38,Is that the way you're supposed to
retire, by doing nothing?

00:01:39,610 --> 00:01:40,I don't believe my ears.

00:01:41,330 --> 00:01:43,You know, the next thing you're going to
tell me is that this is not a broom?

00:01:43,570 --> 00:01:44,That is definitely a broom.

00:01:45,340 --> 00:01:46,So hurry up.

00:01:46,720 --> 00:01:50,Look, if you work hard all your life,
just sitting down and doing nothing

00:01:50,220 --> 00:01:52,good for the system, I may grow old too
quickly.

00:01:52,660 --> 00:01:53,But I ** old.

00:01:53,840 --> 00:01:54,You see, it's started to happen already.

00:01:56,000 --> 00:01:58,But I still have things I want to
achieve before I die.

00:01:59,160 --> 00:02:00,Oh, that's good.

00:02:00,580 --> 00:02:02,You have to set yourself targets.

00:02:03,000 --> 00:02:04,That's what keeps you going.

00:02:04,800 --> 00:02:05,Yeah.

00:02:05,780 --> 00:02:09,I'd like to win the Grand National with
a thousand to one outsider.

00:02:10,000 --> 00:02:13,That's what you're hanging on for. You
might as well book your coffin right

00:02:15,910 --> 00:02:18,Looks like you found a vocation in life,
Popeye.

00:02:18,370 --> 00:02:19,Shut up, Matthew.

00:02:20,830 --> 00:02:22,What have I said? Too much.

00:02:23,150 --> 00:02:26,Well, what was your lecture today,
Matthew? Well, I didn't go to a lecture

00:02:26,870 --> 00:02:30,today, Shirley, because... Ta -da!

00:02:34,650 --> 00:02:40,Francesca, may I introduce you to
Desmond, Shirley, Michael, and last, and

00:02:40,590 --> 00:02:42,all means least, Popeye.

00:02:43,190 --> 00:02:45,We have become a grand... Grandfather.

00:02:46,920 --> 00:02:47,Congratulations,

00:02:48,080 --> 00:02:49,Matthew. Thank you.

00:02:49,500 --> 00:02:52,Matthew, you're far too young to be a
grandfather.

00:02:52,780 --> 00:02:54,And far too old to be a student.

00:02:56,380 --> 00:03:00,Francesca, isn't she lovely? Thank you.
And here's a picture of my grandchild.

00:03:00,780 --> 00:03:02,Not this one. There's nothing on it. I
know.

00:03:03,120 --> 00:03:04,I'm waiting for him to fill it up.

00:03:07,300 --> 00:03:11,Jack, look, I haven't even a steady
girlfriend, and I'm far too young to

00:03:11,300 --> 00:03:13,contemplate getting... Young? You call
27 young?

00:03:13,880 --> 00:03:16,Michael, if you'd looked at children as
an investment, your mother and I would

00:03:16,860 --> 00:03:18,have had 50 grand change from you by
now.

00:03:18,800 --> 00:03:21,That's right. You can't hang about
forever, you know, Michael.

00:03:21,820 --> 00:03:25,Mother, look, I'm enjoying things as
they are. It's my life, and I can do

00:03:25,480 --> 00:03:26,it whatever I choose.

00:03:27,140 --> 00:03:30,Now, Father, can I borrow that old,
jazzy, hand -painted 50s tie you g***t,

00:03:30,320 --> 00:03:31,please? No. Why not?

00:03:31,980 --> 00:03:34,Because it's my tie, and I can do with
it whatever I choose.

00:03:34,660 --> 00:03:37,Oh, Desmond, stop sulking. Let me buy
the tie.

00:03:37,480 --> 00:03:38,So you want it for anyway.

00:03:38,890 --> 00:03:42,What does it matter? Just lend him the
tie. It's all right. I don't want it

00:03:42,050 --> 00:03:48,anymore, okay? So you ask me at all?
Because I... You want grandchildren,

00:03:49,090 --> 00:03:52,Right, right. Why don't you lend me the
tie so that I can look smart, attract

00:03:52,130 --> 00:03:55,the woman of my dreams, we make mad
passionate love, you have a grandchild,

00:03:55,990 --> 00:03:57,have a tie, and everybody's happy.

00:03:58,110 --> 00:04:00,Why didn't you say that in the first
place?

00:04:00,730 --> 00:04:01,It's in the wardrobe.

00:04:02,070 --> 00:04:02,Thanks, Dad.

00:04:02,870 --> 00:04:05,I thought it'd be fun to wait till my
college reunion tomorrow.

00:04:05,650 --> 00:04:06,Oh, yes.

00:04:06,950 --> 00:04:08,Tomorrow. is when you open that
envelope.

00:04:08,960 --> 00:04:09,What envelope?

00:04:09,780 --> 00:04:13,Well, five years ago when we graduated,
my friends and I went out for a meal.

00:04:14,020 --> 00:04:16,And we popped into an envelope what we
thought we'd be doing in five years'

00:04:16,839 --> 00:04:17,time. What for?

00:04:19,579 --> 00:04:21,Because it seemed like a good idea at
the time.

00:04:21,760 --> 00:04:23,I think it's a wonderful idea.

00:04:23,720 --> 00:04:24,Tomorrow we'll tell.

00:04:27,260 --> 00:04:30,Have you g***t the money?

00:04:31,340 --> 00:04:32,Oh, yes.

00:04:34,180 --> 00:04:35,Here we are.

00:04:35,980 --> 00:04:36,What's that?

00:04:37,200 --> 00:04:38,My contract of agreement.

00:04:38,980 --> 00:04:40,I don't want to buy a house, man.

00:04:40,820 --> 00:04:42,I just want 50 pounds to borrow for a
week.

00:04:44,780 --> 00:04:48,Lending money to friends is an easy way
of ruining friendships.

00:04:48,440 --> 00:04:51,But I wouldn't ask a friend for money.
That's why I came to you.

00:05:05,290 --> 00:05:07,sign before you go, Mr. Ambrose. Right.
Thank you, Mandy.

00:05:09,210 --> 00:05:11,You going somewhere special? I haven't
seen that tie before.

00:05:12,070 --> 00:05:13,Uh, no.

00:05:15,090 --> 00:05:18,Well, I don't want to appear too formal.
It's just a reunion with some of my

00:05:18,650 --> 00:05:19,college friends.

00:05:19,390 --> 00:05:20,Oh, that sounds nice.

00:05:21,030 --> 00:05:23,Well, I think it's important to keep in
contact with one's social peers.

00:05:25,590 --> 00:05:27,Even if one may have left them behind
career -wise.

00:05:29,010 --> 00:05:30,So, it's a night out with the boys?

00:05:30,810 --> 00:05:31,No, no. Two of them are girls.

00:05:31,950 --> 00:05:32,Career girls?

00:05:32,890 --> 00:05:33,Who knows?

00:05:35,050 --> 00:05:36,Maybe one of them's destined to be a
bank manager.

00:05:39,310 --> 00:05:42,Yes, it'd be refreshing to see a woman
behind that desk one day.

00:05:42,890 --> 00:05:44,Yes, well, thank you, Mandy. That'll be
all.

00:06:06,600 --> 00:06:08,Chinese restaurant where we made our
path.

00:06:08,600 --> 00:06:12,Oh, we should have. Oh, I don't know.
Since my stopover in Bangkok, I prefer

00:06:12,440 --> 00:06:13,Thai food.

00:06:14,200 --> 00:06:17,It would have been a bit difficult,
Charlotte. It's an estate agent for now.

00:06:18,200 --> 00:06:22,What? What, an estate agent for taking
over? Hey, no, knock it.

00:06:24,120 --> 00:06:25,Sorry, James, but you know what I mean.

00:06:26,140 --> 00:06:27,No. Yes, he does.

00:06:29,080 --> 00:06:32,Well, come on, Michael. Don't keep us in
suspense any longer.

00:06:36,040 --> 00:06:37,before I do.

00:06:37,920 --> 00:06:40,You're not going to give us any
sentimental claptrap, are you? Oh, come

00:06:40,820 --> 00:06:45,Michael hasn't g***t a sentimental bone in
his body. What I was going to say is,

00:06:45,300 --> 00:06:50,if any of us hasn't achieved what he or
she set out to do, as concealed in his

00:06:50,380 --> 00:06:54,envelope, look, just remember, we wrote
what we wrote on a drunken night after

00:06:54,800 --> 00:06:57,our graduation day, OK? You sound pretty
drunk now.

00:06:57,220 --> 00:06:58,I'm driving.

00:06:58,440 --> 00:07:01,Aren't we all? Do press on, Michael. I
have to get up frightfully early

00:07:01,860 --> 00:07:03,nowadays. Come on. Right, here we go.

00:07:04,800 --> 00:07:05,And...

00:07:07,500 --> 00:07:08,James. Right,

00:07:10,340 --> 00:07:14,James. Five years ago, you wrote, I
believe London is on the verge of a

00:07:14,880 --> 00:07:17,explosion. I'd like to get a piece of
the action.

00:07:17,500 --> 00:07:18,Well?

00:07:18,800 --> 00:07:23,Well, I joined Hardbottle and
Hardbottle, where I rose to district

00:07:24,100 --> 00:07:26,I then moved on to Farquhar and
Farquhar.

00:07:28,560 --> 00:07:31,This is, alas, dead men's shoes in terms
of promotion.

129...

Download Subtitles Desmonds s02e06 Reunion in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles