Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Desmonds Reunion S02E06 in any Language
Desmonds Reunion S02E06 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:07,500, Character said: From the long walk next to the ocean
breeze, to the damp and to the rain of
2
At 00:00:11,400, Character said: London City.
3
At 00:00:15,220, Character said: We come from the sun to live in the
cold, I'm in the realm, I want my
4
At 00:00:19,700, Character said: tree.
5
At 00:00:31,900, Character said: Let's keep the music sweet, wind up your
waist and feel the heat.
6
At 00:00:48,320, Character said: Popeye, it's about time you did some
cleaning up around here. But, Shirley, I
7
At 00:00:52,700, Character said: have retired.
8
At 00:00:53,820, Character said: Uh -uh. Your stomach ain't retire.
9
At 00:00:56,080, Character said: Your ability to make a mess around here
ain't retire.
10
At 00:00:59,240, Character said: So from now on, I retire.
11
At 00:01:03,240, Character said: Don't drag me into it. Why not? She's
your wife because she's right.
12
At 00:01:16,170, Character said: All right, I'll do it properly.
13
At 00:01:21,610, Character said: Step back in amazement.
14
At 00:01:23,770, Character said: That's not you, is it, poor boy? Ah, it
is.
15
At 00:01:26,930, Character said: What's g***t into you?
16
At 00:01:28,590, Character said: I don't understand things.
17
At 00:01:29,970, Character said: I work hard for 30 years building cars.
18
At 00:01:32,890, Character said: And the moment I retire, people call me
layabout.
19
At 00:01:36,410, Character said: Is that the way you're supposed to
retire, by doing nothing?
20
At 00:01:39,610, Character said: I don't believe my ears.
21
At 00:01:41,330, Character said: You know, the next thing you're going to
tell me is that this is not a broom?
22
At 00:01:43,570, Character said: That is definitely a broom.
23
At 00:01:45,340, Character said: So hurry up.
24
At 00:01:46,720, Character said: Look, if you work hard all your life,
just sitting down and doing nothing
25
At 00:01:50,220, Character said: good for the system, I may grow old too
quickly.
26
At 00:01:52,660, Character said: But I ** old.
27
At 00:01:53,840, Character said: You see, it's started to happen already.
28
At 00:01:56,000, Character said: But I still have things I want to
achieve before I die.
29
At 00:01:59,160, Character said: Oh, that's good.
30
At 00:02:00,580, Character said: You have to set yourself targets.
31
At 00:02:03,000, Character said: That's what keeps you going.
32
At 00:02:04,800, Character said: Yeah.
33
At 00:02:05,780, Character said: I'd like to win the Grand National with
a thousand to one outsider.
34
At 00:02:10,000, Character said: That's what you're hanging on for. You
might as well book your coffin right
35
At 00:02:15,910, Character said: Looks like you found a vocation in life,
Popeye.
36
At 00:02:18,370, Character said: Shut up, Matthew.
37
At 00:02:20,830, Character said: What have I said? Too much.
38
At 00:02:23,150, Character said: Well, what was your lecture today,
Matthew? Well, I didn't go to a lecture
39
At 00:02:26,870, Character said: today, Shirley, because... Ta -da!
40
At 00:02:34,650, Character said: Francesca, may I introduce you to
Desmond, Shirley, Michael, and last, and
41
At 00:02:40,590, Character said: all means least, Popeye.
42
At 00:02:43,190, Character said: We have become a grand... Grandfather.
43
At 00:02:46,920, Character said: Congratulations,
44
At 00:02:48,080, Character said: Matthew. Thank you.
45
At 00:02:49,500, Character said: Matthew, you're far too young to be a
grandfather.
46
At 00:02:52,780, Character said: And far too old to be a student.
47
At 00:02:56,380, Character said: Francesca, isn't she lovely? Thank you.
And here's a picture of my grandchild.
48
At 00:03:00,780, Character said: Not this one. There's nothing on it. I
know.
49
At 00:03:03,120, Character said: I'm waiting for him to fill it up.
50
At 00:03:07,300, Character said: Jack, look, I haven't even a steady
girlfriend, and I'm far too young to
51
At 00:03:11,300, Character said: contemplate getting... Young? You call
27 young?
52
At 00:03:13,880, Character said: Michael, if you'd looked at children as
an investment, your mother and I would
53
At 00:03:16,860, Character said: have had 50 grand change from you by
now.
54
At 00:03:18,800, Character said: That's right. You can't hang about
forever, you know, Michael.
55
At 00:03:21,820, Character said: Mother, look, I'm enjoying things as
they are. It's my life, and I can do
56
At 00:03:25,480, Character said: it whatever I choose.
57
At 00:03:27,140, Character said: Now, Father, can I borrow that old,
jazzy, hand -painted 50s tie you g***t,
58
At 00:03:30,320, Character said: please? No. Why not?
59
At 00:03:31,980, Character said: Because it's my tie, and I can do with
it whatever I choose.
60
At 00:03:34,660, Character said: Oh, Desmond, stop sulking. Let me buy
the tie.
61
At 00:03:37,480, Character said: So you want it for anyway.
62
At 00:03:38,890, Character said: What does it matter? Just lend him the
tie. It's all right. I don't want it
63
At 00:03:42,050, Character said: anymore, okay? So you ask me at all?
Because I... You want grandchildren,
64
At 00:03:49,090, Character said: Right, right. Why don't you lend me the
tie so that I can look smart, attract
65
At 00:03:52,130, Character said: the woman of my dreams, we make mad
passionate love, you have a grandchild,
66
At 00:03:55,990, Character said: have a tie, and everybody's happy.
67
At 00:03:58,110, Character said: Why didn't you say that in the first
place?
68
At 00:04:00,730, Character said: It's in the wardrobe.
69
At 00:04:02,070, Character said: Thanks, Dad.
70
At 00:04:02,870, Character said: I thought it'd be fun to wait till my
college reunion tomorrow.
71
At 00:04:05,650, Character said: Oh, yes.
72
At 00:04:06,950, Character said: Tomorrow. is when you open that
envelope.
73
At 00:04:08,960, Character said: What envelope?
74
At 00:04:09,780, Character said: Well, five years ago when we graduated,
my friends and I went out for a meal.
75
At 00:04:14,020, Character said: And we popped into an envelope what we
thought we'd be doing in five years'
76
At 00:04:16,839, Character said: time. What for?
77
At 00:04:19,579, Character said: Because it seemed like a good idea at
the time.
78
At 00:04:21,760, Character said: I think it's a wonderful idea.
79
At 00:04:23,720, Character said: Tomorrow we'll tell.
80
At 00:04:27,260, Character said: Have you g***t the money?
81
At 00:04:31,340, Character said: Oh, yes.
82
At 00:04:34,180, Character said: Here we are.
83
At 00:04:35,980, Character said: What's that?
84
At 00:04:37,200, Character said: My contract of agreement.
85
At 00:04:38,980, Character said: I don't want to buy a house, man.
86
At 00:04:40,820, Character said: I just want 50 pounds to borrow for a
week.
87
At 00:04:44,780, Character said: Lending money to friends is an easy way
of ruining friendships.
88
At 00:04:48,440, Character said: But I wouldn't ask a friend for money.
That's why I came to you.
89
At 00:05:05,290, Character said: sign before you go, Mr. Ambrose. Right.
Thank you, Mandy.
90
At 00:05:09,210, Character said: You going somewhere special? I haven't
seen that tie before.
91
At 00:05:12,070, Character said: Uh, no.
92
At 00:05:15,090, Character said: Well, I don't want to appear too formal.
It's just a reunion with some of my
93
At 00:05:18,650, Character said: college friends.
94
At 00:05:19,390, Character said: Oh, that sounds nice.
95
At 00:05:21,030, Character said: Well, I think it's important to keep in
contact with one's social peers.
96
At 00:05:25,590, Character said: Even if one may have left them behind
career -wise.
97
At 00:05:29,010, Character said: So, it's a night out with the boys?
98
At 00:05:30,810, Character said: No, no. Two of them are girls.
99
At 00:05:31,950, Character said: Career girls?
100
At 00:05:32,890, Character said: Who knows?
101
At 00:05:35,050, Character said: Maybe one of them's destined to be a
bank manager.
102
At 00:05:39,310, Character said: Yes, it'd be refreshing to see a woman
behind that desk one day.
103
At 00:05:42,890, Character said: Yes, well, thank you, Mandy. That'll be
all.
104
At 00:06:06,600, Character said: Chinese restaurant where we made our
path.
105
At 00:06:08,600, Character said: Oh, we should have. Oh, I don't know.
Since my stopover in Bangkok, I prefer
106
At 00:06:12,440, Character said: Thai food.
107
At 00:06:14,200, Character said: It would have been a bit difficult,
Charlotte. It's an estate agent for now.
108
At 00:06:18,200, Character said: What? What, an estate agent for taking
over? Hey, no, knock it.
109
At 00:06:24,120, Character said: Sorry, James, but you know what I mean.
110
At 00:06:26,140, Character said: No. Yes, he does.
111
At 00:06:29,080, Character said: Well, come on, Michael. Don't keep us in
suspense any longer.
112
At 00:06:36,040, Character said: before I do.
113
At 00:06:37,920, Character said: You're not going to give us any
sentimental claptrap, are you? Oh, come
114
At 00:06:40,820, Character said: Michael hasn't g***t a sentimental bone in
his body. What I was going to say is,
115
At 00:06:45,300, Character said: if any of us hasn't achieved what he or
she set out to do, as concealed in his
116
At 00:06:50,380, Character said: envelope, look, just remember, we wrote
what we wrote on a drunken night after
117
At 00:06:54,800, Character said: our graduation day, OK? You sound pretty
drunk now.
118
At 00:06:57,220, Character said: I'm driving.
119
At 00:06:58,440, Character said: Aren't we all? Do press on, Michael. I
have to get up frightfully early
120
At 00:07:01,860, Character said: nowadays. Come on. Right, here we go.
121
At 00:07:04,800, Character said: And...
122
At 00:07:07,500, Character said: James. Right,
123
At 00:07:10,340, Character said: James. Five years ago, you wrote, I
believe London is on the verge of a
124
At 00:07:14,880, Character said: explosion. I'd like to get a piece of
the action.
125
At 00:07:17,500, Character said: Well?
126
At 00:07:18,800, Character said: Well, I joined Hardbottle and
Hardbottle, where I rose to district
127
At 00:07:24,100, Character said: I then moved on to Farquhar and
Farquhar.
128
At 00:07:28,560, Character said: This is, alas, dead men's shoes in terms
of promotion.
129...
Download Subtitles Desmonds Reunion S02E06 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
La Famiglia (1987) UK
You.Are.The.Apple.Of.My.Eye.2011.720p.BluRay.x264-[YTS.LT]
Zoey 101 s03e09 Curse Of .P.C.A. 2
Le bossu (1959) ENG
I miei primi 40 anni (1)
Surprised.By.Oxford.2023.WEBRip
[AP][Simu] Voltes V - 19 [9095ABCA]
JUR-403uc
JUC-514.en.whisperjav
Leprechaun.in.the.Hood.2000.720p.BluRay.x264.YIFY
Desmonds Reunion S02E06 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles Desmonds Reunion S02E06, Translate Desmonds Reunion S02E06 srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up