[AP][Simu] Voltes V - 19 [9095ABCA] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:12,090 --> 00:00:15,{\an8}tatoe arashi ga futou tomo

00:00:12,090 --> 00:00:15,Even as the storm blows

00:00:15,670 --> 00:00:19,{\an8}tatoe oonami areru tomo

00:00:15,670 --> 00:00:19,Even as the huge waves crash

00:00:19,340 --> 00:00:22,{\an8}kogida sou tatakai no umi e

00:00:19,340 --> 00:00:22,We'll fight against the sea of battle

00:00:22,680 --> 00:00:26,{\an8}tobikomou tatakai no uzu e

00:00:22,680 --> 00:00:26,Dive into the whirlpool of battle

00:00:26,270 --> 00:00:29,{\an8}mitsumeau hitomi to hitomi

00:00:26,270 --> 00:00:29,Staring eye to eye

00:00:29,980 --> 00:00:37,{\an8}nukumori wo shinjiau gonin no nakama

00:00:29,980 --> 00:00:37,Five friends who believe in kindness

00:00:37,990 --> 00:00:44,{\an8}BORUTESU FAIBU ni subete wo kakete

00:00:37,990 --> 00:00:44,Voltes Five, we bet everything on you.

00:00:45,200 --> 00:00:51,{\an8}yaru zo chikara no tsukiru made

00:00:45,200 --> 00:00:51,We'll do it! Until our strength is used up.

00:00:51,880 --> 00:00:59,{\an8}chikyuu no yoake wa mou chikai

00:00:51,880 --> 00:00:59,The dawning of the earth is near...

00:01:12,560 --> 00:01:15,Crying on my Father's Bosom!!

00:01:39,720 --> 00:01:43,Father! Father, when will we meet again?

00:01:43,140 --> 00:01:44,What's wrong, Daijirou?

00:01:45,720 --> 00:01:47,PANZER MISSILES!!!

00:01:52,690 --> 00:01:53,I missed.

00:01:53,480 --> 00:01:54,IDIOT!

00:01:54,520 --> 00:01:59,What's with you? You're not concentrating!
You're not acting like a member of the Team!

00:01:59,740 --> 00:02:07,I'm sorry, professor. My father's been on
my mind lately. Any news about him?

00:02:07,740 --> 00:02:10,Forget about him and
concentrate on your training!

00:02:12,290 --> 00:02:14,Yes, Professor Sakunji here. Very well.

00:02:16,210 --> 00:02:21,Our search parties are still in the
field. We're waiting for updates.

00:02:21,760 --> 00:02:25,Is that so? What about the
rescue teams, any news?

00:02:25,760 --> 00:02:28,We're still looking into it.

00:02:28,310 --> 00:02:28,Very well.

00:02:32,060 --> 00:02:33,Report from London, unconfirmed.

00:02:34,060 --> 00:02:35,Report from Athens, unconfirmed.

00:02:36,060 --> 00:02:37,Report from Cairo, unconfirmed.

00:02:38,400 --> 00:02:40,Report from Hong Kong, unconfirmed.

00:02:40,360 --> 00:02:42,Report from Melbourne, unconfirmed.

00:02:42,490 --> 00:02:45,Report from Alaska, unconfirmed.

00:02:47,330 --> 00:02:52,He's changed since he saw his
dad. He's always preoccupied

00:02:52,620 --> 00:02:54,It must've been hard for him.

00:02:55,080 --> 00:02:58,Daijirou, I'll let you know if we hear anything.

00:02:58,590 --> 00:03:00,Report from Los Angeles, unconfirmed.

00:03:00,460 --> 00:03:02,Report from Oregon, unconfirmed.

00:03:20,440 --> 00:03:24,Kenichi... Daijirou... Hiyoshi...

00:03:33,120 --> 00:03:37,Father... Father... Watch out! Father...

00:03:41,670 --> 00:03:44,Thank goodness it was only a bad dream.

00:03:52,680 --> 00:03:58,Father, please hang on. Please
don't die. We'll find you.

00:04:06,950 --> 00:04:09,Haven't you received any updates yet?

00:04:10,280 --> 00:04:12,Daijirou, this is the eighth
time you've asked me.

00:04:12,410 --> 00:04:13,But...

00:04:13,700 --> 00:04:17,No, none yet. I'll let you
know when I hear anything.

00:04:17,620 --> 00:04:22,I can't wait. I have to search for
him the moment you locate him!

00:04:22,590 --> 00:04:24,I can't just sit around!

00:04:25,130 --> 00:04:26,I understand.

00:04:26,970 --> 00:04:31,I'll sit here until you receive
an update on my father.

00:04:33,100 --> 00:04:33,Suit yourself.

00:04:35,180 --> 00:04:35,Father.

00:05:05,380 --> 00:05:07,How do you like my secret laboratory?

00:05:08,420 --> 00:05:11,This is quite an impressive
lab you've g***t here.

00:05:12,720 --> 00:05:17,I didn't bother letting the others in on
this, seeing as I'm better than all of them.

00:05:18,890 --> 00:05:20,I created this lab by myself.

00:05:21,770 --> 00:05:23,What?! This is all yours?

00:05:23,480 --> 00:05:28,Yes. I'm the only one who
knows about this secret lab.

00:05:29,150 --> 00:05:30,You betray even your own.

00:05:30,450 --> 00:05:38,Kentaro Go, you're here to help me make
better weapons to use against Voltes V.

00:05:38,750 --> 00:05:41,What makes you think I'll help you?

00:05:43,000 --> 00:05:46,You'll see. You don't have
a choice in the matter.

00:05:59,310 --> 00:06:04,I'll probe your brain. I don't
need your cooperation!

00:06:06,110 --> 00:06:07,Coward.

00:06:09,240 --> 00:06:18,Once I've absorbed the secret of Voltes V from
your brain, I can make weapons to defeat it!

00:06:18,790 --> 00:06:20,You won't get anything from me.

00:06:34,470 --> 00:06:35,We have his brain waves.

00:06:38,140 --> 00:06:45,I'll use self-hypnosis to put myself in a trance
so they can't probe my memory banks.

00:07:03,750 --> 00:07:05,His brain waves have stopped.

00:07:06,460 --> 00:07:07,Kentaro!

00:07:13,050 --> 00:07:14,Self-hypnosis!

00:07:18,180 --> 00:07:23,Wake up! You must tell
me the secret of Voltes V!

00:07:24,390 --> 00:07:26,Go to Hell. I won't help you!

00:07:26,770 --> 00:07:30,Tell me! I said tell me!

00:07:28,810 --> 00:07:29,General Zuhl!

00:07:30,270 --> 00:07:35,Prince Heinel is looking for you.
You must return to our base.

00:07:37,160 --> 00:07:44,I must get back there at once. If he finds
out about this base, I'll be in trouble!

00:07:46,500 --> 00:07:49,Listen up! Watch him until I come back!

00:07:54,470 --> 00:07:59,No! You can't call off the search for
my father! You must keep searching!

00:07:59,800 --> 00:08:01,Daijirou, calm down!

00:08:01,470 --> 00:08:03,Brother, are you going to
let them call off the search?

00:08:03,600 --> 00:08:04,Hold it, Daijirou.

00:08:04,850 --> 00:08:08,Just because we're calling off the search
doesn't mean we're not concerned!

00:08:08,520 --> 00:08:10,Professor, what if they...

00:08:12,230 --> 00:08:17,They aren't going to do that, because
they need him! So don't worry!

00:08:17,240 --> 00:08:19,That's not good enough! Let me go!

00:08:20,490 --> 00:08:21,Unreasonable.

00:08:24,580 --> 00:08:27,FATHER!!!

00:08:34,550 --> 00:08:41,Daijirou, Professor's right. There's
a good chance father's still alive.

00:08:42,430 --> 00:08:48,You're to blame! If you didn't mess up,
we would've been able to save him!

00:08:56,030 --> 00:09:00,KENICHI! DAIJIROU! HIYOSHI!

00:09:06,370 --> 00:09:11,It's all your fault! You messed up
and the enemy g***t away with father!

00:09:12,000 --> 00:09:12,That's not true!

00:09:12,670 --> 00:09:16,Yes it is! We lost him because of you!

00:09:16,090 --> 00:09:17,You don't know what you're saying!

00:09:17,920 --> 00:09:20,You're a coward! A COWARD!

00:09:20,430 --> 00:09:21,Daijirou!

00:09:21,430 --> 00:09:23,You're nothing but a coward!

00:09:23,430 --> 00:09:28,Brother! Brother! They've found the skull ship!
They know where it is! They know where it is!

00:09:29,100 --> 00:09:29,Really?

00:09:29,690 --> 00:09:30,Yes!

00:09:30,730 --> 00:09:34,The report came from Earth
Defense Headquarters.

00:09:36,150 --> 00:09:37,Where is it?

00:09:37,530 --> 00:09:43,18 degrees north, 177 degrees east. It must
be the skull ship! It's probably flying low.

00:09:44,160 --> 00:09:48,18 degrees north, 177 degrees
east. That isn't far from here!

00:09:48,870 --> 00:09:50,It's bound to land somewhere there.

00:09:50,580 --> 00:09:51,Let's go then!

00:09:54,460 --> 00:09:56,A beast fighter is headed towards the city.

00:09:56,550 --> 00:09:57,A beast fighter!?

00:09:57,500 --> 00:09:59,Launch and intercept it immediately!

00:10:06,260 --> 00:10:08,What's wrong with you?
Get over there quickly!

00:10:09,810 --> 00:10:11,Look at this!

00:10:11,730 --> 00:10:12,What's that?

00:10:12,900 --> 00:10:18,It's the only thing I have
that belongs to my father.

00:10:18,780 --> 00:10:20,What is it?

00:10:20,360 --> 00:10:25,It's my father's hair! My mother
gave it to me before she died!

00:10:25,950 --> 00:10:27,A lock of hair!?

00:10:27,830 --> 00:10:30,Yes! It's the only thing we have left of him!

00:10:30,700 --> 00:10:34,For all we know, we'll never see him
again and I'll be left with just this!

00:10:34,750 --> 00:10:36,What are you talking about?

00:10:37,340 --> 00:10:40,I don't want just my dad's
hair! I know he isn't dead!

00:10:41,130 --> 00:10:48,You must let me try to rescue him!
Please understand! He means a lot to us!

00:10:51,640 --> 00:10:55,The city is being destroyed by the beast
fighter! Get your priorities...

Download Subtitles [AP][Simu] Voltes V - 19 [9095ABCA] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles