DASS-699 Ja Whisperjav En Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said: Produced by AZER, Support : https://sociabuzz.com/heavenazer/support, Paypal : [email protected]

2
At 00:00:44,680, Character said: Creating is eternal, destroying is fleeting. The time and dreams we've accumulated together can crumble in an instant.

3
At 00:00:55,080, Character said: The hole in the hourglass that falls will not return

4
At 00:01:02,620, Character said: on the other hand

5
At 00:01:09,520, Character said: To the company

6
At 00:01:10,240, Character said: All three of them can't be helped

7
At 00:01:16,700, Character said: The two countries are close

8
At 00:01:19,340, Character said: Please do as the customer says

9
At 00:01:23,100, Character said: Viewed in a year

10
At 00:01:25,100, Character said: There are hardly any information sections

11
At 00:01:27,180, Character said: on second thoughts

12
At 00:01:28,200, Character said: directly affected

13
At 00:01:28,900, Character said: G***t it

14
At 00:01:31,910, Character said: From us

15
At 00:01:32,930, Character said: I'll get scolded.

16
At 00:01:35,390, Character said: Yes.

17
At 00:01:36,150, Character said: Poor thing

18
At 00:01:37,250, Character said: Yes, real estate agent

19
At 00:01:40,190, Character said: Whose side is that on?

20
At 00:01:43,070, Character said: a little bit!

21
At 00:01:48,460, Character said: Only a shellfish holder that nobody knows

22
At 00:01:50,400, Character said: So if I say it, you'll understand

23
At 00:02:17,030, Character said: Ah, it's Kayama Fudosho's Hatake

24
At 00:02:20,990, Character said: Welcome

25
At 00:02:23,310, Character said: Why did I negotiate with my family?

26
At 00:02:48,300, Character said: So

27
At 00:02:50,060, Character said: Hata-kun

28
At 00:02:52,190, Character said: Your move, move

29
At 00:02:54,090, Character said: I brought them

30
At 00:03:00,280, Character said: What does that mean?

31
At 00:03:09,790, Character said: Do you know this person?

32
At 00:03:11,790, Character said: He's a famous person on TV.

33
At 00:03:18,580, Character said: It's kind of dirty, like he's rich.

34
At 00:03:22,980, Character said: In fact, thanks

35
At 00:03:32,000, Character said: So you guys want to turn our property into a restaurant?

36
At 00:03:40,270, Character said: Yes, we came to Tokyo together.

37
At 00:03:43,770, Character said: Oh, she's Sarina.

38
At 00:03:48,990, Character said: I wanted to do Italian food, so I trained in the countryside.

39
At 00:03:55,480, Character said: I was intimidated when I saw this store.

40
At 00:04:02,600, Character said: However, it did not pass the examination.

41
At 00:04:09,160, Character said: Ah, it's Momonaka Sanina.

42
At 00:04:14,210, Character said: Ryo-kun's sorry

43
At 00:04:17,740, Character said: I have to say it.

44
At 00:04:20,570, Character said: I'm a reliable

45
At 00:04:23,150, Character said: Sorry, it looks like this

46
At 00:04:25,820, Character said: Please, I can't rent you a property.

47
At 00:04:32,500, Character said: That's nice! That's brave

48
At 00:04:37,100, Character said: I was touched by this old man.

49
At 00:04:41,340, Character said: Oh no

50
At 00:04:43,400, Character said: But I think she's a good girl.

51
At 00:04:50,400, Character said: Okay, good.

52
At 00:04:53,780, Character said: Yeah, I'll lend it to you.

53
At 00:04:57,710, Character said: Are you going to help out this time?

54
At 00:05:00,490, Character said: I'm thinking about getting a part-time job

55
At 00:05:04,450, Character said: I want to earn enough to pay rent until my life becomes stable.

56
At 00:05:09,050, Character said: Isn't that good?

57
At 00:05:13,770, Character said: Well, I was a little more smart than a young farmer.

58
At 00:05:20,270, Character said: Atari-kun, give me that contract.

59
At 00:05:28,510, Character said: See, it's fast

60
At 00:05:29,950, Character said: The aforementioned letter of intent?

61
At 00:05:31,870, Character said: Yes.

62
At 00:05:35,050, Character said: It can't be helped

63
At 00:05:37,370, Character said: See, it's early

64
At 00:05:47,130, Character said: Well, let's give it back to this paper.

65
At 00:05:54,510, Character said: 20% of monthly sales

66
At 00:05:57,910, Character said: It's fine if you transfer the money at the end of the month.

67
At 00:06:01,770, Character said: What is your belief?

68
At 00:06:03,360, Character said: That's great, I was really impressed by their presentations.

69
At 00:06:10,140, Character said: thank you

70
At 00:06:11,860, Character said: Now sign here

71
At 00:06:14,540, Character said: How can rebellion be so easy to do?

72
At 00:06:17,240, Character said: Go ahead and do it!

73
At 00:06:19,660, Character said: The shop too

74
At 00:06:24,500, Character said: Go back to your neighborhood right away.

75
At 00:06:32,010, Character said: Hold me tight

76
At 00:06:36,640, Character said: Was it Sarina?

77
At 00:06:39,560, Character said: Affectionate boyfriend

78
At 00:06:42,500, Character said: Biggle

79
At 00:06:43,720, Character said: Yes, thank you.

80
At 00:06:52,450, Character said: Please put it away

81
At 00:06:57,090, Character said: by the way

82
At 00:06:59,080, Character said: I also have a request to make.

83
At 00:07:02,020, Character said: Actually, a few days ago

84
At 00:07:05,120, Character said: My secretary quit

85
At 00:07:08,750, Character said: I'm going back to the Diet

86
At 00:07:11,080, Character said: I have to come out for a bit

87
At 00:07:13,400, Character said: So, Momonaga-san

88
At 00:07:16,680, Character said: if

89
At 00:07:18,060, Character said: If you're looking for a part-time job

90
At 00:07:20,910, Character said: I need a secretary.

91
At 00:07:22,870, Character said: Won't you do it?

92
At 00:07:25,210, Character said: ** I okay?

93
At 00:07:29,080, Character said: That's better

94
At 00:07:30,400, Character said: Your boyfriend will be relieved too

95
At 00:07:31,980, Character said: That's good

96
At 00:07:32,680, Character said: Huh?

97
At 00:07:34,560, Character said: Other than that

98
At 00:07:35,660, Character said: In some cases,

99
At 00:07:36,620, Character said: There's no Mamo

100
At 00:07:37,680, Character said: Immediate response

101
At 00:07:40,400, Character said: Thank you. What, what

102
At 00:07:43,190, Character said: But it's up to her to accept it.

103
At 00:07:48,570, Character said: No! If you're okay with me, please

104
At 00:07:51,350, Character said: I guess so

105
At 00:07:52,790, Character said: I'll order it right away starting tomorrow

106
At 00:07:55,930, Character said: Look, you have to get ready now too.

107
At 00:08:00,210, Character said: Ah, that's right.

108
At 00:08:01,170, Character said: I'll be using it from tomorrow onwards

109
At 00:08:03,430, Character said: I'd like 20% of the sales

110
At 00:08:06,770, Character said: G***t it

111
At 00:08:09,710, Character said: Excuse me.

112
At 00:08:25,920, Character said: Is that okay, woman?

113
At 00:08:31,280, Character said: It's good!

114
At 00:08:39,170, Character said: Look, the silhouette from earlier

115
At 00:08:47,760, Character said: There's a stamp.

116
At 00:08:50,920, Character said: This is everything in the world

117
At 00:08:55,850, Character said: I'm definitely on the hunt now.

118
At 00:09:01,360, Character said: Because she's a good woman

119
At 00:09:04,220, Character said: This will be fun again for a while

120
At 00:09:08,120, Character said: I think I need a bit more accent

121
At 00:09:20,070, Character said: How about this one?

122
At 00:09:21,780, Character said: Hmm, this one looks good.

123
At 00:09:24,840, Character said: The look... and the aftertaste.

124
At 00:09:35,640, Character said: It was bad

125
At 00:09:38,610, Character said: I don't think it would be a good idea to add salt.

126
At 00:09:40,170, Character said: If you add salt to this

127
At 00:09:41,490, Character said: Because it's the start

128
At 00:09:50,860, Character said: Yeah. First

129
At 00:09:52,360, Character said: No, this is no good.

130
At 00:09:55,550, Character said: Not at all

131
At 00:09:58,530, Character said: Did I run out of salt?

132
At 00:10:01,630, Character said: This doesn't look good either

133
At 00:10:04,140, Character said: That's no good at all

134
At 00:10:08,010, Character said: Pizza

135
At 00:10:09,450, Character said: How about this?

136
At 00:10:18,530, Character said: It's well cooked

137
At 00:10:19,550, Character said: It's omurice

138
At 00:10:27,500, Character said: I have to do a lot of things.

139
At 00:10:29,690, Character said: For him already

140
At 00:10:35,560, Character said: I'll do my best too so that I can show that I've succeeded.

141
At 00:10:56,440, Character said: Yes, hello?

142
At 00:11:03,570, Character said: Ah... I understand... I'll let you know.

143
At 00:11:07,670, Character said: Yes! Excuse me.

144
At 00:11:16,200, Character said: Thank you forever

145
At 00:11:18,050, Character said: Look, you want to cut me off again?

146
At 00:11:22,830, Character said: That's great, our sales have been soaring ever since you came.

147
At 00:11:27,970, Character said: That's right

148
At 00:11:28,730, Character said: Well, at this rate, I'm happy to be working as an accomplice.

149
At 00:11:34,700, Character said: Yes. I'll take care of the rest.

150
At 00:11:39,970, Character said: but…

151
At 00:11:40,770, Character said: Maybe it's better to make time for your boyfriend sometimes?

152
At 00:11:47,440, Character said: Well, I'll do it later, so let's go home satisfied.

153
At 00:11:51,760, Character said: thank you

154
At 00:12:16,970, Character said: Thank you

155
At 00:12:17,860, Character said: What's going on?

156

Download Subtitles DASS-699 Ja Whisperjav En in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles