Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Bayou Aac5 1 (2025) in any Language
The Bayou Aac5 1 (2025) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:01:25,700, Character said: Iată mai multe.
2
At 00:01:30,441, Character said: Rezolvă lucrurile.
3
At 00:01:40,726, Character said: Amice, ia o altă bere.
4
At 00:02:00,066, Character said: Bine! Să mergem!
5
At 00:02:04,598, Character said: Haideți, mișcați-vă!
Timpul costă bani!
6
At 00:02:09,270, Character said: Mișcați-vă mai repede!
7
At 00:02:12,091, Character said: V-** spus eu să luați pauză?
8
At 00:02:13,799, Character said: Hust, la naiba!
9
At 00:02:17,454, Character said: Mișcă-te!
10
At 00:02:19,609, Character said: --- ” Traducerea & adaptarea: ” ---
--- B l a c k _M a s t e r ---
11
At 00:02:22,805, Character said: Sincronizare BluRay:
TheOne
12
At 00:02:31,446, Character said: Ți-** spus să încetinești?
La naiba, mișcă-te!
13
At 00:02:36,242, Character said: Toate unitățile, așteptați.
14
At 00:02:37,783, Character said: Aveți grijă să nu distrugă dovezile.
15
At 00:02:40,419, Character said: Repet, păstrați orice dovadă.
16
At 00:02:43,231, Character said: Intrați!
17
At 00:02:49,044, Character said: Divizia narcotice!
Toată lumea la podea!
18
At 00:02:51,300, Character said: - La naiba!
- La podea!
19
At 00:02:53,164, Character said: Mișcați-vă!
20
At 00:02:57,246, Character said: La naiba! Sunt federalii!
21
At 00:02:59,894, Character said: D.E.A.!
22
At 00:03:08,994, Character said: Mâinile sus!
23
At 00:03:13,467, Character said: Mâinile sus!
24
At 00:03:15,466, Character said: - Aruncă metamfetamina!
- Ridică mâinile!
25
At 00:03:19,553, Character said: Nici să nu te gândești, s-au tragem!
26
At 00:03:30,940, Character said: Dă-te naibii jos! Nu vă mișcați!
27
At 00:05:55,056, Character said: Să-mi spună cineva ce
au acestea în comun.
28
At 00:06:01,908, Character said: Sunt prădători feroce?
29
At 00:06:04,415, Character said: Corect.
30
At 00:06:09,146, Character said: Prădătorii se află în vârful lanțului trofic.
31
At 00:06:13,914, Character said: Necontestat în ecosistemul lor,
de orice alt prădător natural.
32
At 00:06:23,684, Character said: Kyle!
33
At 00:06:26,642, Character said: Da?
34
At 00:06:30,651, Character said: De ce sunt prădătorii de vârf
excepțional de agresivi?
35
At 00:06:37,531, Character said: Pentru că așa trebuie să fie?
36
At 00:06:42,071, Character said: Poți să fi mai explicită?
37
At 00:06:51,873, Character said: Este instinctul lor evolutiv
să fie de neegalat...
38
At 00:06:56,895, Character said: Feroce.
39
At 00:06:59,519, Character said: Vânează să trăiască pur și simplu.
40
At 00:07:02,603, Character said: Agresivitatea este pur și simplu
un mijloc de supraviețuire.
41
At 00:07:16,441, Character said: Kyle!
42
At 00:07:18,094, Character said: Dumnezeule!
43
At 00:07:19,330, Character said: - Bună, Alice!
- Doamne, mi-ai fost atât de dor de tine!
44
At 00:07:22,730, Character said: - Da, și mie mi-a fost dor de tine.
- Ce mai faci?
45
At 00:07:25,290, Character said: Sun bine.
46
At 00:07:27,418, Character said: - Arăți uimitor.
- Doamne, au ajuns.
47
At 00:07:31,229, Character said: - Trebuie să mergem.
- Ce?
48
At 00:07:32,321, Character said: Deci, aici te-ai ascuns.
49
At 00:07:34,084, Character said: Kyle, studentă la biologie.
50
At 00:07:43,118, Character said: Regret.
51
At 00:07:45,076, Character said: A trebuit să vină și prietena lui Jamie.
52
At 00:07:47,366, Character said: A aflat că împrăștiam cenușa lui Jamie.
53
At 00:07:52,738, Character said: Aveam nevoie de o minivacanţă,
așa că...
54
At 00:07:55,967, Character said: chiar îmi pare rău.
Mi-** vândut motocicleta, și...
55
At 00:07:59,234, Character said: Aveam nevoie de bani,
îți povestesc mai târziu.
56
At 00:08:02,410, Character said: Kyle! Alice! Să facem o cursă!
57
At 00:08:05,827, Character said: Fi drăguță și răbdătoare.
Te rog.
58
At 00:08:08,786, Character said: Da?
59
At 00:08:34,494, Character said: - Te-ai acomodat?
- Da.
60
At 00:08:40,532, Character said: Deci, ce s-a întâmplat cu motocicleta?
Îți plăcea motorul ăla.
61
At 00:08:46,062, Character said: Trebuia să o dau. O foloseam
ocazional și ** vândut-o.
62
At 00:08:50,276, Character said: Chestia aia a fost ca o nucă
tare pentru tine.
63
At 00:08:56,507, Character said: - A fost a mamei.
- Din nou ea.
64
At 00:09:01,219, Character said: - Mi-a închis contul bancar.
- La naiba. Așa de rău?
65
At 00:09:06,901, Character said: Ea m-a eliberat la curse.
66
At 00:09:10,164, Character said: Douăsprezece mii de dolari.
67
At 00:09:12,564, Character said: În plus, are 27 de rechini, așa că...
68
At 00:09:16,598, Character said: - Doamne.
- ** renunțat.
69
At 00:09:20,243, Character said: - Ce?
- ** nevoie de bani, Kyle.
70
At 00:09:24,689, Character said: Lucrez cam la fiecare oră din viață.
71
At 00:09:28,788, Character said: Cântați și voi, băieți.
E melodia mea preferată.
72
At 00:09:33,045, Character said: ♪Sunt în vârful lumii și mă simt bine ♪
73
At 00:09:38,242, Character said: ** spus să nu fumezi.
74
At 00:09:40,796, Character said: ** uitat.
75
At 00:09:43,409, Character said: ♪ Mă simt bine, sunt în vârful lumii ♪
76
At 00:09:46,193, Character said: ♪ Sunt în vârful lumii ♪
77
At 00:09:50,573, Character said: Zece puncte pentru Sam!
78
At 00:09:55,876, Character said: - A fost zece din zece.
- I-aș da un zece din zece.
79
At 00:09:58,271, Character said: Mulțumesc.
80
At 00:10:01,830, Character said: O să iau un burger și niște bere.
81
At 00:10:03,435, Character said: - Vreți?
- Da. Mai ia o bere.
82
At 00:10:05,692, Character said: - Evident.
- Da? Kyle?
83
At 00:10:08,507, Character said: - Da. Sigur, vreau și eu.
- Bine.
84
At 00:10:16,155, Character said: Nu-i deloc rea.
85
At 00:10:18,316, Character said: Doamne, ea mă face să mă simt bine.
86
At 00:10:21,054, Character said: Da, dar vreau să spun, cine nu, nu?
87
At 00:10:23,822, Character said: Tu.
88
At 00:10:26,816, Character said: Și Jamie, desigur.
89
At 00:10:32,523, Character said: Kyle...
90
At 00:10:34,557, Character said: Spun asta doar pentru
că te iubesc, dar...
91
At 00:10:39,274, Character said: Nu acum, dar la un moment dat,
92
At 00:10:42,731, Character said: știi că viața merge mai departe.
93
At 00:10:51,615, Character said: Știi...
94
At 00:10:55,815, Character said: Nu ** înțeles niciodată de ce
oamenii spun asta.
95
At 00:10:59,516, Character said: C***m să ignori faptul că ai pierdut
pe cineva iubit?
96
At 00:11:04,619, Character said: L-** iubit si eu.
97
At 00:11:06,355, Character said: Ar fi mai bine dacă oamenii ar
înceta să-mi spună c***m să fiu.
98
At 00:11:11,762, Character said: Kyle.
99
At 00:11:21,430, Character said: - Ce-i cu ea?
- Tu ești de vină.
100
At 00:11:23,538, Character said: Ce-** făcut?
101
At 00:11:24,727, Character said: - Vrei să mă duc să vorbesc cu ea?
- Nu.
102
At 00:11:40,341, Character said: Ce faci, surioară?
Unde naiba ești?
103
At 00:11:43,394, Character said: - Nu mai sta acolo și urcă.
- Nici vorbă.
104
At 00:11:49,776, Character said: Înțeleg.
105
At 00:11:50,811, Character said: Îți promit.
106
At 00:11:52,245, Character said: Dar dacă trăiești cu frică
nu simți că trăiești.
107
At 00:12:16,559, Character said: Cântă ceva.
108
At 00:12:28,349, Character said: ** reușit.
109
At 00:12:50,243, Character said: Treziți-vă!
110
At 00:12:52,148, Character said: Bună dimineața!
111
At 00:12:55,136, Character said: Bună dimineața.
112
At 00:12:57,692, Character said: Scularea!
113
At 00:13:02,450, Character said: Să cântăm ceva, oameni buni!
114
At 00:13:04,200, Character said: Scularea!
115
At 00:13:06,721, Character said: Kyle, te văd.
116
At 00:13:10,150, Character said: Să dăm lovitura.
117
At 00:13:12,173, Character said: Vin.
118
At 00:13:18,578, Character said: Ai două minute.
119
At 00:13:20,317, Character said: ** înţeles. În regulă.
120
At 00:13:22,511, Character said: Poate cineva să-mi aducă
un suc până mă întorc?
121
At 00:13:24,876, Character said: Grăbeşte-te!
122
At 00:13:29,681, Character said: Vedeți asta?
Este ţinutul aligatorilor.
123
At 00:13:32,108, Character said: Ar fi bine să nu vă apropiați de apă.
Nu o să salvez pe niciunul dintre voi.
124
At 00:13:35,003, Character said: O să-mi salvez propriul fund.
125
At 00:13:37,128, Character said: Sam, secerători.
126
At 00:13:46,305, Character said: Atacuri ale aligatorilor.
127
At 00:13:53,315, Character said: Sunt atrași de sânge.
128
At 00:13:57,670, Character said: Nu te apropia de apă dacă
vrei să trăiești.
129
At 00:14:18,119, Character said: E o ea.
130
At 00:14:20,970, Character said: Cine?
131
At 00:14:22,811, Character said: Una mare.
132
At 00:14:24,604, Character said: Are o cicatrice adâncă ca o vale.
133
At 00:14:28,254, Character said: Kyle.
134
At 00:14:30,169, Character said: Plecăm.
135
At 00:14:32,005, Character said: - Aveți grijă, ați auzit?
- Hai, să mergem.
136
At 00:14:37,683, Character said: Nu știu dacă sunt în siguranță cu tine.
137
At 00:14:39,267, Character said: Poți conduce mai prudent de data asta?
138
At 00:14:42,050, Character said: - Mai avem câteva mile de parcurs.
- Ce vrei să spui?
139
At 00:14:44,047, Character said: ** senzația că îmi ascunzi ceva.
140
At 00:14:54,357, Character said: Băieți, îmi pare rău pentru
noaptea trecută.
141
At 00:14:55,913, Character said: Doar că îmi e greu, știți?
142
At 00:14:57,844, Character said: Nu trebuie să-ți ceri scuze
față de noi, Kyle.
143
At 00:15:00,409, Character said: Te înțelegem.
144
At 00:15:06,262, Character said: Rezervații de aligatori,
aligatorii la știri.
145
At 00:15:08,061, Character said: Locul ăsta e dat naibii.
146
At 00:15:10,818, Character said: Este o afacere mare.
147
At 00:15:12,389, Character said: Știi cât costă ouăle de aligator?
O avere.
148
Download Subtitles The Bayou Aac5 1 (2025) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Sweetpea 2024 S01E04 Everybody Loves Julia 720p PROPER WEB-DL HEVC x265 BONE-REPACK
MOND-275-un.mkv
The Drew Carey Show s07e08 How Beulah Gets Her Groove Back
Jurassic.World.Rebirth.2025e
RCTD-567 Delusion Item Ultimate Evolution Series True Time Stopping Watch P 2211
1111111aaaaaaaaaaaaa
DASS-699.ja.whisperjav.en
Selena Gomez My Mind & Me 2022
XRW-801.zh
The Road to Glory (Howard Hawks, 1936)_spa
The Bayou Aac5 1 (2025) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download, translate and share The Bayou Aac5 1 (2025) srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up