Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Expedition Files -frequency S01E01 in any Language
Expedition Files -frequency S01E01 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,367, Character said: Tonight on "Expedition Files"...
2
At 00:00:04,166, Character said: in the Arizona wilderness,
3
At 00:00:06,066, Character said: Travis Walton is taken by forces
beyond our understanding.
4
At 00:00:10,500, Character said: [distant shouting]
Travis! Travis!
5
At 00:00:12,467, Character said: [shouting]
6
At 00:00:15,300, Character said: [Josh]
Now, new evidence suggests
7
At 00:00:17,166, Character said: the supposed alien abduction
might actually be true.
8
At 00:00:21,100, Character said: -[thunder crashes]
-At the turn of the century,
9
At 00:00:23,200, Character said: aviator
Charles Lindbergh's family
10
At 00:00:25,000, Character said: is destroyed in the most
horrifying way imaginable.
11
At 00:00:28,900, Character said: [distant baby crying]
12
At 00:00:31,700, Character said: [Josh] And a recent theory about
the identity of a suspect is
13
At 00:00:35,667, Character said: almost too terrible to imagine.
14
At 00:00:39,667, Character said: And, at this very moment,
American spies and diplomats
15
At 00:00:43,166, Character said: are under siege from
a mysterious enemy.
16
At 00:00:48,066, Character said: For the first time ever,
I'll uncover extraordinary
17
At 00:00:51,600, Character said: revelations behind
these terrifying attacks.
18
At 00:01:00,266, Character said: In the corridors of time...
19
At 00:01:03,867, Character said: are mysteries
that defy explanation.
20
At 00:01:08,500, Character said: Now, I'm traveling
through history itself,
21
At 00:01:14,767, Character said: on a search for the truth.
22
At 00:01:18,767, Character said: New evidence.
23
At 00:01:22,000, Character said: Shocking answers.
24
At 00:01:24,567, Character said: I'm Josh Gates,
25
At 00:01:27,367, Character said: and these
26
At 00:01:30,500, Character said: are my "Expedition Files."
27
At 00:01:36,000, Character said: I was nine years old when
my neighborhood nemesis,
28
At 00:01:39,300, Character said: Jimmy Donovan, walked up to me
in the school yard and punched
29
At 00:01:42,500, Character said: me square in the face --
it hurt.
30
At 00:01:44,367, Character said: It's not pain I'll forget,
and I won't forget who did it
31
At 00:01:47,667, Character said: either, Jimmy Donovan.
32
At 00:01:49,567, Character said: But disturbingly, some
attackers are unknown,
33
At 00:01:52,467, Character said: hurting us without ever
revealing who or what they are.
34
At 00:01:55,800, Character said: Tonight, we study
the files of three people
35
At 00:01:58,767, Character said: whose brutal attackers
remain unknown.
36
At 00:02:02,000, Character said: From a terrifying UFO abduction
in the Arizona wilderness,
37
At 00:02:05,767, Character said: to an unimaginable crime
that shocked the nation,
38
At 00:02:09,667, Character said: to a shadowy superweapon
first fired at innocent
39
At 00:02:13,000, Character said: American diplomats in Cuba.
40
At 00:02:15,500, Character said: For each of our three stories,
the question remains the same --
41
At 00:02:19,800, Character said: who was behind
these shocking attacks?
42
At 00:02:22,000, Character said: We begin here, just after dark,
in the White Mountains of
43
At 00:02:26,667, Character said: Arizona,
in the fall of 1975.
44
At 00:02:33,367, Character said: ♪♪ There's a world
of difference ♪
45
At 00:02:35,700, Character said: ♪♪ between law and justice ♪
46
At 00:02:37,667, Character said: ♪♪ Sometimes
doin' wrong is right ♪
47
At 00:02:42,000, Character said: When we get back, remind me
that we need to put some
48
At 00:02:44,266, Character said: gas in the chainsaw
for the...
49
At 00:02:47,367, Character said: [Josh] For these seven young
men, it's a night they'll both
50
At 00:02:50,467, Character said: never forget,
and also struggle to remember.
51
At 00:02:53,500, Character said: They've been working all day,
chopping down the pine trees
52
At 00:02:56,567, Character said: that cover these mountains.
53
At 00:02:57,767, Character said: What they don't know is that
their drive back to town will
54
At 00:03:01,066, Character said: become a road trip
like no other.
55
At 00:03:03,467, Character said: One of these men will suddenly
vanish in jaw-dropping
56
At 00:03:07,467, Character said: circumstances, setting off
one of the most gripping
57
At 00:03:10,166, Character said: and bizarre missing person
cases in history.
58
At 00:03:13,166, Character said: Pretty soon, people all across
the country and the world will
59
At 00:03:17,066, Character said: be asking, "What really
happened to Travis Walton?"
60
At 00:03:24,667, Character said: Travis, get back!
61
At 00:03:26,667, Character said: [indistinct shout]
62
At 00:03:36,166, Character said: [chainsaw buzzing]
63
At 00:03:41,166, Character said: [Josh] In the summer of 1975,
Travis Walton is a member of
64
At 00:03:45,467, Character said: a seven-man logging crew hired
to thin out trees
65
At 00:03:48,900, Character said: in the Apache-Sitgreaves
National Forest.
66
At 00:03:51,867, Character said: They're a tight-knit,
hardworking group.
67
At 00:03:54,900, Character said: Then, several months into
the job, on November 5th,
68
At 00:03:59,000, Character said: as they head back to town,
69
At 00:04:00,900, Character said: everything in
their world changes.
70
At 00:04:09,800, Character said: [music playing on radio]
71
At 00:04:14,367, Character said: [indistinct conversation]
72
At 00:04:17,166, Character said: [Josh] As they drive along
the rocky forest road that
73
At 00:04:20,166, Character said: they've traveled countless times
before, suddenly, the men are
74
At 00:04:24,200, Character said: stunned by a large,
mysterious object
75
At 00:04:26,900, Character said: floating in the sky.
76
At 00:04:33,000, Character said: [man]
What the hell is that?
77
At 00:04:35,667, Character said: [Josh] While fear grips
the rest of the crew,
78
At 00:04:38,767, Character said: something inexplicably
draws Travis Walton
79
At 00:04:41,567, Character said: towards the light.
80
At 00:04:42,867, Character said: [all clamoring]
Travis...
81
At 00:04:45,166, Character said: -Come back here!
-Travis!
82
At 00:04:46,567, Character said: -Travis!
-Travis, come back!
83
At 00:04:48,166, Character said: Hey, Travis,
come on back here, man!
84
At 00:04:49,967, Character said: -Travis!
-Travis!
85
At 00:04:55,066, Character said: [gasps]
[shouts]
86
At 00:05:00,900, Character said: -Travis!
-Travis!
87
At 00:05:04,166, Character said: Trav--
88
At 00:05:06,867, Character said: -[car door slams]
-Drive on.
89
At 00:05:08,567, Character said: -[car engine starts]
-Drive!
90
At 00:05:10,800, Character said: [Josh] Gripped with panic,
his friends flee the scene.
91
At 00:05:16,600, Character said: [crickets chirping]
92
At 00:05:19,867, Character said: Travis!
Travis!
93
At 00:05:22,767, Character said: [Josh] 15 minutes later,
when the light appears to be
94
At 00:05:25,266, Character said: gone, they return to the site
to find nothing, no craft,
95
At 00:05:29,367, Character said: no light, no Travis --
their friend has vanished.
96
At 00:05:35,667, Character said: So they race to the nearest
phone to call the sheriff,
97
At 00:05:39,367, Character said: Chuck Ellison.
98
At 00:05:42,166, Character said: [phone ringing]
99
At 00:05:46,100, Character said: Our friend's been taken.
100
At 00:05:51,300, Character said: [Josh] Though he's skeptical,
Sheriff Ellison accompanies
101
At 00:05:54,700, Character said: the men back to the scene.
102
At 00:05:58,600, Character said: -Travis!
-Travis!
103
At 00:05:59,667, Character said: Travis!
Travis, come back!
104
At 00:06:02,900, Character said: Travis!
105
At 00:06:04,166, Character said: -Travis!
-Travis!
106
At 00:06:05,700, Character said: [Josh] But after a search
that drags late into the night,
107
At 00:06:08,400, Character said: they're forced
to call off the hunt
108
At 00:06:10,600, Character said: as the temperature plummets.
109
At 00:06:12,567, Character said: If Travis is
out there somewhere,
110
At 00:06:15,166, Character said: he's in for
a brutally cold night.
111
At 00:06:21,300, Character said: [helicopter blades whirring]
112
At 00:06:23,166, Character said: Over the next five days,
the sheriff's office
113
At 00:06:25,700, Character said: and volunteers frantically
search the area.
114
At 00:06:28,500, Character said: [dogs barking]
115
At 00:06:34,567, Character said: In an odd moment that would
become relevant decades later,
116
At 00:06:38,600, Character said: the logging foreman and others
recall an investigator
117
At 00:06:41,967, Character said: using a Geiger counter.
118
At 00:06:43,767, Character said: When they test the men's hard
hats, the needle jumps way up.
119
At 00:06:48,567, Character said: But let's file that away for
now, because this small logging
120
At 00:06:52,400, Character said: crew is about to have
their feet held to the fire.
121
At 00:06:58,000, Character said: Three days
after Travis goes missing,
122
At 00:06:59,867, Character said: the sheriff's department
administers polygraph tests
123
At 00:07:03,000, Character said: for the six loggers.
124
At 00:07:05,300, Character said: The men deny any involvement
in Travis's disappearance,
125
At 00:07:08,367, Character said: and they all recount the same
bright light in the sky.
126
At 00:07:14,367, Character said: They pass with flying colors,
but there's still
127
At 00:07:17,467, Character said: no explanation for where
Travis Walton could be.
128
At 00:07:22,567, Character said: [phone ringing]
129
At 00:07:25,166, Character said: Five days after
Travis's disappearance,
130
At 00:07:27,467, Character said: his...
Download Subtitles Expedition Files -frequency S01E01 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
IPZ-641un
The Road to Glory (Howard Hawks, 1936)_spa
XRW-801.zh
Selena Gomez My Mind & Me 2022
DASS-699.ja.whisperjav.en
The Drew Carey Show s05e13 Drew And The Racial Tension Play
Spider-Man T.A.S - S01 E06 - The Sting of The Scorpion (1080p)
the.institute.2025.s01e06.1080p.web.h264-successfulcrab[EZTVx.to]
The Good Doctor 1x13 - Seven Reasons (English)
Kill.Tony.Kill.or.be.Killed.2025.1080p.WEB.h264-ETHEL
Expedition Files -frequency S01E01 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles Expedition Files -frequency S01E01, Translate Expedition Files -frequency S01E01 srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up