Expedition Files -frequency S01E01 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,367, Character said: Tonight on "Expedition Files"...

2
At 00:00:04,166, Character said: in the Arizona wilderness,

3
At 00:00:06,066, Character said: Travis Walton is taken by forces
beyond our understanding.

4
At 00:00:10,500, Character said: [distant shouting]
Travis! Travis!

5
At 00:00:12,467, Character said: [shouting]

6
At 00:00:15,300, Character said: [Josh]
Now, new evidence suggests

7
At 00:00:17,166, Character said: the supposed alien abduction
might actually be true.

8
At 00:00:21,100, Character said: -[thunder crashes]
-At the turn of the century,

9
At 00:00:23,200, Character said: aviator
Charles Lindbergh's family

10
At 00:00:25,000, Character said: is destroyed in the most
horrifying way imaginable.

11
At 00:00:28,900, Character said: [distant baby crying]

12
At 00:00:31,700, Character said: [Josh] And a recent theory about
the identity of a suspect is

13
At 00:00:35,667, Character said: almost too terrible to imagine.

14
At 00:00:39,667, Character said: And, at this very moment,
American spies and diplomats

15
At 00:00:43,166, Character said: are under siege from
a mysterious enemy.

16
At 00:00:48,066, Character said: For the first time ever,
I'll uncover extraordinary

17
At 00:00:51,600, Character said: revelations behind
these terrifying attacks.

18
At 00:01:00,266, Character said: In the corridors of time...

19
At 00:01:03,867, Character said: are mysteries
that defy explanation.

20
At 00:01:08,500, Character said: Now, I'm traveling
through history itself,

21
At 00:01:14,767, Character said: on a search for the truth.

22
At 00:01:18,767, Character said: New evidence.

23
At 00:01:22,000, Character said: Shocking answers.

24
At 00:01:24,567, Character said: I'm Josh Gates,

25
At 00:01:27,367, Character said: and these

26
At 00:01:30,500, Character said: are my "Expedition Files."

27
At 00:01:36,000, Character said: I was nine years old when
my neighborhood nemesis,

28
At 00:01:39,300, Character said: Jimmy Donovan, walked up to me
in the school yard and punched

29
At 00:01:42,500, Character said: me square in the face --
it hurt.

30
At 00:01:44,367, Character said: It's not pain I'll forget,
and I won't forget who did it

31
At 00:01:47,667, Character said: either, Jimmy Donovan.

32
At 00:01:49,567, Character said: But disturbingly, some
attackers are unknown,

33
At 00:01:52,467, Character said: hurting us without ever
revealing who or what they are.

34
At 00:01:55,800, Character said: Tonight, we study
the files of three people

35
At 00:01:58,767, Character said: whose brutal attackers
remain unknown.

36
At 00:02:02,000, Character said: From a terrifying UFO abduction
in the Arizona wilderness,

37
At 00:02:05,767, Character said: to an unimaginable crime
that shocked the nation,

38
At 00:02:09,667, Character said: to a shadowy superweapon
first fired at innocent

39
At 00:02:13,000, Character said: American diplomats in Cuba.

40
At 00:02:15,500, Character said: For each of our three stories,
the question remains the same --

41
At 00:02:19,800, Character said: who was behind
these shocking attacks?

42
At 00:02:22,000, Character said: We begin here, just after dark,
in the White Mountains of

43
At 00:02:26,667, Character said: Arizona,
in the fall of 1975.

44
At 00:02:33,367, Character said: ♪♪ There's a world
of difference ♪

45
At 00:02:35,700, Character said: ♪♪ between law and justice ♪

46
At 00:02:37,667, Character said: ♪♪ Sometimes
doin' wrong is right ♪

47
At 00:02:42,000, Character said: When we get back, remind me
that we need to put some

48
At 00:02:44,266, Character said: gas in the chainsaw
for the...

49
At 00:02:47,367, Character said: [Josh] For these seven young
men, it's a night they'll both

50
At 00:02:50,467, Character said: never forget,
and also struggle to remember.

51
At 00:02:53,500, Character said: They've been working all day,
chopping down the pine trees

52
At 00:02:56,567, Character said: that cover these mountains.

53
At 00:02:57,767, Character said: What they don't know is that
their drive back to town will

54
At 00:03:01,066, Character said: become a road trip
like no other.

55
At 00:03:03,467, Character said: One of these men will suddenly
vanish in jaw-dropping

56
At 00:03:07,467, Character said: circumstances, setting off
one of the most gripping

57
At 00:03:10,166, Character said: and bizarre missing person
cases in history.

58
At 00:03:13,166, Character said: Pretty soon, people all across
the country and the world will

59
At 00:03:17,066, Character said: be asking, "What really
happened to Travis Walton?"

60
At 00:03:24,667, Character said: Travis, get back!

61
At 00:03:26,667, Character said: [indistinct shout]

62
At 00:03:36,166, Character said: [chainsaw buzzing]

63
At 00:03:41,166, Character said: [Josh] In the summer of 1975,
Travis Walton is a member of

64
At 00:03:45,467, Character said: a seven-man logging crew hired
to thin out trees

65
At 00:03:48,900, Character said: in the Apache-Sitgreaves
National Forest.

66
At 00:03:51,867, Character said: They're a tight-knit,
hardworking group.

67
At 00:03:54,900, Character said: Then, several months into
the job, on November 5th,

68
At 00:03:59,000, Character said: as they head back to town,

69
At 00:04:00,900, Character said: everything in
their world changes.

70
At 00:04:09,800, Character said: [music playing on radio]

71
At 00:04:14,367, Character said: [indistinct conversation]

72
At 00:04:17,166, Character said: [Josh] As they drive along
the rocky forest road that

73
At 00:04:20,166, Character said: they've traveled countless times
before, suddenly, the men are

74
At 00:04:24,200, Character said: stunned by a large,
mysterious object

75
At 00:04:26,900, Character said: floating in the sky.

76
At 00:04:33,000, Character said: [man]
What the hell is that?

77
At 00:04:35,667, Character said: [Josh] While fear grips
the rest of the crew,

78
At 00:04:38,767, Character said: something inexplicably
draws Travis Walton

79
At 00:04:41,567, Character said: towards the light.

80
At 00:04:42,867, Character said: [all clamoring]
Travis...

81
At 00:04:45,166, Character said: -Come back here!
-Travis!

82
At 00:04:46,567, Character said: -Travis!
-Travis, come back!

83
At 00:04:48,166, Character said: Hey, Travis,
come on back here, man!

84
At 00:04:49,967, Character said: -Travis!
-Travis!

85
At 00:04:55,066, Character said: [gasps]
[shouts]

86
At 00:05:00,900, Character said: -Travis!
-Travis!

87
At 00:05:04,166, Character said: Trav--

88
At 00:05:06,867, Character said: -[car door slams]
-Drive on.

89
At 00:05:08,567, Character said: -[car engine starts]
-Drive!

90
At 00:05:10,800, Character said: [Josh] Gripped with panic,
his friends flee the scene.

91
At 00:05:16,600, Character said: [crickets chirping]

92
At 00:05:19,867, Character said: Travis!
Travis!

93
At 00:05:22,767, Character said: [Josh] 15 minutes later,
when the light appears to be

94
At 00:05:25,266, Character said: gone, they return to the site
to find nothing, no craft,

95
At 00:05:29,367, Character said: no light, no Travis --
their friend has vanished.

96
At 00:05:35,667, Character said: So they race to the nearest
phone to call the sheriff,

97
At 00:05:39,367, Character said: Chuck Ellison.

98
At 00:05:42,166, Character said: [phone ringing]

99
At 00:05:46,100, Character said: Our friend's been taken.

100
At 00:05:51,300, Character said: [Josh] Though he's skeptical,
Sheriff Ellison accompanies

101
At 00:05:54,700, Character said: the men back to the scene.

102
At 00:05:58,600, Character said: -Travis!
-Travis!

103
At 00:05:59,667, Character said: Travis!
Travis, come back!

104
At 00:06:02,900, Character said: Travis!

105
At 00:06:04,166, Character said: -Travis!
-Travis!

106
At 00:06:05,700, Character said: [Josh] But after a search
that drags late into the night,

107
At 00:06:08,400, Character said: they're forced
to call off the hunt

108
At 00:06:10,600, Character said: as the temperature plummets.

109
At 00:06:12,567, Character said: If Travis is
out there somewhere,

110
At 00:06:15,166, Character said: he's in for
a brutally cold night.

111
At 00:06:21,300, Character said: [helicopter blades whirring]

112
At 00:06:23,166, Character said: Over the next five days,
the sheriff's office

113
At 00:06:25,700, Character said: and volunteers frantically
search the area.

114
At 00:06:28,500, Character said: [dogs barking]

115
At 00:06:34,567, Character said: In an odd moment that would
become relevant decades later,

116
At 00:06:38,600, Character said: the logging foreman and others
recall an investigator

117
At 00:06:41,967, Character said: using a Geiger counter.

118
At 00:06:43,767, Character said: When they test the men's hard
hats, the needle jumps way up.

119
At 00:06:48,567, Character said: But let's file that away for
now, because this small logging

120
At 00:06:52,400, Character said: crew is about to have
their feet held to the fire.

121
At 00:06:58,000, Character said: Three days
after Travis goes missing,

122
At 00:06:59,867, Character said: the sheriff's department
administers polygraph tests

123
At 00:07:03,000, Character said: for the six loggers.

124
At 00:07:05,300, Character said: The men deny any involvement
in Travis's disappearance,

125
At 00:07:08,367, Character said: and they all recount the same
bright light in the sky.

126
At 00:07:14,367, Character said: They pass with flying colors,
but there's still

127
At 00:07:17,467, Character said: no explanation for where
Travis Walton could be.

128
At 00:07:22,567, Character said: [phone ringing]

129
At 00:07:25,166, Character said: Five days after
Travis's disappearance,

130
At 00:07:27,467, Character said: his...

Download Subtitles Expedition Files -frequency S01E01 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles