Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Good Doctor 1x13 in any Language
The Good Doctor 1x13 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:32,028, Character said: - I was late!
- It's okay, sweetie. It's not your fault.
2
At 00:00:34,364, Character said: I just wanted to play
one more game at Gary's.
3
At 00:00:36,199, Character said: Well, you did great.
You called 911 right away.
4
At 00:00:38,535, Character said: - He looked dead.
- Daddy's not dead.
5
At 00:00:40,303, Character said: He's gonna be okay, right?
6
At 00:00:41,771, Character said: - He had a stroke.
- That's not possible!
7
At 00:00:43,506, Character said: Well, the CT confirmed
a ruptured aneurysm.
8
At 00:00:45,508, Character said: We have to operate to clip the bleeding
9
At 00:00:46,910, Character said: and reduce intracranial pressure.
10
At 00:00:48,278, Character said: No, he had a stroke six years ago.
11
At 00:00:49,813, Character said: They put him on diltiazem.
12
At 00:00:52,076, Character said: We're gonna take good care of your dad.
13
At 00:00:56,547, Character said: Naja Modi... 28 years old,
suffered a burn to her left hand
14
At 00:00:59,951, Character said: as a result of a cooking accident.
15
At 00:01:01,920, Character said: Are Jared and I being punished?
16
At 00:01:06,890, Character said: This is not a very
interesting case, is it?
17
At 00:01:10,261, Character said: Lesson one...
18
At 00:01:11,696, Character said: Don't suggest to the the head of surgery
19
At 00:01:13,665, Character said: that working with the head of surgery
20
At 00:01:15,400, Character said: is form of punishment.
21
At 00:01:16,801, Character said: Dr. Melendez is very unhappy with Jared
22
At 00:01:20,772, Character said: for how he g***t his job back.
23
At 00:01:22,807, Character said: And Dr. Melendez is unhappy
with me for t-taking...
24
At 00:01:25,877, Character said: taking two days off.
25
At 00:01:27,578, Character said: I don't think he wants to talk
about this, Shaun.
26
At 00:01:34,752, Character said: I was an idiot.
27
At 00:01:36,220, Character said: It's on the stove.
Of course it's hot, right?
28
At 00:01:38,623, Character said: You wouldn't believe how often
we see these types of accidents.
29
At 00:01:41,125, Character said: Well, there are a lot of idiots.
30
At 00:01:42,894, Character said: Okay, what do we need
to do here, Murphy?
31
At 00:01:45,163, Character said: A superficial partial-thickness burn
32
At 00:01:47,665, Character said: should be managed conservatively.
33
At 00:01:49,233, Character said: Cleanse the area,
debride with soft gauze,
34
At 00:01:51,269, Character said: and then cover with an antimicrobial
35
At 00:01:53,705, Character said: petroleum dressing.
36
At 00:01:54,872, Character said: All of which means,
37
At 00:01:56,040, Character said: this should heal with minimal scarring.
38
At 00:01:59,911, Character said: Naja, are you having chest pain?
39
At 00:02:01,980, Character said: I think I'm having a heart attack.
40
At 00:02:03,681, Character said: It's hard to breathe.
41
At 00:02:04,949, Character said: Just relax if you can.
42
At 00:02:07,452, Character said: Put her on oxygen, a 12 lead EKG,
43
At 00:02:09,220, Character said: and order a portable chest X-ray.
44
At 00:02:10,655, Character said: - Murphy, let's move. Come on.
- Her vitals are stable.
45
At 00:02:16,427, Character said: What the hell is going on here?
46
At 00:02:17,729, Character said: I don't know.
47
At 00:02:19,697, Character said: But it is interesting.
48
At 00:02:22,348, Character said: Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
49
At 00:02:35,145, Character said: We've g***t a subarachnoid
hemorrhage. Suction.
50
At 00:02:37,248, Character said: I need to isolate the aneurysm.
51
At 00:02:39,484, Character said: Poor kid.
52
At 00:02:41,686, Character said: Imagine finding your dad like that.
53
At 00:02:44,155, Character said: Well, that's exactly how I want to die.
54
At 00:02:48,292, Character said: If the dad doesn't make it,
55
At 00:02:49,394, Character said: the kid will always remember
that moment...
56
At 00:02:51,295, Character said: be traumatized by it.
57
At 00:02:52,563, Character said: Because he loves him.
58
At 00:02:54,065, Character said: The idea of dying without
anybody getting hurt...
59
At 00:02:56,601, Character said: There's nothing sadder than
an empty waiting room.
60
At 00:03:02,072, Character said: Okay, what do you see?
61
At 00:03:04,208, Character said: A bulge on the anterior
communicating artery.
62
At 00:03:06,811, Character said: Yeah, the ruptured aneurysm
is compromising
63
At 00:03:08,613, Character said: blood flow to the frontal lobe.
64
At 00:03:10,081, Character said: Prep an 11 millimeter standard clip.
65
At 00:03:12,250, Character said: Are you married?
66
At 00:03:13,918, Character said: Not anymore.
67
At 00:03:15,353, Character said: Turns out he had even worse
judgment than I did.
68
At 00:03:17,989, Character said: Oh, speaking of creeps,
you hear Coyle g***t transferred?
69
At 00:03:20,291, Character said: I'm so glad they shut him down.
70
At 00:03:22,660, Character said: Well, yeah, I guess.
71
At 00:03:24,896, Character said: Just wish they'd spent the money
on a Pediatric Trauma Pod.
72
At 00:03:29,967, Character said: They gave him a raise.
73
At 00:03:33,304, Character said: Clip.
74
At 00:03:35,740, Character said: The EKG confirmed
75
At 00:03:37,542, Character said: you weren't having a heart attack.
76
At 00:03:39,210, Character said: I-I wasn't faking.
77
At 00:03:41,112, Character said: - I wouldn't do that.
- We know.
78
At 00:03:43,381, Character said: The imaging also confirmed
79
At 00:03:44,515, Character said: that you have considerable
lung inflammation.
80
At 00:03:46,250, Character said: Is it possible you inhaled smoke?
81
At 00:03:47,718, Character said: I guess I must have.
82
At 00:03:49,253, Character said: There was a minor grease fire.
83
At 00:03:51,622, Character said: - What happens now?
- You need a bronchoscopy.
84
At 00:03:54,425, Character said: We put a camera down your throat
to see how much damage there is
85
At 00:03:56,561, Character said: and what we need to do to repair it.
86
At 00:03:58,262, Character said: But don't worry. You'll be sedated.
87
At 00:04:00,198, Character said: Please don't.
88
At 00:04:01,332, Character said: Oh, I'm... I'm sorry.
89
At 00:04:02,767, Character said: The test is absolutely necessary.
90
At 00:04:04,335, Character said: The test is fine.
91
At 00:04:05,603, Character said: But, um...
92
At 00:04:06,838, Character said: please don't touch me,
except for medical purposes.
93
At 00:04:09,507, Character said: Yeah, of course.
94
At 00:04:16,280, Character said: That does not make sense.
95
At 00:04:20,284, Character said: A number of religions have rules
about touching.
96
At 00:04:22,253, Character said: I don't quite get it, but...
97
At 00:04:23,454, Character said: That makes sense.
98
At 00:04:24,622, Character said: People shouldn't touch people
99
At 00:04:26,124, Character said: unless there's a very good reason.
100
At 00:04:27,825, Character said: Okay, then...
101
At 00:04:29,861, Character said: what doesn't make sense?
102
At 00:04:31,896, Character said: The grease fire.
103
At 00:04:34,365, Character said: The grease fire explains
the whole thing...
104
At 00:04:36,167, Character said: the burn, the smoke.
105
At 00:04:37,635, Character said: She told us she forgot
the stove was hot.
106
At 00:04:41,072, Character said: How can you forget something's hot
107
At 00:04:42,807, Character said: when it is on fire?
108
At 00:04:44,242, Character said: Shaun,
109
At 00:04:45,576, Character said: I'm sure we would have heard
more of the story
110
At 00:04:46,944, Character said: if she hadn't suddenly thought
she was having a heart attack.
111
At 00:04:54,886, Character said: Why didn't you fire him?
112
At 00:04:56,921, Character said: Because his story was different
than yours.
113
At 00:04:58,523, Character said: And you believe his story?
114
At 00:05:01,325, Character said: I believe your story.
115
At 00:05:03,060, Character said: But you can't prove it.
116
At 00:05:04,896, Character said: And we simply can't make a policy
117
At 00:05:06,631, Character said: of believing every woman
who files a complaint
118
At 00:05:08,966, Character said: against every man.
119
At 00:05:12,036, Character said: After a few thousand years
of doing the opposite,
120
At 00:05:14,972, Character said: it wouldn't kill us to overcorrect.
121
At 00:05:16,674, Character said: And the fact that
your boyfriend assaulted him
122
At 00:05:18,376, Character said: took away any leverage I had.
123
At 00:05:20,444, Character said: I did what I could.
124
At 00:05:21,779, Character said: I g***t him to take a position
125
At 00:05:23,948, Character said: where he has very little contact
with staff, with patients...
126
At 00:05:26,751, Character said: outreach chair.
127
At 00:05:27,818, Character said: And it's a lousy assignment.
128
At 00:05:29,654, Character said: Sooner or later, he's gonna quit.
129
At 00:05:31,522, Character said: And get a job somewhere else.
130
At 00:05:33,858, Character said: If you have any better ideas...
131
At 00:05:37,562, Character said: I look forward to hearing them.
132
At 00:05:51,642, Character said: You're very lucky.
133
At 00:05:54,712, Character said: The aneurysm was in
a small communicating artery.
134
At 00:05:57,481, Character said: We were able to restore blood flow
135
At 00:05:58,916, Character said: to the impacted brain areas.
136
At 00:06:00,318, Character said: He's gonna be okay.
137
At 00:06:01,452, Character said: Thank God.
138
At 00:06:07,525, Character said: Is this what life is gonna be
like from now on?
139
At 00:06:10,461, Character said: A-Are these...
Download Subtitles The Good Doctor 1x13 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
the.institute.2025.s01e06.1080p.web.h264-successfulcrab[EZTVx.to]
Spider-Man T.A.S - S01 E06 - The Sting of The Scorpion (1080p)
The Drew Carey Show s05e13 Drew And The Racial Tension Play
Expedition Files S01E01 1080p WEB h264-FREQUENCY_track3_[eng]
IPZ-641un
Kill.Tony.Kill.or.be.Killed.2025.1080p.WEB.h264-ETHEL
Lighter.and.Princess.2022.EP01.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS-fr
Foyles War - S08E02 - Trespass.eng
The BEST Way to Learn Piano as a Music Producer
English [SDH].eng-si
The Good Doctor 1x13 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download The Good Doctor 1x13 srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up