Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Testament And Tomorrow S01E06 in any Language
Testament And Tomorrow S01E06 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:14,270, Character said: Previously on Testament.
2
At 00:00:16,550, Character said: Our parties may have their differences,
but we can't let that distract us from
3
At 00:00:21,150, Character said: the real danger at hand.
4
At 00:00:22,970, Character said: There's a far worse threat to our faith.
5
At 00:00:26,190, Character said: Our reputation is at stake, High
Minister.
6
At 00:00:29,310, Character said: We must do something.
7
At 00:00:32,729, Character said: How else are we to respond if you keep
testing the temple?
8
At 00:00:37,930, Character said: Do you want us to hand you over to the
Imperium?
9
At 00:00:41,790, Character said: High Minister.
10
At 00:00:43,290, Character said: We've seen men like these before.
They're not special.
11
At 00:00:47,210, Character said: These men are not worth the Imperium's
time. They're not worth your time.
12
At 00:00:53,090, Character said: I had them. They were all there.
13
At 00:00:55,510, Character said: And you, you let them go. Enough, Saul.
14
At 00:00:58,550, Character said: You're honest.
15
At 00:00:59,530, Character said: You sound like a child.
16
At 00:01:01,450, Character said: And you sound like a Jesus follower.
17
At 00:01:04,590, Character said: When did your mind turn so dull that you
stopped being able to see?
18
At 00:01:11,820, Character said: Get out.
19
At 00:01:13,320, Character said: You are released from my tutelage, you
are stripped of your station, and I do
20
At 00:01:18,300, Character said: not want to see you in here ever again.
21
At 00:01:21,880, Character said: We're finished.
22
At 00:01:25,640, Character said: One by one, you will all cast your
votes, choosing who you think is called
23
At 00:01:31,220, Character said: lead. Put forward individuals who are
reliable, full of the spirit, and full
24
At 00:01:37,760, Character said: wisdom.
25
At 00:01:38,940, Character said: Those... are the attributes that we
believe are required to lead God's
26
At 00:01:43,580, Character said: And finally, Stephen.
27
At 00:02:14,990, Character said: Keep me safe, my God, for in you I take
refuge.
28
At 00:03:04,300, Character said: Have you heard of the Jesus followers?
29
At 00:03:07,740, Character said: The Jesus followers?
30
At 00:03:10,080, Character said: Abigail. What?
31
At 00:03:12,560, Character said: Of course I've heard of them. They're
all over the street.
32
At 00:03:15,440, Character said: Not just in the street.
33
At 00:03:18,760, Character said: They're in the synagogues.
34
At 00:03:20,580, Character said: Which ones? Several.
35
At 00:03:22,180, Character said: Now they're in the Friedman Synagogue.
36
At 00:03:23,860, Character said: They're not in yours yet. They will be
soon.
37
At 00:03:26,300, Character said: Ministering? They might as well be.
38
At 00:03:28,300, Character said: They ask the ministers questions they
can't respond to and then offer up
39
At 00:03:31,660, Character said: themselves. The temple won't allow that.
It's been happening for weeks.
40
At 00:03:34,600, Character said: No one stopped it.
41
At 00:03:37,800, Character said: The miracles, Abigail. The words they
use when they speak. You just feel.
42
At 00:03:45,440, Character said: What?
43
At 00:03:48,740, Character said: Do you believe them?
44
At 00:03:52,280, Character said: Between us?
45
At 00:03:55,040, Character said: I'd like to.
46
At 00:03:57,100, Character said: Talia. What does your father say?
47
At 00:03:59,220, Character said: He hates it.
48
At 00:04:01,120, Character said: He's all the speakers.
49
At 00:04:03,420, Character said: But the one that interrupted the day?
50
At 00:04:05,480, Character said: I knew him from when I was a kid. But
now he's such a great teacher. He
51
At 00:04:10,340, Character said: scripture at ease.
52
At 00:04:12,280, Character said: I think I saw him call on his Jesus and
then he healed someone.
53
At 00:04:17,839, Character said: It's as if his Messiah is standing right
next to him, whispering the words in
54
At 00:04:22,640, Character said: his ear.
55
At 00:04:23,500, Character said: Talia, don't talk like that.
56
At 00:04:24,960, Character said: Excuse me?
57
At 00:04:25,860, Character said: And don't be fooled.
58
At 00:04:27,070, Character said: Some of those followers will have been
preparing for this for a long time.
59
At 00:04:30,530, Character said: That's exactly what I'm saying. I knew
this one.
60
At 00:04:33,850, Character said: And he was normal.
61
At 00:04:35,450, Character said: Perfectly ordinary.
62
At 00:04:36,770, Character said: Happened to him a few months ago. No one
was talking about the event.
63
At 00:04:42,950, Character said: What did you just say?
64
At 00:04:45,050, Character said: Should I explain that again, or would
you like me to continue?
65
At 00:06:02,340, Character said: Moses spoke of the son of Eve that would
crush the evil underfoot. And he was
66
At 00:06:06,720, Character said: talking about the Imperium. But it's
more than the Imperium. It's the daily
67
At 00:06:12,080, Character said: Our unrelenting bend to sin.
68
At 00:06:14,160, Character said: Ritual can't atone for us. But the royal
priest offers us grace and forgiveness
69
At 00:06:18,740, Character said: if we accept his sacrifice.
70
At 00:06:20,860, Character said: Isn't the royal priest the high
minister, Caiaphas? That's a royal
71
At 00:06:25,060, Character said: not the royal priest.
72
At 00:06:26,490, Character said: Jesus is the royal priest as promised in
Genesis.
73
At 00:06:29,370, Character said: And God calls us each to be a temple. Do
you have anything to add?
74
At 00:06:33,330, Character said: Yeah, sure, I can go. Not you.
75
At 00:06:35,150, Character said: Right. Yeah.
76
At 00:06:37,210, Character said: How can we be a temple? Like a building.
A temple is where God's spirit dwells.
77
At 00:06:41,950, Character said: And the Holy Spirit is available to
each... Can I ask you a question? Yeah,
78
At 00:06:44,510, Character said: what's your name?
79
At 00:06:45,130, Character said: No, no, no.
80
At 00:06:46,790, Character said: This is a synagogue.
81
At 00:06:49,050, Character said: There will be no more questions for him.
82
At 00:06:52,870, Character said: If anyone has a question, they can ask
Minister Noah.
83
At 00:07:02,730, Character said: Why are you not speaking?
84
At 00:07:15,370, Character said: Stephen.
85
At 00:07:18,630, Character said: Talia. It's been ages.
86
At 00:07:21,970, Character said: Why do you talk like that now?
87
At 00:07:23,990, Character said: Like what?
88
At 00:07:25,530, Character said: You were so quiet.
89
At 00:07:27,630, Character said: How do you get so... Come along.
90
At 00:07:31,120, Character said: I think she wanted to speak. How many
times do you have to be told?
91
At 00:07:36,080, Character said: Follow your mother's example, Stephen.
92
At 00:07:37,960, Character said: Stay away from here.
93
At 00:07:56,180, Character said: Hello? Hey, good morning.
94
At 00:08:04,990, Character said: Good to see you.
95
At 00:08:06,670, Character said: Yes, I'd love to do it. Okay, yes.
96
At 00:08:20,630, Character said: Little James?
97
At 00:08:21,770, Character said: Hmm?
98
At 00:08:22,950, Character said: Why don't we think of speaking in a
synagogue?
99
At 00:08:25,750, Character said: Shouldn't we be having these ideas
before New Year's Month?
100
At 00:08:29,410, Character said: Why?
101
At 00:08:30,690, Character said: Jesus spoke in synagogues.
102
At 00:08:32,520, Character said: Yes, Thomas. He spoke in synagogues and
the ministers were outraged.
103
At 00:08:36,080, Character said: Well, look at them now.
104
At 00:08:38,440, Character said: Minister.
105
At 00:08:40,500, Character said: Minister. Minister.
106
At 00:08:42,380, Character said: They're all turning to their face.
107
At 00:08:43,880, Character said: You sound surprised.
108
At 00:08:45,060, Character said: Yeah, because they're ministers.
109
At 00:08:46,600, Character said: Well, I hope we're ready for what it
means.
110
At 00:08:48,860, Character said: What? Do we have to start wearing robes?
111
At 00:08:51,940, Character said: No.
112
At 00:08:54,100, Character said: But if we're going to their sacred
spaces, it won't be long before they
113
At 00:08:57,460, Character said: ours.
114
At 00:09:07,440, Character said: Get out.
115
At 00:09:09,020, Character said: You are released, Saul. You are stripped
of your station.
116
At 00:09:18,320, Character said: We are finished.
117
At 00:09:22,200, Character said: Saul?
118
At 00:09:25,840, Character said: Saul?
119
At 00:09:27,580, Character said: Saul, are you listening to me?
120
At 00:09:31,180, Character said: You need to do something today, brother.
121
At 00:09:34,240, Character said: Your faith is my life, Eliza.
122
At 00:09:38,220, Character said: I can't just distract myself with empty
activities.
123
At 00:09:40,940, Character said: I just meant you could unpack.
124
At 00:09:42,560, Character said: I'm not staying.
125
At 00:09:44,440, Character said: Where are you going to go?
126
At 00:09:50,740, Character said: Did you go through my stuff?
127
At 00:09:54,020, Character said: Asha?
128
At 00:09:55,120, Character said: Have you gone through your uncle's
teachings again?
129
At 00:10:01,200, Character said: Sorry, Uncle Sue.
130
At 00:10:05,940, Character said: Hurry up.
131
At 00:10:10,120, Character said: Are you going to try and get your job
back? Please, not now.
132
At 00:10:16,020, Character said: You should speak to Gamaliel.
133
At 00:10:17,840, Character said: Or I could... Don't be jealous, sis.
134
At 00:10:21,460, Character said: I mean it.
135
At 00:10:24,160, Character said: She's a dumb one, you know. If it's your
faith you need, then go be ministered
136
At 00:10:29,120, Character said: to.
137
At 00:10:29,960, Character said: You could go to the family synagogue.
138
At 00:10:31,580, Character said: Are they there?
139
At 00:10:32,520, Character said: Not every day. And that's the best we
can hope for, is it? Stop!
140
At 00:10:35,220, Character said: They shouldn't be anywhere, ever!
141
At 00:10:45,420, Character said: It's wrong.
142
At 00:10:48,240, Character said: They are wrong.
143
At 00:10:51,520, Character said: I listened first to the...
Download Subtitles Testament And Tomorrow S01E06 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
HIKR-202-subtitlenexus-vega-preview-en-demo
The.Matador.2005.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] English
Undercover.Brother.2002.1080p.BluRay.x265-RARBG
Game On s03e06 Wedding Day
Game On s03e04 Crabs
28-Years-Later_2025_English-ELSUBTITLE.COM-ST_74618418
Blindspar.S01E01.SWEDiSH.1080p.WEB.H264-TOOSA_swe
RIX-045 Mother-daughter simultaneous oil massage voyeur video by a vicious practitioner 2 - Haruka Aizawa
The Way Of The Gun (2000) [BluRay] [1080p] [YTS.**]
VENU-560.zh
Testament And Tomorrow S01E06 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Testament And Tomorrow S01E06 srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up