Testament And Tomorrow S01E06 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:14,270, Character said: Previously on Testament.

2
At 00:00:16,550, Character said: Our parties may have their differences,
but we can't let that distract us from

3
At 00:00:21,150, Character said: the real danger at hand.

4
At 00:00:22,970, Character said: There's a far worse threat to our faith.

5
At 00:00:26,190, Character said: Our reputation is at stake, High
Minister.

6
At 00:00:29,310, Character said: We must do something.

7
At 00:00:32,729, Character said: How else are we to respond if you keep
testing the temple?

8
At 00:00:37,930, Character said: Do you want us to hand you over to the
Imperium?

9
At 00:00:41,790, Character said: High Minister.

10
At 00:00:43,290, Character said: We've seen men like these before.
They're not special.

11
At 00:00:47,210, Character said: These men are not worth the Imperium's
time. They're not worth your time.

12
At 00:00:53,090, Character said: I had them. They were all there.

13
At 00:00:55,510, Character said: And you, you let them go. Enough, Saul.

14
At 00:00:58,550, Character said: You're honest.

15
At 00:00:59,530, Character said: You sound like a child.

16
At 00:01:01,450, Character said: And you sound like a Jesus follower.

17
At 00:01:04,590, Character said: When did your mind turn so dull that you
stopped being able to see?

18
At 00:01:11,820, Character said: Get out.

19
At 00:01:13,320, Character said: You are released from my tutelage, you
are stripped of your station, and I do

20
At 00:01:18,300, Character said: not want to see you in here ever again.

21
At 00:01:21,880, Character said: We're finished.

22
At 00:01:25,640, Character said: One by one, you will all cast your
votes, choosing who you think is called

23
At 00:01:31,220, Character said: lead. Put forward individuals who are
reliable, full of the spirit, and full

24
At 00:01:37,760, Character said: wisdom.

25
At 00:01:38,940, Character said: Those... are the attributes that we
believe are required to lead God's

26
At 00:01:43,580, Character said: And finally, Stephen.

27
At 00:02:14,990, Character said: Keep me safe, my God, for in you I take
refuge.

28
At 00:03:04,300, Character said: Have you heard of the Jesus followers?

29
At 00:03:07,740, Character said: The Jesus followers?

30
At 00:03:10,080, Character said: Abigail. What?

31
At 00:03:12,560, Character said: Of course I've heard of them. They're
all over the street.

32
At 00:03:15,440, Character said: Not just in the street.

33
At 00:03:18,760, Character said: They're in the synagogues.

34
At 00:03:20,580, Character said: Which ones? Several.

35
At 00:03:22,180, Character said: Now they're in the Friedman Synagogue.

36
At 00:03:23,860, Character said: They're not in yours yet. They will be
soon.

37
At 00:03:26,300, Character said: Ministering? They might as well be.

38
At 00:03:28,300, Character said: They ask the ministers questions they
can't respond to and then offer up

39
At 00:03:31,660, Character said: themselves. The temple won't allow that.
It's been happening for weeks.

40
At 00:03:34,600, Character said: No one stopped it.

41
At 00:03:37,800, Character said: The miracles, Abigail. The words they
use when they speak. You just feel.

42
At 00:03:45,440, Character said: What?

43
At 00:03:48,740, Character said: Do you believe them?

44
At 00:03:52,280, Character said: Between us?

45
At 00:03:55,040, Character said: I'd like to.

46
At 00:03:57,100, Character said: Talia. What does your father say?

47
At 00:03:59,220, Character said: He hates it.

48
At 00:04:01,120, Character said: He's all the speakers.

49
At 00:04:03,420, Character said: But the one that interrupted the day?

50
At 00:04:05,480, Character said: I knew him from when I was a kid. But
now he's such a great teacher. He

51
At 00:04:10,340, Character said: scripture at ease.

52
At 00:04:12,280, Character said: I think I saw him call on his Jesus and
then he healed someone.

53
At 00:04:17,839, Character said: It's as if his Messiah is standing right
next to him, whispering the words in

54
At 00:04:22,640, Character said: his ear.

55
At 00:04:23,500, Character said: Talia, don't talk like that.

56
At 00:04:24,960, Character said: Excuse me?

57
At 00:04:25,860, Character said: And don't be fooled.

58
At 00:04:27,070, Character said: Some of those followers will have been
preparing for this for a long time.

59
At 00:04:30,530, Character said: That's exactly what I'm saying. I knew
this one.

60
At 00:04:33,850, Character said: And he was normal.

61
At 00:04:35,450, Character said: Perfectly ordinary.

62
At 00:04:36,770, Character said: Happened to him a few months ago. No one
was talking about the event.

63
At 00:04:42,950, Character said: What did you just say?

64
At 00:04:45,050, Character said: Should I explain that again, or would
you like me to continue?

65
At 00:06:02,340, Character said: Moses spoke of the son of Eve that would
crush the evil underfoot. And he was

66
At 00:06:06,720, Character said: talking about the Imperium. But it's
more than the Imperium. It's the daily

67
At 00:06:12,080, Character said: Our unrelenting bend to sin.

68
At 00:06:14,160, Character said: Ritual can't atone for us. But the royal
priest offers us grace and forgiveness

69
At 00:06:18,740, Character said: if we accept his sacrifice.

70
At 00:06:20,860, Character said: Isn't the royal priest the high
minister, Caiaphas? That's a royal

71
At 00:06:25,060, Character said: not the royal priest.

72
At 00:06:26,490, Character said: Jesus is the royal priest as promised in
Genesis.

73
At 00:06:29,370, Character said: And God calls us each to be a temple. Do
you have anything to add?

74
At 00:06:33,330, Character said: Yeah, sure, I can go. Not you.

75
At 00:06:35,150, Character said: Right. Yeah.

76
At 00:06:37,210, Character said: How can we be a temple? Like a building.
A temple is where God's spirit dwells.

77
At 00:06:41,950, Character said: And the Holy Spirit is available to
each... Can I ask you a question? Yeah,

78
At 00:06:44,510, Character said: what's your name?

79
At 00:06:45,130, Character said: No, no, no.

80
At 00:06:46,790, Character said: This is a synagogue.

81
At 00:06:49,050, Character said: There will be no more questions for him.

82
At 00:06:52,870, Character said: If anyone has a question, they can ask
Minister Noah.

83
At 00:07:02,730, Character said: Why are you not speaking?

84
At 00:07:15,370, Character said: Stephen.

85
At 00:07:18,630, Character said: Talia. It's been ages.

86
At 00:07:21,970, Character said: Why do you talk like that now?

87
At 00:07:23,990, Character said: Like what?

88
At 00:07:25,530, Character said: You were so quiet.

89
At 00:07:27,630, Character said: How do you get so... Come along.

90
At 00:07:31,120, Character said: I think she wanted to speak. How many
times do you have to be told?

91
At 00:07:36,080, Character said: Follow your mother's example, Stephen.

92
At 00:07:37,960, Character said: Stay away from here.

93
At 00:07:56,180, Character said: Hello? Hey, good morning.

94
At 00:08:04,990, Character said: Good to see you.

95
At 00:08:06,670, Character said: Yes, I'd love to do it. Okay, yes.

96
At 00:08:20,630, Character said: Little James?

97
At 00:08:21,770, Character said: Hmm?

98
At 00:08:22,950, Character said: Why don't we think of speaking in a
synagogue?

99
At 00:08:25,750, Character said: Shouldn't we be having these ideas
before New Year's Month?

100
At 00:08:29,410, Character said: Why?

101
At 00:08:30,690, Character said: Jesus spoke in synagogues.

102
At 00:08:32,520, Character said: Yes, Thomas. He spoke in synagogues and
the ministers were outraged.

103
At 00:08:36,080, Character said: Well, look at them now.

104
At 00:08:38,440, Character said: Minister.

105
At 00:08:40,500, Character said: Minister. Minister.

106
At 00:08:42,380, Character said: They're all turning to their face.

107
At 00:08:43,880, Character said: You sound surprised.

108
At 00:08:45,060, Character said: Yeah, because they're ministers.

109
At 00:08:46,600, Character said: Well, I hope we're ready for what it
means.

110
At 00:08:48,860, Character said: What? Do we have to start wearing robes?

111
At 00:08:51,940, Character said: No.

112
At 00:08:54,100, Character said: But if we're going to their sacred
spaces, it won't be long before they

113
At 00:08:57,460, Character said: ours.

114
At 00:09:07,440, Character said: Get out.

115
At 00:09:09,020, Character said: You are released, Saul. You are stripped
of your station.

116
At 00:09:18,320, Character said: We are finished.

117
At 00:09:22,200, Character said: Saul?

118
At 00:09:25,840, Character said: Saul?

119
At 00:09:27,580, Character said: Saul, are you listening to me?

120
At 00:09:31,180, Character said: You need to do something today, brother.

121
At 00:09:34,240, Character said: Your faith is my life, Eliza.

122
At 00:09:38,220, Character said: I can't just distract myself with empty
activities.

123
At 00:09:40,940, Character said: I just meant you could unpack.

124
At 00:09:42,560, Character said: I'm not staying.

125
At 00:09:44,440, Character said: Where are you going to go?

126
At 00:09:50,740, Character said: Did you go through my stuff?

127
At 00:09:54,020, Character said: Asha?

128
At 00:09:55,120, Character said: Have you gone through your uncle's
teachings again?

129
At 00:10:01,200, Character said: Sorry, Uncle Sue.

130
At 00:10:05,940, Character said: Hurry up.

131
At 00:10:10,120, Character said: Are you going to try and get your job
back? Please, not now.

132
At 00:10:16,020, Character said: You should speak to Gamaliel.

133
At 00:10:17,840, Character said: Or I could... Don't be jealous, sis.

134
At 00:10:21,460, Character said: I mean it.

135
At 00:10:24,160, Character said: She's a dumb one, you know. If it's your
faith you need, then go be ministered

136
At 00:10:29,120, Character said: to.

137
At 00:10:29,960, Character said: You could go to the family synagogue.

138
At 00:10:31,580, Character said: Are they there?

139
At 00:10:32,520, Character said: Not every day. And that's the best we
can hope for, is it? Stop!

140
At 00:10:35,220, Character said: They shouldn't be anywhere, ever!

141
At 00:10:45,420, Character said: It's wrong.

142
At 00:10:48,240, Character said: They are wrong.

143
At 00:10:51,520, Character said: I listened first to the...

Download Subtitles Testament And Tomorrow S01E06 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles