1883.S01E01.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:01,668 --> 00:00:04,Mtv...

00:00:07,174 --> 00:00:10,Elsa:
I remember the first time I saw it.

00:00:10,636 --> 00:00:13,Tried to find words to describe it...

00:00:13,805 --> 00:00:16,But / couldn't.

00:00:19,311 --> 00:00:21,Nothing had prepared me...

00:00:22,356 --> 00:00:27,No books, no teachers,
not even my parents.

00:00:31,823 --> 00:00:36,I heard a thousand stories
but none could describe this place.

00:00:38,413 --> 00:00:40,It must be witnessed to be understood.

00:00:42,292 --> 00:00:45,And yet... I've seen it,

00:00:47,130 --> 00:00:51,and understand it even less than before
I first cast eyes on this place.

00:00:58,016 --> 00:01:00,Some call it the American desert,

00:01:01,436 --> 00:01:03,others, the great plains.

00:01:05,315 --> 00:01:08,But those phrases were invented
by professors at universities

00:01:09,570 --> 00:01:12,surrounded by the illusion of order

00:01:12,739 --> 00:01:15,and the fantasy of right and wrong.

00:01:17,244 --> 00:01:20,To know it, you must walk it.

00:01:21,290 --> 00:01:23,Bleed into its dirt.

00:01:24,501 --> 00:01:26,Drown in its rivers.

00:01:27,170 --> 00:01:29,Then its name becomes clear.

00:01:31,675 --> 00:01:32,It is hell,

00:01:34,136 --> 00:01:36,and there are demons everywhere.

00:03:11,066 --> 00:03:12,Warrior: I said no.

00:03:14,111 --> 00:03:15,Will you let me go?

00:03:15,946 --> 00:03:17,I will sell you.

00:03:18,115 --> 00:03:19,Or I will kill you!

00:03:19,783 --> 00:03:21,You speak English.

00:03:23,787 --> 00:03:24,How can you do this?

00:03:25,080 --> 00:03:28,You speak English.
And no, your people do this.

00:03:37,676 --> 00:03:41,Elsa: But if this is hell,
and I'm in it...

00:03:41,388 --> 00:03:44,Then I must be a demon too.

00:03:46,184 --> 00:03:47,And I'm already dead.

00:09:39,329 --> 00:09:40,Captain.

00:09:42,582 --> 00:09:43,Yeah.

00:09:45,543 --> 00:09:47,We're ready.

00:09:53,718 --> 00:09:54,You coming?

00:09:58,389 --> 00:09:59,I'm thinking about it.

00:10:02,185 --> 00:10:03,Think on it quick.

00:10:04,562 --> 00:10:06,If I'm digging a hole,

00:10:07,023 --> 00:10:08,I'd rather do it before the sun's high.

00:10:19,994 --> 00:10:21,I'm coming.

00:11:03,830 --> 00:11:04,Come on!

00:11:33,401 --> 00:11:34,Whoa!

00:11:42,452 --> 00:11:43,Ah!

00:11:45,997 --> 00:11:46,Ya! Come on!

00:11:55,006 --> 00:11:57,- Pretty smart.
- They won't fall for it again.

00:11:59,677 --> 00:12:01,Pretty soon
they'll just shoot the horses.

00:12:01,888 --> 00:12:04,Horses is probably what they're after.

00:12:05,767 --> 00:12:08,Farmers ain't g***t nothing else
worth taking.

00:12:08,269 --> 00:12:10,They'll shoot the horses anyway.

00:12:10,980 --> 00:12:11,Then the farmer.

00:12:47,850 --> 00:12:49,- What's he doing?
- I don't know.

00:12:49,894 --> 00:12:51,I don't give a s***t.

00:13:31,686 --> 00:13:33,Good shot.

00:14:17,940 --> 00:14:19,So y'all just sat up there and watched?

00:14:19,901 --> 00:14:21,You looked like you had it figured.

00:14:22,111 --> 00:14:23,Well, thanks for the f***g help.

00:14:26,449 --> 00:14:27,Don't take the horse.

00:14:29,410 --> 00:14:30,Well, I figure I earned it.

00:14:30,787 --> 00:14:33,Thieves run in pretty big packs
around here.

00:14:34,165 --> 00:14:35,If one of his pack sees it...

00:14:35,792 --> 00:14:38,You'd just be advertising
for the next gunfight.

00:17:08,110 --> 00:17:09,The genuine article!

00:17:09,320 --> 00:17:15,Comanche! Kiowa! Kickapoo!
Scalps! For sale today!

00:17:15,785 --> 00:17:19,Linson's magic elixir cures tuberculosis
dysentery and consumption.

00:17:34,428 --> 00:17:38,But they who wait upon the lord
shall renew their strength,

00:17:38,766 --> 00:17:41,they shall mount up
with wings like eagles

00:17:41,352 --> 00:17:43,and they shall run...

00:18:36,490 --> 00:18:38,Can you take a wagon and a team?

00:18:38,993 --> 00:18:40,How many in your team?

00:18:40,411 --> 00:18:42,Fouh
and I had two shipped here by train.

00:18:42,913 --> 00:18:44,A yellow and a buckskin.

00:18:46,167 --> 00:18:47,- You James dutton?
- Yep.

00:18:48,044 --> 00:18:49,We g***t them in back.

00:18:50,546 --> 00:18:52,Most keep their wagons out back.

00:18:53,674 --> 00:18:55,See what you g***t here.

00:18:55,092 --> 00:18:56,- Excuse us.
- Excuse us, gentlemen.

00:19:01,223 --> 00:19:02,Yeah, all this s***t'll be stolen
by morning.

00:19:03,434 --> 00:19:04,You ain't g***t no place you can keep it?

00:19:06,145 --> 00:19:08,I'll keep it in the hay barn
for ten dollars.

00:19:08,856 --> 00:19:10,Of course, can't make no promises

00:19:10,107 --> 00:19:11,it won't get robbed there either.

00:19:11,192 --> 00:19:12,Well, it's the promise I'm paying for.

00:19:14,904 --> 00:19:16,For 20, I'll have someone sit with it.

00:19:16,572 --> 00:19:17,And how much for the horses?

00:19:17,948 --> 00:19:20,- Two apiece.
- All right.

00:19:21,077 --> 00:19:22,There a decent hotel?

00:19:22,787 --> 00:19:24,Just yourself?

00:19:24,330 --> 00:19:26,G***t my family. Six total.

00:19:27,750 --> 00:19:28,Yeah.

00:19:28,918 --> 00:19:30,You don't want your family here.

00:19:30,378 --> 00:19:31,You should go to Dallas.

00:19:31,754 --> 00:19:34,Well, here's where they're meeting me.

00:19:34,548 --> 00:19:37,- Best bet's the Calhoun.
- All right.

00:19:37,218 --> 00:19:39,You're 77, 78, 79...

00:19:39,720 --> 00:19:42,81 and 82 for the two already here.

00:19:42,556 --> 00:19:43,For the wagon.

00:19:44,767 --> 00:19:47,If you ain't settled up in 30 days,
everything goes to auction.

00:19:49,188 --> 00:19:50,What's the rule
about firearms in this town?

00:19:50,815 --> 00:19:52,This place'll pick you apart
if you ain't g***t one.

00:19:54,276 --> 00:19:56,But if you pull your pistol
in this town, mister...

00:19:56,195 --> 00:19:57,You'd better know how to use it.

00:20:26,434 --> 00:20:28,Woman: Hey, handsome!

00:20:28,352 --> 00:20:31,- Woman 2: Is it my lucky day?
- Woman 3: Hey, lover.

00:20:31,439 --> 00:20:33,Come on in for a shower and bath.

00:20:34,942 --> 00:20:37,Hell, I might let you bathe me.

00:20:39,238 --> 00:20:41,Forget about the bath, baby.

00:20:41,490 --> 00:20:45,You can come climb mama like a tree.

00:20:45,119 --> 00:20:46,Watch where the hell you're going.

00:20:50,624 --> 00:20:51,Give it back.

00:20:53,002 --> 00:20:54,Give what back?

00:20:54,336 --> 00:20:56,- My wallet.
- I didn't take your f***g...

00:21:20,696 --> 00:21:21,Pickpocket!

00:21:51,852 --> 00:21:54,Put that back!
He took my goddamn wallet.

00:22:28,931 --> 00:22:31,Farmer ain't scared to use that shotgun.

00:22:31,725 --> 00:22:34,Farmer's gonna pick a fight
he can't win before long.

00:22:53,998 --> 00:22:55,Thomas, stand by that door.

00:22:55,291 --> 00:22:57,Don't let any of that bullshit
spill in here.

00:23:02,882 --> 00:23:04,That should answer any questions

00:23:04,466 --> 00:23:07,about how dangerous
this journey will be.

00:23:08,429 --> 00:23:11,It will be that and worse,
all the way to Oregon.

00:23:17,730 --> 00:23:19,Does anybody speak English?

00:23:30,993 --> 00:23:32,I speak English. Josef.

00:23:34,121 --> 00:23:36,Does this group have a leader?

00:23:45,215 --> 00:23:47,But he doesn't speak English.

00:23:51,013 --> 00:23:52,No. No English.

00:23:53,807 --> 00:23:55,You have wagons?

00:23:55,976 --> 00:23:57,And ox to pull them.

00:23:59,355 --> 00:24:01,Ox won't make the trip.

00:24:01,357 --> 00:24:03,Heat and no water will kill them.

00:24:03,734 --> 00:24:05,Sell the ox. Get horses.

00:24:06,153 --> 00:24:07,We don't know horses.

00:24:11,784 --> 00:24:12,Where's your gear?

00:24:15,162 --> 00:24:16,Gear?

00:24:16,914 --> 00:24:18,Your supplies.

00:24:18,874 --> 00:24:21,Your suitcases. What you take with you.

00:24:21,335 --> 00:24:23,In the room. In... in the back.

00:24:23,170 --> 00:24:24,Show me.

00:24:44,400 --> 00:24:46,What is all this s***t?

00:24:48,112 --> 00:24:49,Everything we brought from home.

00:24:50,531 --> 00:24:52,Well, you should have left it there.

00:24:52,574 --> 00:24:54,It won't make the trip.

00:24:55,035 --> 00:24:56,It must.

00:24:56,370 --> 00:24:58,This is everything we have.

00:24:58,580 --> 00:25:01,How ** I supposed
to load this on a wagon

00:25:01,417 --> 00:25:03,and float it across the f***g river?

00:25:04,003 --> 00:25:05,And over mountains?

00:25:05,921 --> 00:25:09,Captain. He ain't even g***t a pistol.

00:25:11,385 --> 00:25:12,Against your religion?

00:25:12,886 --> 00:25:16,Against our laws. We were not allowed.

00:25:16,557 --> 00:25:18,None of you have firearms?

00:25:20,477 --> 00:25:21,Do we need them?

00:25:25,107 --> 00:25:26,Do you need them?

00:25:28,652 --> 00:25:30,We're going to have to hire more men.

00:25:31,280 --> 00:25:32,To protect you.

00:25:33,282...

Download Subtitles 1883 S01E01 eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles