Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles A Crooked Somebody (2017) in any Language
A Crooked Somebody (2017) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX
2
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
At 00:01:29,680, Character said: ♪ Ah yeah ah yeah
4
At 00:01:34,337, Character said: ♪ Can't stop doing
what you want to ♪
5
At 00:01:39,473, Character said: ♪ Turn back
We're taking it solo ♪
6
At 00:02:19,556, Character said: And now, for an evening
of psychic entertainment...
7
At 00:02:23,952, Character said: bring your hands together,
and open your hearts.
8
At 00:02:27,129, Character said: Please welcome...
Michael Vaughn.
9
At 00:02:52,546, Character said: Brian is asking me to take
your hand. May I?
10
At 00:03:02,207, Character said: Your son loved animals,
didn't he?
11
At 00:03:05,384, Character said: Oh, yes, he rode horses
his entire life...
12
At 00:03:07,778, Character said: right up until the end.
13
At 00:03:09,563, Character said: And I'm seeing-- he's showing me
one horse in particular.
14
At 00:03:13,001, Character said: It's a shiny, dark coat,
brown or black, maybe.
15
At 00:03:17,614, Character said: When he was a kid, we had
a brown mare named Indy.
16
At 00:03:21,400, Character said: Gorgeous animal.
17
At 00:03:22,793, Character said: You're seeing Indy?
18
At 00:03:24,142, Character said: Well, it's pretty tough
to miss her.
19
At 00:03:25,709, Character said: Brian's only riding her 24-7.
20
At 00:03:30,061, Character said: And you know what else?
21
At 00:03:32,324, Character said: You've never seen a smile
like the one on his face.
22
At 00:03:35,458, Character said: There's no more pain,
there's only joy...
23
At 00:03:41,333, Character said: but with the joy, I **
seeing a stone wall.
24
At 00:03:44,598, Character said: And when I'm shown a wall or a
fence, it usually means...
25
At 00:03:46,991, Character said: it was a guarded relationship,
maybe some things left unsaid.
26
At 00:03:50,386, Character said: Plenty of love there... but it
was rarely expressed.
27
At 00:03:54,738, Character said: Wasn't your idea to come
tonight, was it, Earl?
28
At 00:03:58,742, Character said: No, it sure wasn't.
29
At 00:04:00,265, Character said: Cynthia.It's okay.
30
At 00:04:02,703, Character said: It's in your nature
to be skeptical.
31
At 00:04:05,357, Character said: You're a practical man who
doesn't like the idea...
32
At 00:04:07,490, Character said: of some fast-talking
out-of-towner...
33
At 00:04:08,970, Character said: digging into his personal
affairs.
34
At 00:04:10,754, Character said: But the fact that you let
Cynthia drag you here tonight...
35
At 00:04:13,017, Character said: that tells me that you've
g***t a big heart, Earl...
36
At 00:04:15,933, Character said: that you'd do anything
for your family.
37
At 00:04:19,197, Character said: Brian knows that, too...
38
At 00:04:21,417, Character said: and it means a heck of a lot
to him that you're here.
39
At 00:04:25,682, Character said: Now that you've g***t him here...
40
At 00:04:27,292, Character said: is there anything you want
to say to your son?
41
At 00:04:32,471, Character said: I love him.
42
At 00:04:34,909, Character said: Tell him directly.
43
At 00:04:39,783, Character said: I love you, Brian.
44
At 00:04:41,872, Character said: Tell him like you really
mean it, Earl.
45
At 00:04:43,831, Character said: Tell him like you wish you had
before he crossed over.
46
At 00:04:48,357, Character said: I love you, boy,
and I miss you so much.
47
At 00:04:53,536, Character said: Brian loves you, too.
48
At 00:04:56,060, Character said: But you gotta chip away
at that stone wall.
49
At 00:04:58,976, Character said: Not just for Brian's sake,
for the sake of your children...
50
At 00:05:01,675, Character said: that haven't crossed over yet.
51
At 00:05:03,154, Character said: You do have other children,
don't you?
52
At 00:05:04,286, Character said: Yes, two girls.
53
At 00:05:05,548, Character said: You gotta do it for your
daughters, Earl.
54
At 00:05:07,289, Character said: Yeah, yeah.
55
At 00:05:09,291, Character said: And for that grandson...
56
At 00:05:11,380, Character said: who's gonna be joining
your family soon.
57
At 00:05:15,036, Character said: You see a grandson on the way?
58
At 00:05:17,342, Character said: I may have said too much.
59
At 00:05:19,257, Character said: Thank you both for coming
tonight.
60
At 00:05:26,961, Character said: I've g***t a strong male spirit
coming in...
61
At 00:05:29,920, Character said: for someone in this section.
62
At 00:05:31,400, Character said: The first name starts
with a "juh" sound.
63
At 00:05:33,924, Character said: So, either a J or a G. Maybe a
John, a Jeffrey, a Jim.
64
At 00:05:39,277, Character said: Sir, is this connecting
with you?
65
At 00:05:42,454, Character said: Are you sure?
66
At 00:05:45,414, Character said: This is a father or a father-
type figure. Jacob. George.
67
At 00:05:53,204, Character said: Definitely for someone
in this section.
68
At 00:05:54,945, Character said: I've g***t a lot of images
coming through.
69
At 00:05:58,209, Character said: Okay, I'm gonna leave
that one then.
70
At 00:05:59,733, Character said: I've g***t a feeling he'll
be back.
71
At 00:06:00,908, Character said: This guy's g***t a lot to say.
72
At 00:06:02,823, Character said: Folks, I want to help connect
you with your loved ones...
73
At 00:06:05,695, Character said: but I can't do that if you're
not making yourselves available.
74
At 00:06:07,828, Character said: So please remain open and ready
to accept connections.
75
At 00:06:11,701, Character said: All right?
76
At 00:06:13,834, Character said: Um, I have an older female
spirit coming in...
77
At 00:06:17,751, Character said: for someone in this section.
78
At 00:06:19,056, Character said: They want me to talk
to a Debbie or Darlene.
79
At 00:06:21,755, Character said: Does anyone in this section
have a name like that?
80
At 00:06:24,453, Character said: My name's Debra.
81
At 00:06:26,411, Character said: Debra, why is this spirit
showing me an album cover...
82
At 00:06:31,460, Character said: for the Mamas and the Papas?
83
At 00:06:33,418, Character said: Oh my god, my grandmother's
name is Cassy.
84
At 00:06:37,771, Character said: We always called her
'Mama Cass.'
85
At 00:06:42,514, Character said: Well, say hello to your Mama
Cass, she's in the room with us.
86
At 00:06:53,612, Character said: Uh, do you have a copy
of my book?
87
At 00:06:55,440, Character said: Printer says they're having
trouble keeping up with demand.
88
At 00:06:59,793, Character said: Is there a place online where
I could maybe get it cheaper?
89
At 00:07:05,886, Character said: Hey, I'll tell you what,
that one is on me.
90
At 00:07:08,410, Character said: Are you serious?
91
At 00:07:09,890, Character said: Only if you promise to bring
that husband...
92
At 00:07:11,413, Character said: the next time I come
through town.
93
At 00:07:13,197, Character said: I absolutely will.
94
At 00:07:16,157, Character said: Thank you so much.You're welcome.
95
At 00:07:21,597, Character said: Mike.
96
At 00:07:22,903, Character said: How you doing?
97
At 00:07:24,513, Character said: Oh, can't complain.
98
At 00:07:26,297, Character said: Where's Mom?
99
At 00:07:27,821, Character said: She's at home, getting ready
for tomorrow.
100
At 00:07:29,605, Character said: We've g***t two services
in the morning.
101
At 00:07:31,172, Character said: No rest for the pastor's family.
102
At 00:07:34,436, Character said: Well, she missed a good one.
103
At 00:07:36,960, Character said: Plenty of, uh... strong
connections.
104
At 00:07:39,615, Character said: Want to take her a souvenir?
105
At 00:07:42,487, Character said: A calendar with my face on it?
106
At 00:07:49,233, Character said: Publisher said they were
gonna send you...
107
At 00:07:50,931, Character said: a couple copies of that,
did you get them?
108
At 00:07:54,195, Character said: I believe we did, yeah.
109
At 00:07:58,765, Character said: Good.
110
At 00:08:01,289, Character said: Have you heard from your
brother?
111
At 00:08:02,638, Character said: He said he left a couple
messages.
112
At 00:08:04,553, Character said: Yeah, I owe him a call.
113
At 00:08:07,034, Character said: Been pretty busy, the tour,
and the book--
114
At 00:08:11,299, Character said: He and the family were out
over Easter.
115
At 00:08:13,475, Character said: Sounds like he's g***t more than
he can handle at work right now.
116
At 00:08:16,957, Character said: He said he might be able to use
someone with your talents.
117
At 00:08:22,179, Character said: Really?
118
At 00:08:24,225, Character said: Is he selling townhouses
to dead people now?
119
At 00:08:26,705, Character said: I believe it's your power
of persuasion he had in mind.
120
At 00:08:30,709, Character said: Nice of him to think of me,
but my hands are pretty full.
121
At 00:08:35,105, Character said: I g***t a lot of cities
to go to...
122
At 00:08:36,803, Character said: a lot of people counting
on my help.
123
At 00:08:38,892, Character said: Mike, when you were a birthday
party magician...
124
At 00:08:44,941, Character said: at least those folks knew they
were being bullshitted.
125
At 00:08:53,167, Character said: Don't forget this one.
126
At 00:08:56,300, Character said: I'll give Mom your best.
127
At 00:09:05,483, Character said: Hey, double scotch
on the rocks, please.
128
At 00:09:06,920, Character said: Uh, what's your brand?
129
At 00:09:08,356, Character said: Cheapest.
130
At 00:09:45,001, Character said: Oh, hello, Mr. Vaughn, your show
tonight was something else.
131
At 00:09:49,527, Character said: Stay in my room tonight.
132
At 00:09:51,399, Character said: Well, that's very forward
of you, but I'm afraid I--
133
At 00:09:54,663, Character said: Cut the s***t, Chelsea, please.
134
At 00:09:58,710, Character said: What are you doing?
135
At 00:10:00,451, Character said: 39.
136
At 00:10:03,454, Character said: Could we do this somewhere else?
137
At 00:10:05,717, Character said: But we filled 39 whole seats
tonight.
138
At 00:10:07,110, Character said: That's cause for celebration.
139
At 00:10:09,547, Character said: The turnout was bound to be
light, it's our first time here.
140
At 00:10:11,985, Character said: And our last time here.
141
Download Subtitles A Crooked Somebody (2017) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Hunting.Daze.2024.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]
1883.S01E01.eng
The.Crown.S01E10.1080p.BluRay.x265-RARBG.en
The Forbidden Legend S***x & Chopsticks 2008
GVG-012.ko
Yellowstone.2018.S04E04.1080p.BluRay.x265-RARBG.en
1883.S01E02.eng
Kahaani 2012 Hindi BRRip 720p x264 AAC 5.1...Hon3y
VRTM-321-12345
The Engineering That Built the World s01e02 Liberty Rising
A Crooked Somebody (2017) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download A Crooked Somebody (2017) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up