Kahaani 2012 Hindi BRRip 720p x264 AAC 5.1...Hon3y Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:06,000 --> 00:00:12,Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

00:03:43,875 --> 00:03:44,Park Street.

00:03:45,083 --> 00:03:46,- Tollygunge.
- Dum Dum.

00:04:00,791 --> 00:04:04,Passengers are advised...

00:04:04,208 --> 00:04:07,To inform the Metro
Police on finding...

00:04:08,083 --> 00:04:10,Any unidentified
box or alien object.

00:04:28,000 --> 00:04:30,The door is closing.

00:04:35,583 --> 00:04:36,Hello.

00:04:36,833 --> 00:04:38,Yes, I ** on the train.

00:04:38,458 --> 00:04:39,Which bag?

00:04:40,333 --> 00:04:41,Speak louder.

00:04:41,875 --> 00:04:43,Which bag?

00:04:43,708 --> 00:04:46,Next station Ravindra Station.

00:04:46,833 --> 00:04:49,Platform on the right hand side.

00:05:05,833 --> 00:05:07,Why is she crying so much?

00:05:07,333 --> 00:05:08,She's hungry.

00:05:08,625 --> 00:05:10,Why don't you feed her?

00:05:10,208 --> 00:05:12,I forgot her m ilk bottle at home.

00:05:13,000 --> 00:05:15,Yesterday I bought a new game,
Call Of Duty: Black Cops.

00:05:15,875 --> 00:05:17,What a game. Great graphics.

00:05:17,916 --> 00:05:19,Look, there's Kushal.

00:05:25,041 --> 00:05:27,Kushal, why are you so scared.

00:05:27,208 --> 00:05:29,Give it. Give the bag.
Why are you scared?

00:05:29,833 --> 00:05:32,What are you hiding in your bag?
Is it something special?

00:05:35,583 --> 00:05:36,What are you hiding in your bag?

00:05:37,083 --> 00:05:38,Give the bag. Give the bag.

00:05:38,208 --> 00:05:40,What are you hiding in your bag?

00:05:44,208 --> 00:05:45,I will go back home.

00:05:46,541 --> 00:05:49,Come on. Come on, let's go.

00:05:50,166 --> 00:05:51,Show me the bag.

00:05:56,041 --> 00:05:59,Hey, you left your bag behind.

00:05:59,291 --> 00:06:01,The milk bottle is right here.

00:06:34,000 --> 00:06:36,More than 100 are
expected to be dead...

00:06:36,458 --> 00:06:38,In Kolkata Metro Rail due
to the deadly gas attack.

00:06:39,000 --> 00:06:42,It's believed that a terrorist
group is behind this attack.

00:06:47,000 --> 00:06:50,Even on the third day passengers
are hesitating to travel by the Metro.

00:06:53,250 --> 00:06:55,The relatives of those...

00:06:55,750 --> 00:06:57,Who died in the gas attack
staged a rally in Kolkata today.

00:06:57,958 --> 00:06:59,And requested the government...

00:06:59,875 --> 00:07:01,To find out who is
responsible for this attack.

00:08:02,791 --> 00:08:04,Madam.

00:08:20,500 --> 00:08:22,Madam. Madam. Come with me.

00:08:22,166 --> 00:08:23,Who are you?

00:08:23,291 --> 00:08:24,What do you want?

00:08:24,333 --> 00:08:28,Move, move.

00:08:29,041 --> 00:08:31,You shouldn't lift heavy
objects in such a condition...

00:08:31,125 --> 00:08:32,Move. Go away.

00:08:32,666 --> 00:08:35,You shouldn't lift heavy
objects in such a condition.

00:08:35,666 --> 00:08:36,Let me, let me.

00:08:36,791 --> 00:08:39,- Leave it.
- I know, I have a kid too.

00:08:41,333 --> 00:08:43,Let me, madam . Please.

00:08:43,541 --> 00:08:45,Move aside. Move.

00:08:45,375 --> 00:08:46,You are taking my passenger.

00:08:46,625 --> 00:08:47,Madam, please come with me.

00:08:48,041 --> 00:08:49,Please move.

00:09:13,958 --> 00:09:16,Don't mind, madam. But
can I ask you something?

00:09:16,625 --> 00:09:18,I have been driving a
taxi for the past 15 years.

00:09:19,166 --> 00:09:22,Every passenger either goes home
or to the hotel from the airport.

00:09:22,291 --> 00:09:25,You are the first passenger who is
going straight to a police station.

00:09:28,083 --> 00:09:29,Get the tea quickly.

00:09:31,416 --> 00:09:33,Press any key.

00:09:36,500 --> 00:09:38,It's up, it's up, it's up...

00:09:38,916 --> 00:09:40,Here it is.

00:09:43,666 --> 00:09:44,It's here.

00:09:45,458 --> 00:09:46,It's working!

00:09:47,000 --> 00:09:47,It's shut down again.

00:09:48,125 --> 00:09:49,What happened now?

00:09:49,833 --> 00:09:52,That's what his wife
must be saying every night.

00:09:55,166 --> 00:09:56,Sign here.

00:10:32,791 --> 00:10:34,Madam, here's the police station.

00:10:37,833 --> 00:10:39,How much?

00:10:48,083 --> 00:10:49,Here's your bag.

00:10:52,125 --> 00:10:53,Madam, this is my number.

00:10:56,500 --> 00:10:58,If you ever need a taxi, call me.

00:11:00,166 --> 00:11:01,Thank you.

00:11:06,708 --> 00:11:08,Where do I go to file a
missing person's report?

00:11:09,416 --> 00:11:12,Yes, you go... I...

00:11:12,916 --> 00:11:15,Just go straight... I mean,
it's just straight ahead.

00:11:15,958 --> 00:11:17,Thank you.

00:11:17,541 --> 00:11:18,Shall I carry this?

00:11:19,708 --> 00:11:21,- Thanks.
- It's okay.

00:11:24,000 --> 00:11:25,My husband is missing.

00:11:33,000 --> 00:11:34,Are you coming from out of town?

00:11:35,125 --> 00:11:36,London.

00:11:36,291 --> 00:11:37,You arrived just now?

00:11:37,541 --> 00:11:38,Yes.

00:11:40,916 --> 00:11:42,Madam.

00:11:42,958 --> 00:11:45,We will need some details.

00:11:46,875 --> 00:11:49,- Actually, a month ago...
- Tea.

00:11:50,875 --> 00:11:51,Will you have tea?

00:11:52,083 --> 00:11:52,No.

00:11:54,041 --> 00:11:57,- Yes, go ahead.
- He came to Kolkata a month ago.

00:11:57,458 --> 00:11:59,He had a two week assignment
in the National Data Centre.

00:11:59,958 --> 00:12:01,- Okay.
- First two weeks we would talk every day.

00:12:02,083 --> 00:12:03,Then he suddenly stopped calling.

00:12:04,041 --> 00:12:05,No messages or anything.

00:12:05,708 --> 00:12:07,And I didn't know what to do.

00:12:08,041 --> 00:12:09,So I came here directly. I...

00:12:09,875 --> 00:12:11,Speak softly.

00:12:12,208 --> 00:12:13,Doesn't my time have any value?

00:12:13,916 --> 00:12:16,Why are you screaming? No need
to shout. He can hear you clearly.

00:12:18,833 --> 00:12:19,Your name.

00:12:20,000 --> 00:12:20,Vidya Bagchi.

00:12:21,375 --> 00:12:23,Bidya Bagchi.

00:12:23,166 --> 00:12:25,No, it's Vidya. With a V.

00:12:26,000 --> 00:12:30,Madam, in Kolkata Vidya,
Bidya... same feelings.

00:12:30,583 --> 00:12:31,- Isn't it, Rana?
- What?

00:12:32,083 --> 00:12:33,Vidya, Bidya are all
the same, isn't it?

00:12:36,583 --> 00:12:38,Your husband's name?

00:12:38,208 --> 00:12:39,- Arnab.
- Bagchi?

00:12:42,500 --> 00:12:43,Arnab...

00:12:44,416 --> 00:12:47,Stop messing with it Rana.

00:12:48,166 --> 00:12:48,Sorry.

00:12:49,083 --> 00:12:49,And age?

00:12:50,125 --> 00:12:51,33.

00:12:52,625 --> 00:12:53,Complexion.

00:12:53,416 --> 00:12:54,Wheatish.

00:12:54,625 --> 00:12:55,Height?

00:12:57,000 --> 00:12:58,A little taller than this.

00:12:58,833 --> 00:13:00,5'11?

00:13:02,791 --> 00:13:04,- Do you have a photograph?
- Yes.

00:13:05,083 --> 00:13:06,Doesn't my case have any value?

00:13:06,833 --> 00:13:07,- Doesn't my case have any value?
- Softly. Softly.

00:13:08,125 --> 00:13:10,- What softly?
- You will speak softly or else I will throw you out.

00:13:10,875 --> 00:13:12,He is listening to
what you are saying.

00:13:20,041 --> 00:13:21,Love marriage.

00:13:22,791 --> 00:13:24,Is this a year old?

00:13:24,958 --> 00:13:26,No, two years.

00:13:26,125 --> 00:13:27,Don't you have a latest one?

00:13:29,875 --> 00:13:33,No... Arnab didn't like
to get his pictures taken.

00:13:33,958 --> 00:13:36,“Isn't it enough that we
ran away and g***t married?”

00:13:36,500 --> 00:13:38,- 'Now we have to get a picture taken as well.”
- Come here.

00:13:38,416 --> 00:13:40,Otherwise what's
the proof that you married me?”.

00:13:41,125 --> 00:13:42,It was the day we g***t married...

00:13:42,833 --> 00:13:45,- So I forced him to get our picture taken.
- I see.

00:13:45,291 --> 00:13:47,What does your husband do?

00:13:47,416 --> 00:13:48,We both were software engineers.

00:13:49,041 --> 00:13:51,- Firewall experts.
- Firewall?

00:13:51,583 --> 00:13:56,We make programs to save
computers from virus attacks.

00:13:56,666 --> 00:14:00,Like, the police...
Protects the public. Right?

00:14:01,333 --> 00:14:02,Get this done quickly.

00:14:02,916 --> 00:14:06,Arnab was supposed to come to London
after the assignment, but he didn't.

00:14:07,000 --> 00:14:08,He suddenly vanished.

00:14:08,916 --> 00:14:12,- Vanished?
- Yes, I mean no messages, no calls.

00:14:12,541 --> 00:14:14,And Arnab isn't like that.

00:14:14,458 --> 00:14:16,Where was he...

Download Subtitles Kahaani 2012 Hindi BRRip 720p x264 AAC 5 1 Hon3y in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles