Yellowstone.2018.S04E05.1080p.BluRay.x265-RARBG.en Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:01,668 --> 00:00:04,Mtv...

00:01:36,013 --> 00:01:40,Beth: Could've done without
the anatomy lesson, but that's okay.

00:01:41,977 --> 00:01:43,I'll work that s***t out in therapy.

00:01:45,439 --> 00:01:46,Well, Beth...

00:01:47,566 --> 00:01:50,That's a risk you take when
you sneak into a man's bedroom

00:01:50,319 --> 00:01:52,in the middle of the night.

00:01:52,696 --> 00:01:54,Don't I know it.

00:01:55,407 --> 00:01:57,And a drink. Oof!

00:01:58,702 --> 00:02:03,This news must be real good or real bad.

00:02:04,166 --> 00:02:05,In my 37 years,

00:02:05,584 --> 00:02:08,I've only spent the night
here alone once.

00:02:09,630 --> 00:02:11,You know, houses, they don't make noises

00:02:11,340 --> 00:02:13,when they're full of people
but when they're empty...

00:02:13,342 --> 00:02:17,Man, they moan and they creak
and they shift in place.

00:02:18,138 --> 00:02:20,I thought the house was going
to tear itself out

00:02:20,432 --> 00:02:22,from the foundation and walk away.

00:02:23,185 --> 00:02:27,So, I figured that I would
just spend the night

00:02:27,522 --> 00:02:29,and make sure it doesn't walk
away with you.

00:02:30,525 --> 00:02:31,I don't uh...

00:02:32,861 --> 00:02:34,- I don't mind an empty house.
- Mm.

00:02:35,614 --> 00:02:37,- Liar.
- I'll, uh...

00:02:40,952 --> 00:02:42,I'll get your room ready.

00:02:42,913 --> 00:02:44,Oh, my room's ready enough, dad.

00:02:45,707 --> 00:02:47,You ready to turn in?

00:02:47,501 --> 00:02:48,You kidding?

00:02:50,170 --> 00:02:52,I'm five away from sleep.
Look, I can go downstairs.

00:02:52,673 --> 00:02:54,No, no, honey. No, you're...

00:02:55,133 --> 00:02:56,You're fine right there.

00:03:16,905 --> 00:03:18,What are you reading?

00:03:19,074 --> 00:03:21,"The solace of open spaces."

00:03:27,999 --> 00:03:30,"To be tough is to be fragile.

00:03:31,336 --> 00:03:33,"To be tender is to be truly fierce."

00:03:34,047 --> 00:03:39,"True solace is finding none.
Which is to say, it's everywhere."

00:03:40,303 --> 00:03:43,Yeah. Not sure I believe that.

00:03:44,391 --> 00:03:48,It's true, Beth. Can't be found.
Lord knows I've looked.

00:03:50,105 --> 00:03:51,No... solace...

00:03:52,983 --> 00:03:54,Must be discovered.

00:03:56,236 --> 00:03:57,Discovered how?

00:04:00,741 --> 00:04:02,I need an example, 'cause, um...

00:04:04,369 --> 00:04:06,Well, I've looked everywhere, too.

00:04:14,546 --> 00:04:18,I spent all evening on
the porch staring at mountains,

00:04:18,592 --> 00:04:19,listening to birds...

00:04:21,344 --> 00:04:22,Heart still empty.

00:04:23,597 --> 00:04:25,I take a shower
to wash it away like dirt

00:04:26,725 --> 00:04:31,but you can't wash lonely off.
So, I surrender to it.

00:04:33,356 --> 00:04:36,Best I can do
is sleep through the lonely,

00:04:36,276 --> 00:04:37,if I can sleep at all.

00:04:39,571 --> 00:04:45,Then iwalk in here and I discover you.

00:04:47,245 --> 00:04:48,Now my heart's full.

00:04:51,374 --> 00:04:52,I sure hope you outlive me, Beth.

00:04:52,876 --> 00:04:57,I'm not sure I could tolerate
the world without you in it.

00:04:59,466 --> 00:05:00,Worry not, daddy.

00:05:02,427 --> 00:05:04,Only the good die young.

00:05:06,056 --> 00:05:08,If a meteor strikes earth tonight,

00:05:08,892 --> 00:05:12,it is me and the cockroaches
running this motherfucker tomorrow.

00:05:16,691 --> 00:05:19,Well, I guess tomorrow's
my lucky day, then.

00:05:22,197 --> 00:05:23,Good night, baby girl.

00:05:26,660 --> 00:05:27,Good night, daddy.

00:06:47,198 --> 00:06:48,Thank you.

00:06:50,827 --> 00:06:52,He needed this.

00:06:52,954 --> 00:06:54,We both do.

00:06:55,999 --> 00:06:57,Find us a house to rent.

00:06:59,628 --> 00:07:01,We're done living with
fathers for a little while.

00:07:05,717 --> 00:07:07,I feel better already.

00:07:08,053 --> 00:07:09,In my soul.

00:07:10,972 --> 00:07:12,That's all that matters.

00:07:55,850 --> 00:07:57,Is he okay?

00:07:58,228 --> 00:07:59,Well...

00:08:00,230 --> 00:08:02,He's a boy who was forced
to do what men do.

00:08:03,942 --> 00:08:05,These days, most men won't even do it

00:08:05,944 --> 00:08:09,because society has taught
them that they are sheep.

00:08:11,658 --> 00:08:14,And when wolves come
you must not fight them.

00:08:15,996 --> 00:08:17,You must call a Shepherd.

00:08:19,624 --> 00:08:23,So, he feels guilt for doing something
he should be praised for.

00:08:25,171 --> 00:08:28,A few more sweats, then mo
will take him up on the hill.

00:08:31,011 --> 00:08:34,Then when he comes down,
he won't think of himself as a killer.

00:08:35,140 --> 00:08:36,He'll think of himself as a warrior.

00:08:38,727 --> 00:08:39,Like you.

00:08:42,814 --> 00:08:43,I'm hardly a warrior.

00:08:45,859 --> 00:08:47,How much guilt do you feel?

00:08:48,862 --> 00:08:51,My only regret is that
I didn't kill him myself.

00:08:54,993 --> 00:08:56,That's a warrior's regret.

00:09:18,808 --> 00:09:22,Give that horse to Mia today, Lloyd.
Pull that new bay from the mare corral.

00:09:23,146 --> 00:09:24,She needs ridin'.

00:09:26,524 --> 00:09:29,This is my mount.
I ain't riding a f***g mare.

00:09:29,444 --> 00:09:30,Then you'll walk.

00:09:33,114 --> 00:09:35,And take that boy and show him
how to saddle a horse.

00:09:38,244 --> 00:09:39,C'mon, kid.

00:09:43,291 --> 00:09:44,Memorize what I say:

00:09:46,336 --> 00:09:51,Horn, pommel, skirt, seat, rigging...

00:09:51,716 --> 00:09:52,Repeat it.

00:09:53,551 --> 00:09:55,Horn, pommel,

00:09:56,304 --> 00:09:59,skirt, seat, rigging.

00:10:01,017 --> 00:10:04,Cinch, latigo, stirrup...

00:10:07,107 --> 00:10:08,D rings.

00:10:08,817 --> 00:10:09,Back billet.

00:10:10,902 --> 00:10:15,Cinch, latigo, stirrup,
d rings, back billet.

00:10:16,825 --> 00:10:19,Good. Let's toss it on her.

00:10:31,548 --> 00:10:32,Okay, go.

00:10:36,803 --> 00:10:39,Okay, reach under her
and grab that cinch.

00:10:40,765 --> 00:10:44,- Cinch.
- Okay, latigo goes through your d-ring.

00:10:45,436 --> 00:10:46,Back up and through.

00:10:49,482 --> 00:10:50,Back through that d-ring again.

00:10:53,069 --> 00:10:54,Pull it up snug.

00:10:55,113 --> 00:10:57,Good, now the same thing
on the back cinch.

00:11:03,037 --> 00:11:04,All right.

00:11:04,330 --> 00:11:06,Now this is your latigo keeper.

00:11:06,374 --> 00:11:08,It's g***t the name
of the saddlemaker right on it.

00:11:08,751 --> 00:11:09,Can you read?

00:11:10,003 --> 00:11:11,Yeah.

00:11:11,171 --> 00:11:13,Okay. I ride a sterling.

00:11:14,174 --> 00:11:17,Mister dutton, he rides
a Dale hannood or a Don rich.

00:11:17,927 --> 00:11:20,And rip, he rides an Andy maschke.

00:11:20,763 --> 00:11:22,What do the others ride?

00:11:22,765 --> 00:11:25,Don't matter.
They saddle their own horses.

00:11:26,394 --> 00:11:28,Lloyd, when you're done with that,

00:11:28,479 --> 00:11:30,start moving them panels into the arena.

00:11:51,377 --> 00:11:53,Yes, sir?

00:11:53,880 --> 00:11:56,Can you get the state prison warden
on the line for me, please?

00:11:56,716 --> 00:11:59,Of course.

00:12:03,973 --> 00:12:05,Sir, warden jeffries is on line one.

00:12:10,396 --> 00:12:11,How are you, sir?

00:12:14,234 --> 00:12:15,Does he have
a public defender or counsel?

00:12:19,239 --> 00:12:20,Thank you.

00:12:31,501 --> 00:12:33,Attorney General dutton
for Richard Scott.

00:12:37,340 --> 00:12:40,Mr. Scott, I need to interview
your client Terrell riggins

00:12:40,385 --> 00:12:43,in regards to his involvement
in the John dutton attempted murder.

00:12:45,515 --> 00:12:46,That won't be necessary.

00:12:49,060 --> 00:12:50,Because I'm offering him immunity.

00:13:01,322 --> 00:13:02,S***t!

00:13:02,532 --> 00:13:04,What the f***k is that?

00:13:04,909 --> 00:13:07,That's a centipede. It get you?

00:13:10,039 --> 00:13:11,Uh, yeah. It g***t me.

00:13:11,416 --> 00:13:14,Most people in Texas
don't sleep on the ground.

00:13:16,421 --> 00:13:18,I brought you some breakfast.

00:13:31,185 --> 00:13:32,You g***t a fork?

00:13:34,355 --> 00:13:35,Make a sandwich out of it.

00:13:38,860 --> 00:13:39,Who are you?

00:13:41,279 --> 00:13:42,I'm Jimmy. I'm the new cowboy.

00:13:45,491 --> 00:13:47,You're not a cowboy.

00:13:48,494 --> 00:13:49,What makes you say that?

00:13:50,204 --> 00:13:51,I can see it in your eyes.

00:13:52,999 --> 00:13:55,You're somebody somebody
told to come here

00:13:55,710 --> 00:13:57,so we can make a cowboy out of you.

00:13:59,839 --> 00:14:00,Something like that.

00:14:02,633 --> 00:14:06,It's the most glorious work you can do

00:14:06,888 --> 00:14:08,that nobody ever sees.

00:14:10,350 --> 00:14:12,Takes every inch of you.

00:14:13,644 --> 00:14:17,You're gonna risk your life
and your horse's life.

00:14:18,024 --> 00:14:22,And nobody's knows
if you won or if...

Download Subtitles Yellowstone 2018 S04E05 1080p BluRay x265-RARBG en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles