Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Yellowstone -rarbg En S04E05 (2018) in any Language
Yellowstone -rarbg En S04E05 (2018) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,668, Character said: Mtv...
2
At 00:01:36,013, Character said: Beth: Could've done without
the anatomy lesson, but that's okay.
3
At 00:01:41,977, Character said: I'll work that s***t out in therapy.
4
At 00:01:45,439, Character said: Well, Beth...
5
At 00:01:47,566, Character said: That's a risk you take when
you sneak into a man's bedroom
6
At 00:01:50,319, Character said: in the middle of the night.
7
At 00:01:52,696, Character said: Don't I know it.
8
At 00:01:55,407, Character said: And a drink. Oof!
9
At 00:01:58,702, Character said: This news must be real good or real bad.
10
At 00:02:04,166, Character said: In my 37 years,
11
At 00:02:05,584, Character said: I've only spent the night
here alone once.
12
At 00:02:09,630, Character said: You know, houses, they don't make noises
13
At 00:02:11,340, Character said: when they're full of people
but when they're empty...
14
At 00:02:13,342, Character said: Man, they moan and they creak
and they shift in place.
15
At 00:02:18,138, Character said: I thought the house was going
to tear itself out
16
At 00:02:20,432, Character said: from the foundation and walk away.
17
At 00:02:23,185, Character said: So, I figured that I would
just spend the night
18
At 00:02:27,522, Character said: and make sure it doesn't walk
away with you.
19
At 00:02:30,525, Character said: I don't uh...
20
At 00:02:32,861, Character said: - I don't mind an empty house.
- Mm.
21
At 00:02:35,614, Character said: - Liar.
- I'll, uh...
22
At 00:02:40,952, Character said: I'll get your room ready.
23
At 00:02:42,913, Character said: Oh, my room's ready enough, dad.
24
At 00:02:45,707, Character said: You ready to turn in?
25
At 00:02:47,501, Character said: You kidding?
26
At 00:02:50,170, Character said: I'm five away from sleep.
Look, I can go downstairs.
27
At 00:02:52,673, Character said: No, no, honey. No, you're...
28
At 00:02:55,133, Character said: You're fine right there.
29
At 00:03:16,905, Character said: What are you reading?
30
At 00:03:19,074, Character said: "The solace of open spaces."
31
At 00:03:27,999, Character said: "To be tough is to be fragile.
32
At 00:03:31,336, Character said: "To be tender is to be truly fierce."
33
At 00:03:34,047, Character said: "True solace is finding none.
Which is to say, it's everywhere."
34
At 00:03:40,303, Character said: Yeah. Not sure I believe that.
35
At 00:03:44,391, Character said: It's true, Beth. Can't be found.
Lord knows I've looked.
36
At 00:03:50,105, Character said: No... solace...
37
At 00:03:52,983, Character said: Must be discovered.
38
At 00:03:56,236, Character said: Discovered how?
39
At 00:04:00,741, Character said: I need an example, 'cause, um...
40
At 00:04:04,369, Character said: Well, I've looked everywhere, too.
41
At 00:04:14,546, Character said: I spent all evening on
the porch staring at mountains,
42
At 00:04:18,592, Character said: listening to birds...
43
At 00:04:21,344, Character said: Heart still empty.
44
At 00:04:23,597, Character said: I take a shower
to wash it away like dirt
45
At 00:04:26,725, Character said: but you can't wash lonely off.
So, I surrender to it.
46
At 00:04:33,356, Character said: Best I can do
is sleep through the lonely,
47
At 00:04:36,276, Character said: if I can sleep at all.
48
At 00:04:39,571, Character said: Then iwalk in here and I discover you.
49
At 00:04:47,245, Character said: Now my heart's full.
50
At 00:04:51,374, Character said: I sure hope you outlive me, Beth.
51
At 00:04:52,876, Character said: I'm not sure I could tolerate
the world without you in it.
52
At 00:04:59,466, Character said: Worry not, daddy.
53
At 00:05:02,427, Character said: Only the good die young.
54
At 00:05:06,056, Character said: If a meteor strikes earth tonight,
55
At 00:05:08,892, Character said: it is me and the cockroaches
running this motherfucker tomorrow.
56
At 00:05:16,691, Character said: Well, I guess tomorrow's
my lucky day, then.
57
At 00:05:22,197, Character said: Good night, baby girl.
58
At 00:05:26,660, Character said: Good night, daddy.
59
At 00:06:47,198, Character said: Thank you.
60
At 00:06:50,827, Character said: He needed this.
61
At 00:06:52,954, Character said: We both do.
62
At 00:06:55,999, Character said: Find us a house to rent.
63
At 00:06:59,628, Character said: We're done living with
fathers for a little while.
64
At 00:07:05,717, Character said: I feel better already.
65
At 00:07:08,053, Character said: In my soul.
66
At 00:07:10,972, Character said: That's all that matters.
67
At 00:07:55,850, Character said: Is he okay?
68
At 00:07:58,228, Character said: Well...
69
At 00:08:00,230, Character said: He's a boy who was forced
to do what men do.
70
At 00:08:03,942, Character said: These days, most men won't even do it
71
At 00:08:05,944, Character said: because society has taught
them that they are sheep.
72
At 00:08:11,658, Character said: And when wolves come
you must not fight them.
73
At 00:08:15,996, Character said: You must call a Shepherd.
74
At 00:08:19,624, Character said: So, he feels guilt for doing something
he should be praised for.
75
At 00:08:25,171, Character said: A few more sweats, then mo
will take him up on the hill.
76
At 00:08:31,011, Character said: Then when he comes down,
he won't think of himself as a killer.
77
At 00:08:35,140, Character said: He'll think of himself as a warrior.
78
At 00:08:38,727, Character said: Like you.
79
At 00:08:42,814, Character said: I'm hardly a warrior.
80
At 00:08:45,859, Character said: How much guilt do you feel?
81
At 00:08:48,862, Character said: My only regret is that
I didn't kill him myself.
82
At 00:08:54,993, Character said: That's a warrior's regret.
83
At 00:09:18,808, Character said: Give that horse to Mia today, Lloyd.
Pull that new bay from the mare corral.
84
At 00:09:23,146, Character said: She needs ridin'.
85
At 00:09:26,524, Character said: This is my mount.
I ain't riding a f***g mare.
86
At 00:09:29,444, Character said: Then you'll walk.
87
At 00:09:33,114, Character said: And take that boy and show him
how to saddle a horse.
88
At 00:09:38,244, Character said: C'mon, kid.
89
At 00:09:43,291, Character said: Memorize what I say:
90
At 00:09:46,336, Character said: Horn, pommel, skirt, seat, rigging...
91
At 00:09:51,716, Character said: Repeat it.
92
At 00:09:53,551, Character said: Horn, pommel,
93
At 00:09:56,304, Character said: skirt, seat, rigging.
94
At 00:10:01,017, Character said: Cinch, latigo, stirrup...
95
At 00:10:07,107, Character said: D rings.
96
At 00:10:08,817, Character said: Back billet.
97
At 00:10:10,902, Character said: Cinch, latigo, stirrup,
d rings, back billet.
98
At 00:10:16,825, Character said: Good. Let's toss it on her.
99
At 00:10:31,548, Character said: Okay, go.
100
At 00:10:36,803, Character said: Okay, reach under her
and grab that cinch.
101
At 00:10:40,765, Character said: - Cinch.
- Okay, latigo goes through your d-ring.
102
At 00:10:45,436, Character said: Back up and through.
103
At 00:10:49,482, Character said: Back through that d-ring again.
104
At 00:10:53,069, Character said: Pull it up snug.
105
At 00:10:55,113, Character said: Good, now the same thing
on the back cinch.
106
At 00:11:03,037, Character said: All right.
107
At 00:11:04,330, Character said: Now this is your latigo keeper.
108
At 00:11:06,374, Character said: It's g***t the name
of the saddlemaker right on it.
109
At 00:11:08,751, Character said: Can you read?
110
At 00:11:10,003, Character said: Yeah.
111
At 00:11:11,171, Character said: Okay. I ride a sterling.
112
At 00:11:14,174, Character said: Mister dutton, he rides
a Dale hannood or a Don rich.
113
At 00:11:17,927, Character said: And rip, he rides an Andy maschke.
114
At 00:11:20,763, Character said: What do the others ride?
115
At 00:11:22,765, Character said: Don't matter.
They saddle their own horses.
116
At 00:11:26,394, Character said: Lloyd, when you're done with that,
117
At 00:11:28,479, Character said: start moving them panels into the arena.
118
At 00:11:51,377, Character said: Yes, sir?
119
At 00:11:53,880, Character said: Can you get the state prison warden
on the line for me, please?
120
At 00:11:56,716, Character said: Of course.
121
At 00:12:03,973, Character said: Sir, warden jeffries is on line one.
122
At 00:12:10,396, Character said: How are you, sir?
123
At 00:12:14,234, Character said: Does he have
a public defender or counsel?
124
At 00:12:19,239, Character said: Thank you.
125
At 00:12:31,501, Character said: Attorney General dutton
for Richard Scott.
126
At 00:12:37,340, Character said: Mr. Scott, I need to interview
your client Terrell riggins
127
At 00:12:40,385, Character said: in regards to his involvement
in the John dutton attempted murder.
128
At 00:12:45,515, Character said: That won't be necessary.
129
At 00:12:49,060, Character said: Because I'm offering him immunity.
130
At 00:13:01,322, Character said: S***t!
131
At 00:13:02,532, Character said: What the f***k is that?
132
At 00:13:04,909, Character said: That's a centipede. It get you?
133
At 00:13:10,039, Character said: Uh, yeah. It g***t me.
134
At 00:13:11,416, Character said: Most people in Texas
don't sleep on the ground.
135
At 00:13:16,421, Character said: I brought you some breakfast.
136
At 00:13:31,185, Character said: You g***t a fork?
137
At 00:13:34,355, Character said: Make a sandwich out of it.
138
At 00:13:38,860, Character said: Who are you?
139
At 00:13:41,279, Character said: I'm Jimmy. I'm the new cowboy.
140
At 00:13:45,491, Character said: You're not a cowboy.
141
At 00:13:48,494, Character said: What makes you say that?
142
At 00:13:50,204, Character said: I can see it in your eyes.
143
At 00:13:52,999, Character said: You're somebody somebody
told to come here
144
At 00:13:55,710, Character said: so we can make a cowboy out of you.
145
At 00:13:59,839, Character said: Something like that.
146
At 00:14:02,633, Character said: It's the most glorious work you can do
147
At 00:14:06,888, Character said: that nobody ever sees.
148
At 00:14:10,350, Character said: Takes every inch of you.
149
At 00:14:13,644, Character said: You're gonna risk your life
and your horse's life.
150
At 00:14:18,024, Character said: And nobody's knows
if you won or if...
Download Subtitles Yellowstone -rarbg En S04E05 (2018) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
1883.S01E03.eng
The Engineering That Built the World s01e02 Liberty Rising
VRTM-321-12345
Kahaani 2012 Hindi BRRip 720p x264 AAC 5.1...Hon3y
1883.S01E02.eng
15.Days.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Site.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
1883.S01E04.eng
PPPD-852
Yellowstone.2018.S04E06.1080p.BluRay.x265-RARBG.en
Yellowstone -rarbg En S04E05 (2018) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Yellowstone -rarbg En S04E05 (2018) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up