1883 Eng S01E04 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,668, Character said: Mtv...

2
At 00:00:21,104, Character said: Elsa: This place seems confused
by the rules of night and day.

3
At 00:00:25,567, Character said: Or perhaps it simply ignores them,

4
At 00:00:28,612, Character said: refusing to cool when the sun fades.

5
At 00:00:34,618, Character said: It's as if god has not yet decided
what this place should become.

6
At 00:00:40,290, Character said: Will it be desert?

7
At 00:00:43,835, Character said: Will it be prairie?

8
At 00:00:52,636, Character said: Every living thing is armed
with thorns and horns and fangs

9
At 00:00:57,057, Character said: as the land wages war on itself,
seeking the answer...

10
At 00:01:07,734, Character said: I knew that war.

11
At 00:01:10,237, Character said: That war between
what you should become,

12
At 00:01:13,115, Character said: and what you could become.

13
At 00:01:18,412, Character said: I looked at this place
and saw my unfinished soul.

14
At 00:01:25,252, Character said: I looked at this place
and knew, for me...

15
At 00:01:29,923, Character said: That war was over.

16
At 00:01:33,176, Character said: I know what I ** now.

17
At 00:01:36,847, Character said: I'm a cowboy.

18
At 00:01:52,988, Character said: It seems the farther
we get from civilization,

19
At 00:01:56,366, Character said: the more of its rules we leave behind.

20
At 00:01:59,661, Character said: Its traditions.

21
At 00:02:02,080, Character said: Its inhibitions...

22
At 00:02:05,167, Character said: The farther west we travel,

23
At 00:02:07,628, Character said: the more those rules and customs
become a burden.

24
At 00:02:55,634, Character said: You speak English?

25
At 00:02:58,470, Character said: Sorry. No English.

26
At 00:03:01,765, Character said: Alina.

27
At 00:03:06,561, Character said: Wife English.

28
At 00:03:08,105, Character said: Oh, um...

29
At 00:03:11,066, Character said: What do you call those?

30
At 00:03:14,069, Character said: Pants.

31
At 00:03:15,195, Character said: In his language.

32
At 00:03:17,989, Character said: Pantaloni.

33
At 00:03:19,866, Character said: Ask him if he has more.

34
At 00:03:21,284, Character said: I know he has more because I made them.

35
At 00:03:24,329, Character said: - Can I trade for some?
- Trade.

36
At 00:03:26,790, Character said: I give you something and you give...

37
At 00:03:28,542, Character said: I know what trade is.

38
At 00:03:31,378, Character said: Why you want my husband's pants?

39
At 00:03:33,505, Character said: Tired of blisters from the saddle.

40
At 00:03:36,258, Character said: Let's talk trade.

41
At 00:03:38,385, Character said: - What do you want?
- What do you have?

42
At 00:03:40,470, Character said: - What do you need?
- We need everything.

43
At 00:03:52,524, Character said: It's gold.

44
At 00:03:54,151, Character said: What good is gold to me out here?

45
At 00:03:56,194, Character said: If everything is what you need,
gold can buy it.

46
At 00:03:59,865, Character said: Oh. I just walk over to store then.

47
At 00:04:03,243, Character said: There's stores in abilene.

48
At 00:04:10,292, Character said: Why you have gold?

49
At 00:04:11,418, Character said: Why I have it is none of your business.

50
At 00:04:12,919, Character said: Then you stole it and we have no trade.

51
At 00:04:15,172, Character said: Wait.

52
At 00:04:17,841, Character said: My father made jewelry
of his money to hide it.

53
At 00:04:19,843, Character said: He hid some on me.

54
At 00:04:23,764, Character said: Not yours to hide anymore.

55
At 00:04:26,516, Character said: I get you pants.

56
At 00:04:35,859, Character said: There is pants.

57
At 00:04:38,487, Character said: Should fit you. Too small for him.

58
At 00:04:40,655, Character said: But you have skinny hips.

59
At 00:04:44,034, Character said: You think so?

60
At 00:04:45,702, Character said: I know. I looking at you.

61
At 00:04:47,829, Character said: When you have baby, its head coming out

62
At 00:04:49,456, Character said: looking like eggplant.

63
At 00:04:51,666, Character said: What's eggplant?

64
At 00:05:09,309, Character said: Can you do that to my dress?

65
At 00:05:30,789, Character said: What's the matter, never seen
a woman in pants before?

66
At 00:05:33,250, Character said: Naw, I think you're the first.

67
At 00:05:37,587, Character said: Hey, cut it out.

68
At 00:05:53,854, Character said: It's not the worst idea you've had.

69
At 00:05:58,567, Character said: I don't want to know
where the pants came from.

70
At 00:06:01,736, Character said: - I traded for them...
- I said I don't want to know.

71
At 00:06:07,117, Character said: Traded what?

72
At 00:06:09,411, Character said: Never mind. I don't want to know.

73
At 00:06:21,131, Character said: - What time's the meeting?
- Now.

74
At 00:06:23,466, Character said: You want me to come?

75
At 00:06:24,968, Character said: No, stay with the herd.
I saw wolf tracks by the river.

76
At 00:06:34,728, Character said: That one of them gypsies?

77
At 00:06:36,980, Character said: Sorta.

78
At 00:06:38,273, Character said: I'll bring you supper.

79
At 00:06:39,649, Character said: Hey, bring me two.

80
At 00:08:10,323, Character said: River looked pretty deep to me.

81
At 00:08:12,742, Character said: It's high.

82
At 00:08:13,827, Character said: Maybe we should've crossed
the red where we was.

83
At 00:08:16,246, Character said: Now we're crossing two rivers...

84
At 00:08:18,123, Character said: We're gonna cross 20 before we're done.

85
At 00:08:20,667, Character said: I didn't see a decent place
to cross here.

86
At 00:08:22,669, Character said: There's one a few miles up.

87
At 00:08:24,838, Character said: There's a spot wild cattle use.

88
At 00:08:27,424, Character said: Ground pretty rocky.

89
At 00:08:29,342, Character said: How deep?

90
At 00:08:30,927, Character said: It's a swim.

91
At 00:08:33,471, Character said: Your people know how to swim?

92
At 00:08:35,348, Character said: It's illegal where we are from.

93
At 00:08:38,518, Character said: To swim?

94
At 00:08:39,894, Character said: Where I ** from they whip the bodies
of the drowned before they are buried.

95
At 00:08:42,856, Character said: For getting in a river
in the first place.

96
At 00:08:45,400, Character said: We don't swim.

97
At 00:08:48,695, Character said: We could get the cattle across first

98
At 00:08:51,698, Character said: then get as many over horseback
as we can,

99
At 00:08:55,452, Character said: then the wagons.

100
At 00:09:00,081, Character said: Look, my two cents?

101
At 00:09:04,127, Character said: If we run the cattle over first
they're gonna make soup out of the bank.

102
At 00:09:08,006, Character said: You get a wagon stuck

103
At 00:09:09,215, Character said: and you've g***t a trafficjam
in the middle of the river.

104
At 00:09:11,134, Character said: I seen it, and you don't want to.

105
At 00:09:14,888, Character said: Ferry folks over then send the wagons.

106
At 00:09:17,182, Character said: Then bring the herd.

107
At 00:09:18,725, Character said: How many folks you need
to hold the herd?

108
At 00:09:21,478, Character said: Don't worry about the herd,
I'll get the herd across,

109
At 00:09:23,646, Character said: you just keep those wagons off the bank
or I'm gonna have a trafficjam too.

110
At 00:09:29,527, Character said: Can you help us ferry folks across?

111
At 00:09:33,156, Character said: I can do that.

112
At 00:09:34,449, Character said: That means
your wife has to drive a wagon.

113
At 00:09:36,659, Character said: My wife could back a wagon
through the doors of a saloon.

114
At 00:09:39,662, Character said: She'll be fine.

115
At 00:09:43,041, Character said: We'll cross in the morning.

116
At 00:09:45,168, Character said: Wait till it warms up.

117
At 00:09:47,003, Character said: Let everything get hot
and a little tired.

118
At 00:09:49,672, Character said: Animals will be more ready
to get in the river then.

119
At 00:09:52,258, Character said: That's rain over there.

120
At 00:09:54,344, Character said: Rain over there is a higher river here.

121
At 00:09:56,304, Character said: It's high already.

122
At 00:10:01,184, Character said: By the time I get these misfits moving
it'll be midday, farmer.

123
At 00:10:05,146, Character said: Don't you worry about it.

124
At 00:10:08,358, Character said: I ain't no f***g farmer.

125
At 00:10:10,610, Character said: You were.

126
At 00:10:12,028, Character said: I was a captain, too.

127
At 00:10:14,739, Character said: I don't call myself that either...

128
At 00:10:21,621, Character said: Captain.

129
At 00:10:32,715, Character said: Steal some hard tack, if you don't mind.

130
At 00:10:35,218, Character said: There's some biscuits
in my teepee and some bacon.

131
At 00:10:39,597, Character said: How old's the biscuits?

132
At 00:10:41,641, Character said: They're new enough.

133
At 00:10:50,066, Character said: Thought we was getting a cook.

134
At 00:10:52,318, Character said: Abilene.

135
At 00:10:54,028, Character said: How bout we kill one of them beefs
when we get across the river?

136
At 00:10:57,615, Character said: We'll kill a beef when we have a cook
to butcher it.

137
At 00:11:00,869, Character said: This ain't the part of the trip
where we skinny up.

138
At 00:11:03,329, Character said: This is the part where we get fat.

139
At 00:11:05,415, Character said: The skinny part's coming.

140
At 00:11:07,500, Character said: We butcher it ourselves,
we'll waste most of it.

141
At 00:11:11,588, Character said: Run through that herd in a month.

142
At 00:11:14,132, Character said: Then we ain't skinnying up,
we're starving.

143
At 00:11:18,469, Character said: Hm. Well, have a look around, captain.

144
At 00:11:23,766, Character said: We're starving already.

145
At 00:11:29,772, Character said: This talking back is getting contagious.

146
At 00:11:33,401, Character said: You need to have a word
with that farmer.

147
At 00:11:37,280, Character said: A word that sticks.

148
At 00:11:40,158, Character said: Let me do it, I'll make sure it sticks.

149
At 00:11:45,914, Character said: By the time we get to the territories,

150
At 00:11:48,041, Character said: we're gonna need
all the fight he's g***t in him.

151

Download Subtitles 1883 Eng S01E04 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles