Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles 1883 Eng S01E03 in any Language
1883 Eng S01E03 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,668, Character said: Mtv...
2
At 00:00:22,231, Character said: Easy, boy. Easy.
3
At 00:00:40,290, Character said: Hey, don't push from there,
get to the back!
4
At 00:00:42,459, Character said: Get to the back!
5
At 00:00:59,560, Character said: Elsa: Death is everywhere
on the prairie.
6
At 00:01:03,355, Character said: In every form you can imagine.
7
At 00:01:06,316, Character said: And a few your worst nightmare
couldn't muster...
8
At 00:01:24,793, Character said: Death hides in the creek beds...
9
At 00:01:36,847, Character said: Possesses animals...
10
At 00:01:41,518, Character said: It hides in tall grass, waiting...
11
At 00:02:11,131, Character said: With every death,
12
At 00:02:12,674, Character said: our father moved camp
a little farther away.
13
At 00:02:15,886, Character said: As if death was not the result
of accidents and disease,
14
At 00:02:19,640, Character said: but death was its own disease.
15
At 00:02:22,434, Character said: And carelessness was contagious.
16
At 00:02:42,079, Character said: But of all the perils awaiting us,
17
At 00:02:44,581, Character said: sickness and snakes,
bad horses and bandits,
18
At 00:02:48,835, Character said: there was one thing above all that
sent terror through both man and beast.
19
At 00:02:53,757, Character said: There was one word so feared
it was never spoken.
20
At 00:02:57,803, Character said: And barely whispered...
21
At 00:03:01,848, Character said: River.
22
At 00:04:33,231, Character said: James: You're not moving
a wagon across that.
23
At 00:04:35,484, Character said: We'll take them east.
Use the ferry in denison.
24
At 00:04:39,196, Character said: Denison's the wrong direction.
25
At 00:04:41,031, Character said: We gotta head west somewhere,
may as well be here.
26
At 00:04:44,451, Character said: West Texas is rough.
27
At 00:04:46,953, Character said: It's all rough.
28
At 00:04:49,873, Character said: How far west we gotta go
to get a better crossing?
29
At 00:04:52,751, Character said: You're going a ways.
30
At 00:04:56,129, Character said: Hundred miles or more.
31
At 00:04:58,882, Character said: And where it runs shallow it's boggy.
32
At 00:05:01,510, Character said: Real boggy.
33
At 00:05:02,928, Character said: We'll head east. Use the ferry.
34
At 00:05:05,013, Character said: You do what you want. I'm heading west.
35
At 00:05:07,933, Character said: I said east.
36
At 00:05:09,100, Character said: I don't give a s***t what you said.
37
At 00:05:10,894, Character said: I don't work for you.
38
At 00:05:12,229, Character said: They won't make it.
The country's too rough.
39
At 00:05:15,273, Character said: No water.
40
At 00:05:17,150, Character said: There's bandits in every canyon,
41
At 00:05:18,860, Character said: and there ain't no wall around
that reservation, neither.
42
At 00:05:23,448, Character said: I ain't asking your permission,
43
At 00:05:25,784, Character said: I'm telling you my decision.
44
At 00:05:27,994, Character said: And my decision's west.
45
At 00:05:39,881, Character said: Denison puts us two weeks behind.
46
At 00:05:42,217, Character said: I'll worry about winter when it comes.
47
At 00:05:44,594, Character said: I'll drown them if we cross here
48
At 00:05:46,179, Character said: and they'll die of thirst
if we head west.
49
At 00:05:48,807, Character said: They're dying pretty good
as it is, captain.
50
At 00:05:51,935, Character said: And we ain't even left Texas yet.
51
At 00:05:54,771, Character said: We need to keep winter in our minds,
'cause it's coming...
52
At 00:06:01,069, Character said: I don't know where to cross 'em,
but it ain't here
53
At 00:06:04,614, Character said: and I know it ain't east.
54
At 00:06:06,116, Character said: If we head west
we're crossing the brazos.
55
At 00:06:08,577, Character said: Ain't no good options, captain.
56
At 00:06:11,371, Character said: Just know that winter
is the worst option.
57
At 00:06:15,292, Character said: And slow as these folks move,
58
At 00:06:18,253, Character said: we're biting off a decent chunk of it
already.
59
At 00:06:42,736, Character said: We gonna cross here?
60
At 00:06:44,779, Character said: To the west.
61
At 00:06:47,657, Character said: West, where?
62
At 00:06:49,868, Character said: I don't know yet.
63
At 00:06:59,085, Character said: Cowboys are headed back to their camp.
64
At 00:07:01,713, Character said: Need a few boys to help hold the herd.
65
At 00:07:03,256, Character said: - Well, pick some.
- Been tryin'.
66
At 00:07:05,634, Character said: Most of 'em they don't speak English and
the ones that do say they can't ride.
67
At 00:07:08,887, Character said: Well, they gotta learn some time.
68
At 00:07:11,389, Character said: I don't disagree.
69
At 00:07:12,766, Character said: Just not sure keeping our food
from running off is the time.
70
At 00:07:16,937, Character said: Sure could use y'all.
71
At 00:07:21,399, Character said: I can saddle lightning.
72
At 00:07:24,527, Character said: You ain't going by yourself.
73
At 00:07:26,279, Character said: You're coming.
74
At 00:07:27,530, Character said: No, I'm hunting. We need meat.
75
At 00:07:29,574, Character said: I'll catch poco too.
76
At 00:07:31,868, Character said: Take care of your son.
77
At 00:07:33,328, Character said: You're gonna ride herd?
78
At 00:07:34,704, Character said: Tired of getting my teeth
rattled by this wagon.
79
At 00:07:37,207, Character said: My choice is to sit on that log,
80
At 00:07:39,376, Character said: sit in a saddle,
I'm gonna sit in a saddle.
81
At 00:07:42,337, Character said: How ** I supposed to sneak up
on something with a five year-old?
82
At 00:07:45,382, Character said: Teach him to be quiet
or find a dumb deer.
83
At 00:07:48,677, Character said: I can be quiet.
84
At 00:07:50,720, Character said: Well, I guess we're about to find out,
ain't we?
85
At 00:07:57,394, Character said: S***t.
86
At 00:08:06,444, Character said: It's better to double
the iatigo with him.
87
At 00:08:09,364, Character said: Girl... I've forgotten more about horses
than you'll ever know.
88
At 00:08:21,334, Character said: Ready?
89
At 00:08:23,003, Character said: Let's get after it.
90
At 00:08:45,150, Character said: Ain't much of a team player.
91
At 00:08:48,111, Character said: Yeah, but he's capable.
92
At 00:08:52,032, Character said: I don't like him questioning us.
93
At 00:08:54,993, Character said: Not much we can do about it.
94
At 00:08:56,703, Character said: He ain't on the payroll.
95
At 00:08:58,455, Character said: Yeah.
96
At 00:09:01,249, Character said: When there's two leaders
there ain't no leader.
97
At 00:09:06,546, Character said: Know what I mean?
98
At 00:09:09,299, Character said: Need to figure that out.
99
At 00:09:27,776, Character said: She the one whose husband g***t run over?
100
At 00:09:31,154, Character said: Bandits killed her husband.
101
At 00:09:39,245, Character said: Shea: Hm.
102
At 00:09:41,581, Character said: These d***n horses...
103
At 00:09:43,416, Character said: They're just thirsty.
104
At 00:09:47,170, Character said: Before you do anything else,
you tend to your horses.
105
At 00:09:49,714, Character said: I'll take 'em to drink.
106
At 00:09:51,049, Character said: Then I'll show you how to hobble
'em so they don't run off...
107
At 00:09:54,511, Character said: You need a fire.
108
At 00:09:56,596, Character said: It's too hot for fire.
109
At 00:09:58,515, Character said: Fire ain't just for warmth.
110
At 00:10:00,350, Character said: Keeps the bugs away.
Snakes won't go near it.
111
At 00:10:04,270, Character said: And from way up there...
112
At 00:10:06,356, Character said: You can see 'em.
113
At 00:10:08,483, Character said: The more fires folks see,
114
At 00:10:09,692, Character said: the less chance they come to our camp
seeing what else they can find.
115
At 00:10:17,367, Character said: When's the last time they drank?
116
At 00:10:20,995, Character said: I don't know.
117
At 00:10:42,392, Character said: Children: Huh... ahh...
118
At 00:10:49,607, Character said: You g***t any other family here?
119
At 00:10:54,404, Character said: You are married?
120
At 00:10:58,241, Character said: I can be a wife for you.
121
At 00:10:59,993, Character said: I don't want a wife.
122
At 00:11:01,911, Character said: My boys are good boys
and I can be a good wife.
123
At 00:11:06,791, Character said: - I can be a good wife.
- Stop.
124
At 00:11:10,128, Character said: - Please don't go.
- Quit.
125
At 00:11:16,134, Character said: I don't want a wife.
126
At 00:11:18,428, Character said: I'll help you.
127
At 00:11:20,597, Character said: I'll help you with your horses.
I can help you set your camp.
128
At 00:11:23,683, Character said: With your boys...
129
At 00:11:26,269, Character said: I had a wife, and I ain't
looking for another one.
130
At 00:11:29,439, Character said: You understand?
131
At 00:11:33,568, Character said: I will get you to Oregon.
132
At 00:11:36,613, Character said: - You have my word.
- Then what?
133
At 00:11:39,199, Character said: What in Oregon is for me?
134
At 00:11:41,159, Character said: I don't know.
Maybe you find a husband there.
135
At 00:11:44,412, Character said: Maybe you farm the land yourself.
136
At 00:11:46,289, Character said: - I don't know...
- I don't know to farm.
137
At 00:11:48,291, Character said: - I don't know.
- Maybe you learn.
138
At 00:11:51,085, Character said: Maybe you teach me. Maybe you teach me.
139
At 00:11:54,631, Character said: I won't be there to teach you.
140
At 00:12:48,518, Character said: What happened to her?
141
At 00:12:49,852, Character said: She wants to marry me.
142
At 00:12:51,688, Character said: Guessing you said no.
143
At 00:12:55,358, Character said: Or you said yes
and she already regrets it.
144
At 00:12:58,987, Character said: No time forjokes, Thomas.
She's having a hard time of it.
145
At 00:13:02,365, Character said: Hard times is the only
kind out here, captain.
146
At 00:13:06,202, Character said: Laughing through 'em
is how you get through 'em.
147
At 00:13:08,913, Character said: And I ain't joking,
148
At 00:13:11,332, Character said: she's lucky as he”
she ain't marrying your sour a***s.
149...
Download Subtitles 1883 Eng S01E03 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The Engineering That Built the World s01e02 Liberty Rising
VRTM-321-12345
Kahaani 2012 Hindi BRRip 720p x264 AAC 5.1...Hon3y
1883.S01E02.eng
Yellowstone.2018.S04E04.1080p.BluRay.x265-RARBG.en
Yellowstone.2018.S04E05.1080p.BluRay.x265-RARBG.en
15.Days.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Site.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
1883.S01E04.eng
PPPD-852
1883 Eng S01E03 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download, translate and share 1883 Eng S01E03 srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up