Yellowstone.2018.S04E04.1080p.BluRay.x265-RARBG.en Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:01,668 --> 00:00:04,Mtv...

00:00:20,687 --> 00:00:23,The storm's running through the midwest

00:00:23,857 --> 00:00:27,like a bandit out on the loose

00:00:27,903 --> 00:00:31,and all the clouds
are black as nightfall

00:00:32,074 --> 00:00:34,but all I see is you

00:00:36,954 --> 00:00:38,- get the tail.
- Yup.

00:00:40,874 --> 00:00:43,- Give 'em hell, brother.
- I'm gonna give 'em something.

00:00:44,086 --> 00:00:46,Want to fluff that out? There you go.

00:00:46,129 --> 00:00:47,All right.

00:00:47,256 --> 00:00:48,Good luck.

00:00:48,715 --> 00:00:51,Jimmy, luck ain't g***t
a f***g thing to do with it.

00:00:51,426 --> 00:00:54,Tea's boiling from the spout of the pot

00:00:54,429 --> 00:00:57,but all I see is you

00:01:08,860 --> 00:01:09,That's a plus one.

00:01:12,948 --> 00:01:17,'Cause all I ever see is you

00:01:32,175 --> 00:01:35,Oh-oh-oh

00:01:35,470 --> 00:01:37,I will wait

00:01:39,224 --> 00:01:42,a few more nights

00:01:43,020 --> 00:01:46,but until that time

00:01:46,231 --> 00:01:50,all I see is you

00:02:39,034 --> 00:02:40,If you don't mind,
I just want to close out.

00:02:40,869 --> 00:02:43,- Horse owner?
- The yellowstone.

00:02:43,830 --> 00:02:45,Do you call it the yellowstone
or the dutton ranch?

00:02:45,707 --> 00:02:46,I have both here.

00:02:46,917 --> 00:02:49,I think it's technically
the yellowstone dutton ranch,

00:02:49,127 --> 00:02:51,but everyone just
calls it the yellowstone.

00:02:51,213 --> 00:02:52,When your horses show like that

00:02:53,048 --> 00:02:54,you can call it whatever you want.

00:02:57,719 --> 00:02:59,Sign here that you received them.

00:02:59,096 --> 00:03:00,Yeah.

00:03:01,056 --> 00:03:02,Wow.

00:03:05,477 --> 00:03:07,Actually, can you just
mail those to the ranch?

00:03:07,979 --> 00:03:09,Sure, to the address I have on file?

00:03:09,564 --> 00:03:10,Yeah. I'm sure it's fine.

00:03:13,318 --> 00:03:15,As long as you're mailing 'em,

00:03:15,487 --> 00:03:17,if I wrote a little letter,
could you send that, too?

00:03:17,739 --> 00:03:18,You bet.

00:03:20,242 --> 00:03:21,- Oh, thanks.
- You're welcome.

00:04:01,616 --> 00:04:02,There you go.

00:04:02,993 --> 00:04:04,Thank you.

00:04:06,288 --> 00:04:07,How's that letter coming?

00:04:09,332 --> 00:04:12,Ah... no letter. Just, uh...

00:04:12,586 --> 00:04:14,- Just mail the checks. Thanks.
- All righty.

00:05:59,484 --> 00:06:00,Get skunked again?

00:06:01,027 --> 00:06:02,No, sir.

00:06:02,487 --> 00:06:03,First one here today.

00:06:05,031 --> 00:06:06,Good for you.

00:06:10,787 --> 00:06:11,Morning.

00:06:12,789 --> 00:06:13,Morning.

00:06:16,585 --> 00:06:17,Where to today?

00:06:18,503 --> 00:06:19,The rock.

00:06:21,715 --> 00:06:22,So, what happened?

00:06:25,969 --> 00:06:27,We g***t a lot to talk about.

00:06:40,734 --> 00:06:43,Kayce: We g***t so much to talk about,
why aren't we talking?

00:06:45,947 --> 00:06:47,This is where my father died.

00:06:48,742 --> 00:06:49,Did you know that?

00:06:52,495 --> 00:06:54,It's where I asked
your mother to marry me

00:06:55,540 --> 00:06:57,and where I buried her ring
somewhere around here.

00:06:59,753 --> 00:07:01,Should've thought that one
through a little better.

00:07:01,546 --> 00:07:02,I'd like to...

00:07:03,882 --> 00:07:04,I'd like to have that back.

00:07:08,511 --> 00:07:10,You know, our cemetery may
be by the river, son,

00:07:10,972 --> 00:07:14,but make no mistake:
This is our graveyard.

00:07:35,080 --> 00:07:36,Who's this?

00:07:37,082 --> 00:07:39,That's the man hired to kill us.

00:07:39,960 --> 00:07:41,Hired by who?

00:07:41,795 --> 00:07:42,That's the question.

00:07:43,713 --> 00:07:45,Where is he?

00:07:46,007 --> 00:07:47,Prison. In red lodge.

00:07:47,926 --> 00:07:50,You need to ask your brother
for his prison records.

00:07:50,762 --> 00:07:53,Have him set an interview
with you and the sheriff.

00:07:53,390 --> 00:07:54,If he balks...

00:07:55,600 --> 00:07:58,If he stalls,
if he resists in any way...

00:08:00,397 --> 00:08:01,Then we have our answer.

00:08:02,857 --> 00:08:05,I just don't think Jamie
could ever do it, dad.

00:08:06,069 --> 00:08:09,Beth has everybody
so twisted up about who he is...

00:08:09,447 --> 00:08:11,Why don't you just
ask him yourself, dad?

00:08:11,241 --> 00:08:13,Why don't you two just sit
in a room and figure it out?

00:08:13,535 --> 00:08:16,I can't sit in a room with him
until we have an answer for this.

00:08:17,998 --> 00:08:19,No matter what the answer is.

00:08:23,003 --> 00:08:26,Okay. I'll go see him today.

00:08:28,967 --> 00:08:30,What's going on with your family, son?

00:08:32,178 --> 00:08:33,Haven't seen 'em in weeks.

00:08:34,305 --> 00:08:35,Just hide out in that room.

00:08:38,143 --> 00:08:39,They were, uh,

00:08:40,770 --> 00:08:42,they were in the house when it happened.

00:08:45,650 --> 00:08:47,So... I don't know...
I guess that's where they feel safe.

00:08:50,488 --> 00:08:51,Well, you...

00:08:52,782 --> 00:08:53,You gotta fix that.

00:08:55,660 --> 00:08:57,I don't know how.

00:08:57,704 --> 00:08:58,Me neither, son.

00:08:58,997 --> 00:09:02,But we need to figure it out
or you're gonna lose them.

00:09:03,793 --> 00:09:04,Yeah...

00:09:06,546 --> 00:09:07,I think I already lost them, dad.

00:09:22,687 --> 00:09:24,They even left
the towels in the bathroom.

00:09:24,314 --> 00:09:25,That's what I call turnkey:

00:09:26,441 --> 00:09:28,All you have to do is unpack a suitcase.

00:09:28,902 --> 00:09:32,I'm 41 years old and this
is the first thing I ever owned.

00:09:33,323 --> 00:09:34,I own it.

00:09:34,949 --> 00:09:36,Yes, you do.

00:09:37,118 --> 00:09:38,I...

00:09:39,162 --> 00:09:40,I'm late.

00:09:40,872 --> 00:09:42,I'll see if I can figure out that stove,

00:09:42,499 --> 00:09:44,wrangle up some supper
when you get back.

00:09:46,836 --> 00:09:48,Thank you.

00:09:48,171 --> 00:09:52,Ah, cooking is one of the few
guiltless joys in life.

00:09:52,217 --> 00:09:53,I don't mind.

00:09:54,219 --> 00:09:55,That's not what I was thanking you for.

00:09:58,598 --> 00:10:00,You did all this on your own.

00:10:01,309 --> 00:10:02,You gave me the strength to do it.

00:10:04,979 --> 00:10:07,You always had the strength, son.

00:10:07,649 --> 00:10:09,I just helped you to find it.

00:10:14,823 --> 00:10:16,See you this evening.

00:10:16,699 --> 00:10:18,I'll be right here.

00:10:25,792 --> 00:10:28,You know, I used to come here in my 205.

00:10:28,670 --> 00:10:30,It was a great place to come drink

00:10:30,421 --> 00:10:33,on some billionaire's bar tab
while he tried to f***k me.

00:10:34,175 --> 00:10:37,One might say I lost my faith
in humanity in this very bar.

00:10:37,720 --> 00:10:39,Sounds like a few succeeded.

00:10:39,556 --> 00:10:41,None succeeded, though I did dry hump

00:10:42,058 --> 00:10:43,some lawyer's girlfriend
in the coat closet.

00:10:43,601 --> 00:10:44,That was interesting.

00:10:45,061 --> 00:10:48,Hmm, I bet you carve them up
in the boardroom, don't you?

00:10:49,190 --> 00:10:51,You wanted to meet. I'm here. Why?

00:10:53,403 --> 00:10:56,Or maybe you just want to bump
uglies in the coat room, too.

00:10:58,658 --> 00:10:59,He certainly does.

00:11:01,744 --> 00:11:03,Personally, ifind
your behavior offensive

00:11:04,455 --> 00:11:06,and highly inappropriate.

00:11:06,416 --> 00:11:08,'Til you j***f to it later,
huh, spon?

00:11:09,002 --> 00:11:12,On second thought, you might be wound
a little tight for self pleasure.

00:11:12,839 --> 00:11:15,I bet you pay top dollar for
somebody to drag you around

00:11:15,675 --> 00:11:17,on a dog leash, right?

00:11:17,427 --> 00:11:19,Slap you in the face with a rubber d***k.

00:11:19,804 --> 00:11:21,Uh-oh.

00:11:22,015 --> 00:11:23,Struck a nerve.

00:11:24,142 --> 00:11:25,I won't be spoken to like this.

00:11:26,519 --> 00:11:28,- Caroline, I'll be in the lounge.
- Bye-bye.

00:11:31,774 --> 00:11:33,Double tito's three olives.

00:11:33,443 --> 00:11:34,That's a mean memory, my friend.

00:11:35,320 --> 00:11:40,Wool well, say hello to the new boss,
same as the old boss.

00:11:42,035 --> 00:11:45,I'm very different
from the old boss, Beth.

00:11:46,164 --> 00:11:48,I came up at a time
when the corporate ladder

00:11:48,708 --> 00:11:50,was greased to keep women off it.

00:11:50,543 --> 00:11:51,I climbed it anyway,

00:11:52,170 --> 00:11:54,stepping over some little
bitch like you on every rung.

00:11:55,798 --> 00:11:58,The big dog is off the porch now, Beth,

00:11:58,676 --> 00:12:00,and I will tear you to f***g pieces.

00:12:02,055 --> 00:12:05,Starting with an sec
investigation into you

00:12:05,516 --> 00:12:08,for market manipulation
and insider trading.

00:12:08,519 --> 00:12:09,You want to fight?

00:12:10,146 -->...

Download Subtitles Yellowstone 2018 S04E04 1080p BluRay x265-RARBG en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles