Jur-423 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:50,200, Character said: えっ、どうしたの?

2
At 00:00:56,120, Character said: 友達の借金の連帯保証人になってて、その友達が急にいなくなって、その借金が俺の所に回ってきたんだ。

3
At 00:01:10,660, Character said: えっ、友達の保証人になってたの?

4
At 00:01:16,640, Character said: ごめん、大した金額じゃなかったから、軽い気持ちで連帯保証人になった。でも借りてた所が、相当安い所が、借金が、膨れて膨れて。

5
At 00:01:34,400, Character said: いくらあるの?

6
At 00:01:42,580, Character said: 1000万。

7
At 00:01:58,630, Character said: あなた、落ち込まないで。

8
At 00:02:03,290, Character said: 1000万だったら、二人で頑張れば、なんとかなるよ。

9
At 00:02:11,300, Character said: お客様です。

10
At 00:02:21,940, Character said: 1000万。

11
At 00:02:24,800, Character said: 結婚して5年、幸せな結婚生活をしていたが、突然借金ができてしまった。

12
At 00:02:41,870, Character said: 私は、せっかく手に入れた幸せな生活を維持するためにも、

13
At 00:02:47,830, Character said: どんな辛い思いをしようとも、頑張って借金を返していこうと思う。

14
At 00:02:59,160, Character said: 幸いにも私は、不愛生の保険外行員の仕事をしている。

15
At 00:03:05,560, Character said: 契約を取れば取るほど、お給料に反映されるので、今まで以上に仕事を頑張ろうと決意した。

16
At 00:03:55,980, Character said: そう言わずにお話だけでも。

17
At 00:03:58,740, Character said: だから、他の保険入ってるっていうの。

18
At 00:04:02,520, Character said: 私の情報だけでも教えていただければ、弊社でもっと良い条件が出せると思いますので。

19
At 00:04:08,740, Character said: あんたも保険屋だから分かると思うけど、色々しがらみなんだよ。

20
At 00:04:13,520, Character said: 分かっていますが、資料作成するので、それだけでも見ていただければ。

21
At 00:04:19,500, Character said: 間に合ってるから、もう一回行って。

22
At 00:04:22,660, Character said: お話だけでももう少し。

23
At 00:04:25,820, Character said: いいから、もう一回行って。

24
At 00:05:16,940, Character said: どちら様で。

25
At 00:05:18,040, Character said: はじめまして。TG寸法の文物と申します。

26
At 00:05:24,900, Character said: 保険屋さんか。

27
At 00:05:27,080, Character said: はい。

28
At 00:05:28,520, Character said: 何のようですか?

29
At 00:05:30,740, Character said: 今、保険の営業でこちらの地域の担当になりまして。

30
At 00:05:35,340, Character said: そうですか。実はね、私は小さいですけど、会社を経営してましてね。

31
At 00:05:41,740, Character said: ちょうど保険会社を探してたところなんですよ。

32
At 00:05:45,960, Character said: えっ、そうなんですか?

33
At 00:05:49,400, Character said: もしよかったら、もう少し詳しく話を聞かせてくれませんか。

34
At 00:05:55,120, Character said: かしこまりました。

35
At 00:06:17,430, Character said: 私は会社を10個経営してて、今では会長職だ。

36
At 00:06:23,130, Character said: すべて合わせると年少は70億ほどあるんですよ。

37
At 00:06:29,170, Character said: すごいですね。

38
At 00:06:31,790, Character said: 会社をやってるとね、いろいろ保険が必要で、今付き合っている保険会社がみんなバラバラなんですよ。

39
At 00:06:40,170, Character said: だからちょうど見直して、医者にまとめようと考えてたところなんです。

40
At 00:06:46,760, Character said: そうなんですか。

41
At 00:06:48,320, Character said: そしたら是非、弊社でお願いします。金額銘などもご相談できると思いますので。

42
At 00:06:56,460, Character said: それじゃあ、御社で扱っている保険を説明してもらいますか。

43
At 00:07:01,420, Character said: はい、かしこまりました。

44
At 00:07:04,700, Character said: 以上になります。

45
At 00:07:07,440, Character said: 話の内容はよく分かった。

46
At 00:07:13,560, Character said: 会長、何してるんですか?

47
At 00:07:16,500, Character said: 私はね、会長職になり、金持ちも名誉も手に入れた。

48
At 00:07:23,380, Character said: そんな私が手に入れてないものがある。

49
At 00:07:31,380, Character said: 温もりだよ、仕事に没頭するあまり根拠を逃してしまったな。

50
At 00:07:38,580, Character said: 温もりに浮いてるんだ。

51
At 00:07:42,560, Character said: その私の心の隙間を君が埋めてく...

52
At 00:07:47,730, Character said: そんなことできないです。

53
At 00:07:50,990, Character said: 私の言うことを聞いてくれれば、君が望む全てのものを契約しよう。

54
At 00:07:58,190, Character said: できないです。

55
At 00:08:02,350, Character said: そうか、君はダメか。

56
At 00:08:06,170, Character said: つまらなかった。帰っていいぞ。

57
At 00:08:18,550, Character said: いや、そんなこと...

58
At 00:08:23,910, Character said: すいません。すいません。

59
At 00:08:28,510, Character said: 今、本当にまとまったお金が用意できてなくて...すいません。

60
At 00:08:37,800, Character said: すいません。

61
At 00:08:39,120, Character said: はい。

62
At 00:08:41,400, Character said: 金さん。

63
At 00:08:50,460, Character said: 今すぐに準備するの。はい。

64
At 00:08:59,430, Character said: すいません。

65
At 00:09:01,870, Character said: すぐにはちょっと準備できなくて...

66
At 00:09:32,090, Character said: それだけのことを勘弁してください。

67
At 00:10:32,600, Character said: せっかく家に向かって幸せな生活を送って頂いて。

68
At 00:10:47,420, Character said: こちらの保険は、病気や事故で動けなくなった時、一定の保証額が支給されるものです。

69
At 00:11:01,820, Character said: なるほどね。

70
At 00:11:04,200, Character said: また、お子様の教育資金として積み立てられるプランもあります。

71
At 00:11:11,340, Character said: 話は分かったんだけど、今契約してる保険の方が安いからさ。

72
At 00:11:16,120, Character said: 金額面ですか?

73
At 00:11:18,760, Character said: そう。安くならないと契約はできないかな。

74
At 00:11:22,180, Character said: 今日のところは帰ってもらいます。すいません。

75
At 00:11:24,520, Character said: もうちょっとだけでも。

76
At 00:11:25,540, Character said: ありがとうございました。

77
At 00:11:40,950, Character said: ローン返済のため、私は背に腹は変えられない思いだった。

78
At 00:12:26,370, Character said: それで、カー君を決めてくれたのか。

79
At 00:12:40,080, Character said: カー君を決めてきたんだろう。

80
At 00:12:54,610, Character said: カー君を決めてくれたのはいいが、よくよく見ると、君には色気がないな。

81
At 00:13:02,490, Character said: なんだ、欲情しない。

82
At 00:13:23,920, Character said: 契約してほしいなら、私の心を動かす努力をしろ。

83
At 00:14:30,440, Character said: 私の心を動かす努力、しっかりしてきたか?

84
At 00:14:36,680, Character said: はい。

85
At 00:15:19,690, Character said: もっと見せろ。

86
At 00:15:21,530, Character said: もっと見せろ。

87
At 00:17:11,030, Character said: 下も見せろ。

88
At 00:19:09,980, Character said: 契約してほしいんだろう。

89
At 00:19:12,260, Character said: カー君を決めてきたんだろう。

90
At 00:23:51,630, Character said: 気持ちよかったら声出せよ。

91
At 00:26:14,690, Character said: 俺の顔を見せろ。

92
At 00:27:26,530, Character said: 俺の顔を見せろ。

93
At 00:27:51,430, Character said: そのまま、それ、休憩のか。

94
At 00:30:13,420, Character said: 俺の唾、飲めるか。

95
At 00:31:16,780, Character said: 俺にも寄せ。

96
At 00:32:54,110, Character said: 俺の唾、飲めるか。

97
At 00:33:02,080, Character said: 俺の唾、飲めるか。

98
At 00:33:04,820, Character said: 俺の唾、飲めるか。

99
At 00:33:06,220, Character said: 俺の唾、飲めるか。

100
At 00:35:05,620, Character said: 本当に寄約してくれるんですよね。

101
At 00:35:13,100, Character said: お待ちか。

102
At 00:35:43,540, Character said: よく見せてろ。

103
At 00:39:10,210, Character said: 今度来た時、また楽しましてくれたら、

104
At 00:39:15,050, Character said: もっともっと上のグレードの保健に入ってやる。

105
At 00:39:23,320, Character said: こんなことはしません。

106
At 00:39:26,860, Character said: 会長に頼らず、頑張ります。

107
At 00:39:31,120, Character said: そうか。

108
At 00:39:33,140, Character said: じゃあ、他で頑張るんだな。

109
At 00:39:42,880, Character said: あ、契約はできないって言ってるでしょ?

110
At 00:39:47,440, Character said: せめて、定額のプランのものでもいいので。

111
At 00:39:51,660, Character said: なんかね、君の商談せっぱ詰まってる感じがしてさ、

112
At 00:39:55,660, Character said: なんか契約する気になれないんだよね。

113
At 00:40:01,580, Character said: もう、君のとことが契約する気ないから、

114
At 00:40:04,340, Character said: これ、荷物まとめて帰って。

115
At 00:40:36,650, Character said: 私は、小沢会長に頼らず、

116
At 00:40:39,930, Character said: 売り上げを作ろうと思ったが、

117
At 00:40:42,610, Character said: どうにもならない日々が続いた。

118
At 00:41:19,550, Character said: その後に、話を聞いてやる。

119
At 00:41:23,590, Character said: ホテルの3261号室で待ってろ。

120
At 00:42:41,520, Character said: 今日は大きい契約してくれるんですよね。

121
At 00:43:54,280, Character said: もっとゆっくり。

122
At 00:50:33,850, Character said: たまらないよ。

123
At 00:52:07,550, Character said: 突き出せ、こっち。

124
At 00:52:19,360, Character said: マンコウもケツなども、丸見えだ。

125
At 00:54:34,640, Character said: 気持ちいいのかな?

126
At 00:54:43,680, Character said: どこだめか、今。

127
At 00:55:36,740, Character said: もっとでかい声で歓迎。

128
At 00:56:05,540, Character said: 気持ちいい。

129
At 00:56:16,160, Character said: 気持ちいい。

130
At 00:59:22,880, Character said: いい目だ。

131
At 01:00:24,760, Character said: もっとベロベロ舐めろ。

132
At 01:03:38,240, Character said: いいぞ。

133
At 01:03:40,280, Character said: おいしいか?

134
At 01:03:42,660, Character said: おいしいです。

135
At 01:03:44,340, Character said: 何がおいしい?

136
At 01:03:45,200, Character said: お腹いっぱい。

137
At 01:04:20,250, Character said: よちゅうぞく。

138
At 01:04:39,230, Character said: おっぱいに遊んでくれよ。

139
At 01:06:16,100, Character said: 寝ろ。

140
At 01:06:25,420, Character said: 何言ってんだ?

141
At 01:06:28,280, Character said: 大きい契約取れると思ったのか?

142
At 01:10:20,980, Character said: 寝ろ。

143
At 01:10:51,240, Character said: たまらないよ。

144
At 01:13:43,390, Character said: 断れ。

145
At 01:14:10,790, Character said: 言っても言って。

146
At 01:14:11,970, Character said: 言ってないぞ。

147
At 01:14:35,440, Character said: 何で勝手に行くんだ?

148
At 01:14:40,710, Character said: 我慢しろ。

149
At 01:15:22,350, Character said: 見せても見せろ。

150
At 01:18:33,740, Character said: 寝ろ。

151
At 01:19:14,020, Character said: 寝ろ。

152
At 01:21:28,840, Character said: 寝ろ。

153
At 01:22:31,090, Character said: 気持ちいい。

154
At 01:22:45,660, Character said: 寝ろ。

155
At 01:22:47,960, Character said: お腹いっぱい。

156
At 01:22:49,740, Character said: 何でだ?

157
At 01:22:52,820, Character said: 契約取れたのだ。

158
At 01:23:03,200, Character said: なんとかしろ。

159
At 01:23:04,920, Character said: 寝ろ。

160
At 01:23:06,120, Character said: 寝ろ。

161
At 01:23:07,200, Character said: 寝ろ。

162
At 01:23:08,620, Character said: 寝ろ。

163
At 01:23:10,360, Character said: 寝ろ。

164
At 01:23:13,620, Character said: 寝ろ。

165
At 01:23:14,260, Character said: 寝ろ。

166
At 01:23:15,760, Character said: ああ。

167
At 01:24:37,650, Character said: 今回は火災保険だ。

168
At 01:24:43,920, Character said: 今後も頼むぞ。

169
At 01:24:55,620, Character said: 小沢会長の要求はエスカレートしていき、

170
At 01:24:59,240, Character said: お手伝いさんみたいなこともやらされるようになった。

171
At 01:25:20,300, Character said: 今日は何の契約しようかな?

172
At 01:25:28,670, Character said: 契約してほしいんだろ?

173
At 01:25:36,380, Character said: じゃあ、ほら、もう素晴らしいじゃないか。

174
At 01:26:21,350, Character said: ほら、下もだ。

175
At 01:27:09,150, Character said: じゃあ、その格好で果実続きしてくれ。

176
At 01:27:46,720, Character said: ほら、もっと、ケツを突き出せ。

177
At 01:27:57,260, Character said: お手を誘うようにな。

178
At 01:28:03,150, Character said: いやらしく。

179
At 01:28:52,950, Character said: もっと突き出せ、ほら。

180
At 01:28:58,230, Character said: 契約ほしいんだろ?

181
At 01:29:06,890, Character said: じゃあ、ほら、こっちも拭いてくれよ。

182
At 01:29:53,000, Character said: そっちも拭く。

183
At 01:29:54,680, Character said: そのままでそこから。

184
At 01:31:20,270, Character said: お前も浴場してるのか。

185
At 01:33:53,000, Character said: ほら。

186
At 01:39:15,140, Character said: お姉さん。

187
At 01:40:15,370, Character said: 足を引くくらい。

188
At 01:42:19,160, Character said: 舐めてほしい顔時間に。...

Download Subtitles Jur-423 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles