ADN-691 My Female Boss Was Transferred To The Middle Of Nowhere And All I Have To Do Is Have S***x... Natsume Iroha-en Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:10,620 --> 00:00:11,I've even felt tired.

00:00:31,170 --> 00:00:32,My place was there.

00:00:33,230 --> 00:00:34,Please keep it slurping.

00:00:34,650 --> 00:00:35,Did you move to the same place?

00:00:36,210 --> 00:00:36,Hello.

00:00:37,190 --> 00:00:39,My wife is taking care of me.

00:00:39,390 --> 00:00:40,It was difficult to transfer.

00:00:41,430 --> 00:00:42,nice to meet you.

00:00:43,390 --> 00:00:45,I've always been grateful to Chief Natsuna.

00:00:46,410 --> 00:00:50,This is a great help even when I was transferred for the first time.

00:00:50,990 --> 00:00:54,No no.

00:00:56,290 --> 00:00:58,That kind of story is fine now.

00:00:59,690 --> 00:01:01,Well, Monday at work.

00:01:01,710 --> 00:01:02,Ah, yes.

00:01:25,770 --> 00:01:26,tired.

00:01:27,790 --> 00:01:30,It's tiring to see traffic groups walking along the bus.

00:01:31,630 --> 00:01:33,But I can get two contracts.

00:01:34,530 --> 00:01:35,Natsume-san, you're incredible.

00:01:37,610 --> 00:01:39,Still, it's not so easy.

00:01:40,470 --> 00:01:42,I never thought I would work in a place like this.

00:01:44,150 --> 00:01:45,It's been three months since I was transferred.

00:01:46,090 --> 00:01:50,Looking through it, I think the countryside isn't bad either.

00:01:50,310 --> 00:01:51,Suzuki-kun, you're right for him.

00:01:52,330 --> 00:01:53,I'm not good.

00:01:53,490 --> 00:01:55,The city is more relaxed after all.

00:01:56,170 --> 00:02:00,Natsume is married and her husband is still there, so that's even more so.

00:02:01,530 --> 00:02:04,Well, I'm really grateful for the odd rather than science.

00:02:05,670 --> 00:02:08,Still, you're really close to your husband.

00:02:08,910 --> 00:02:13,I came to see him once a month, went home, and called Mame.

00:02:13,650 --> 00:02:14,yes.

00:02:14,590 --> 00:02:16,Tonight is when I go home.

00:02:20,270 --> 00:02:21,Oh, I just g***t a call.

00:02:21,810 --> 00:02:23,Suzuki-san, you're ahead of me.

00:02:23,410 --> 00:02:25,Oh, then I'm off.

00:02:27,150 --> 00:02:28,good job.

00:02:29,630 --> 00:02:31,I'm going back to work now.

00:02:32,750 --> 00:02:33,I understand.

00:02:33,850 --> 00:02:35,So make some delicious food and wait.

00:03:04,980 --> 00:03:05,Yes.

00:03:14,750 --> 00:03:16,I ate dinner.

00:03:16,870 --> 00:03:20,I thought I'd push Suzuki-kun because I cooked too much.

00:03:21,230 --> 00:03:21,Ah, that's helpful.

00:03:22,730 --> 00:03:23,Please go up.

00:03:24,770 --> 00:03:26,So maybe I'll come a little.

00:03:26,870 --> 00:03:27,Yes, please.

00:03:28,310 --> 00:03:29,I'll come.

00:03:39,100 --> 00:03:41,Sorry, there's a bit of blood around me.

00:03:47,440 --> 00:03:51,Suzuki really doesn't have a girlfriend.

00:03:51,320 --> 00:03:53,There's no one there.

00:03:54,000 --> 00:03:58,The only people in the local store are worried about me.

00:03:58,720 --> 00:04:03,But if I could get a girlfriend over here, it would be difficult to return to head office.

00:04:03,980 --> 00:04:06,I can't do it in this situation.

00:04:09,160 --> 00:04:12,Convenience stores are all poisonous to your body.

00:04:12,320 --> 00:04:13,Sometimes it brings inspiration.

00:04:13,860 --> 00:04:15,Ah, yes.

00:04:27,480 --> 00:04:28,Oh, it's tasty.

00:04:33,010 --> 00:04:37,Oh, at the end, Suzuki-san, you haven't been home even though it's the weekend?

00:04:38,150 --> 00:04:43,Oh, hi, my husband is playing golf, so he won't come and go this weekend.

00:04:43,570 --> 00:04:45,Oh, that's right.

00:04:46,730 --> 00:04:51,But I really don't know what I do on holidays other than work.

00:04:51,510 --> 00:04:54,That's why I used to cook this way.

00:04:55,010 --> 00:04:58,What does Suzuki do on his days off?

00:04:59,670 --> 00:05:01,Come to think of it, it's almost home.

00:05:02,470 --> 00:05:04,It's in the country so I don't have to go there.

00:05:05,870 --> 00:05:09,When you have free time, eat and help each other.

00:05:09,990 --> 00:05:10,Ah, yes.

00:05:11,510 --> 00:05:14,I always have Natsume's meals delicious.

00:05:16,730 --> 00:05:17,good.

00:05:18,530 --> 00:05:21,Oh, then, since I'm going to do it, let's wash it.

00:05:22,250 --> 00:05:23,Oh, that's that bad.

00:05:23,590 --> 00:05:25,Okay, eat slowly.

00:05:44,480 --> 00:05:46,Summer Meow, the meat is also delicious.

00:05:46,920 --> 00:05:47,good.

00:06:36,840 --> 00:06:37,OK?

00:06:38,180 --> 00:06:39,Didn't you drink too much?

00:06:40,280 --> 00:06:43,It's been a while since I drank it and enjoyed it.

00:06:44,200 --> 00:06:46,But I still don't drink enough.

00:06:46,420 --> 00:06:50,Wow, there are no more vacant shops in this countryside.

00:06:52,480 --> 00:06:54,So I'll drink again at home.

00:06:55,240 --> 00:06:56,Huh, is it okay?

00:07:09,770 --> 00:07:10,So...

00:07:10,890 --> 00:07:11,cheers.

00:07:11,910 --> 00:07:12,cheers.

00:07:20,810 --> 00:07:21,It's tasty.

00:07:23,870 --> 00:07:27,Hey, did you get a girlfriend after that?

00:07:27,250 --> 00:07:30,Oh, isn't Sugiura-san the one who was disposed of?

00:07:31,330 --> 00:07:37,I heard that she doesn't have a boyfriend either, but what's more...

00:07:37,010 --> 00:07:37,picture?

00:07:38,410 --> 00:07:39,Oh, are you worried about me?

00:07:40,110 --> 00:07:42,Ah, no no, please stop for a moment.

00:07:43,250 --> 00:07:45,He said it would be a pain to save her over here.

00:07:46,150 --> 00:07:47,Isn't it Natsume-san?

00:07:47,570 --> 00:07:48,Oh, I see.

00:07:50,230 --> 00:07:52,But, there's no girlfriend

00:07:56,920 --> 00:07:58,I wonder what they're doing.

00:07:58,320 --> 00:08:00,What are you saying?

00:08:02,300 --> 00:08:07,He's a young boy, he's sexually conscious...

00:08:07,500 --> 00:08:09,Stop it for a moment.

00:08:09,720 --> 00:08:11,What, now?

00:08:12,100 --> 00:08:12,Are you okay.

00:08:13,540 --> 00:08:14,Ah, sorry.

00:08:22,020 --> 00:08:23,I'm really sorry.

00:08:28,460 --> 00:08:29,Oh, there was.

00:08:29,780 --> 00:08:30,sorry.

00:08:31,600 --> 00:08:33,I'm getting a little better.

00:08:33,340 --> 00:08:34,My legs.

00:08:36,500 --> 00:08:37,sorry.

00:08:40,960 --> 00:08:42,It's coming to my feet.

00:08:51,160 --> 00:08:53,It's been a while since I went to sleep.

00:09:03,600 --> 00:09:04,May I?

00:09:04,940 --> 00:09:05,Is it okay or is it okay?

00:09:06,660 --> 00:09:07,Maybe there is.

00:09:08,180 --> 00:09:08,Is it okay?

00:09:08,920 --> 00:09:10,Maybe a bit falling.

00:09:18,830 --> 00:09:21,Hey, what do you do?

00:09:22,130 --> 00:09:23,That's no good.

00:09:23,650 --> 00:09:25,It smells like Natsume.

00:09:25,870 --> 00:09:26,a little bit.

00:09:30,330 --> 00:09:30,a little bit.

00:09:32,050 --> 00:09:32,Natsume-san.

00:09:35,090 --> 00:09:36,I can't control it somehow.

00:09:37,010 --> 00:09:38,That's no good.

00:09:38,710 --> 00:09:39,It's a bit disappointing.

00:09:39,730 --> 00:09:40,Natsume-san.

00:09:44,890 --> 00:09:45,a little bit.

00:10:41,370 --> 00:10:42,It hurts a bit.

00:10:54,800 --> 00:10:56,No, no

00:11:00,460 --> 00:11:01,Me, no.

00:11:29,020 --> 00:11:31,Natsume-san, your hands are white.

00:11:52,920 --> 00:11:54,Let me drink a bit.

00:12:25,500 --> 00:12:27,Please sleep.

00:12:27,640 --> 00:12:28,Please sleep.

00:13:03,590 --> 00:13:05,Don't hide it.

00:13:21,650 --> 00:13:23,The skin is amazing.

00:13:23,790 --> 00:13:24,Please sleep.

00:13:24,110 --> 00:13:26,Summer Me.

00:13:59,760 --> 00:14:00,Natsume-san, does this feel good?

00:14:02,000 --> 00:14:03,It feels good.

00:14:22,530 --> 00:14:24,Please sleep.

00:15:01,750 --> 00:15:03,Sleep

00:15:13,640 --> 00:15:21,Please do so.

00:15:21,760 --> 00:15:22,Sleep

00:15:53,550 --> 00:15:54,Please do so.

00:18:07,340 --> 00:18:09,Sorry

00:19:03,000 --> 00:19:07,Sai.

00:19:13,420 --> 00:19:35,Feelings

00:19:52,320 --> 00:19:56,It's good.

00:20:44,460 --> 00:20:46,Natsume-san, touch it.

00:21:45,270 --> 00:21:46,painful.

00:21:47,730 --> 00:21:49,Direct contact.

00:22:29,560 --> 00:22:30,I want you to sleep.

00:22:39,980 --> 00:22:40,Sleep.

00:23:49,590 --> 00:23:55,feeling

00:24:00,950 --> 00:24:02,good.

00:24:36,240 --> 00:25:01,Natsume-san feels good.

00:25:03,020 --> 00:25:07,over there.

157...

Download Subtitles ADN-691 My Female Boss Was Transferred To The Middle Of Nowhere And All I Have To Do Is Have S***x Natsume Iroha-en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles