The.Mountain.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:41,040 --> 00:00:42,There's more.

00:00:42,800 --> 00:00:43,Watch me.

00:00:43,780 --> 00:00:45,Watch. Watch.

00:00:45,340 --> 00:00:46,Watch me.

00:00:47,200 --> 00:00:48,Watch.

00:00:51,200 --> 00:00:52,One. Two.

00:00:53,880 --> 00:00:54,Three.

00:00:55,240 --> 00:00:56,Four.

00:00:57,140 --> 00:00:58,Half.

00:01:03,560 --> 00:01:08,So, I think we can both see that I'm
pretty much a warrior woman.

00:01:13,539 --> 00:01:19,Which can only mean one thing That I
belong to you

00:01:19,860 --> 00:01:25,We can have a good talk about it when I
get there

00:01:25,340 --> 00:01:32,And maybe you want

00:01:32,280 --> 00:01:33,to keep me around

00:01:51,540 --> 00:01:53,Say hi for us. Yeah, say hi.

00:01:55,660 --> 00:01:56,Yeah.

00:02:37,820 --> 00:02:38,Oh,

00:02:45,860 --> 00:02:46,hey, Petrie.

00:02:46,520 --> 00:02:47,Hey.

00:02:47,820 --> 00:02:49,I was just looking for you.

00:02:49,740 --> 00:02:51,Is someone following you?

00:02:51,400 --> 00:02:52,No.

00:02:52,620 --> 00:02:55,It's just you were acting like there was
this whole, like, situation.

00:02:56,320 --> 00:02:57,No, just being careful.

00:02:58,340 --> 00:02:59,Mm -hmm.

00:02:59,660 --> 00:03:00,Right, you g***t the yellow thing?

00:03:02,220 --> 00:03:03,Yeah.

00:03:07,640 --> 00:03:09,This is guys will fool them all.

00:03:34,220 --> 00:03:37,Bye. Bye.

00:04:13,130 --> 00:04:14,You should probably get going.

00:04:14,610 --> 00:04:16,Can we run through the plan again?

00:04:17,230 --> 00:04:20,Sure. What happens when they come in for
breakfast?

00:04:21,589 --> 00:04:22,She's in the shower.

00:04:27,350 --> 00:04:28,Mid -morning check?

00:04:28,790 --> 00:04:29,She's in the toilet.

00:04:30,810 --> 00:04:32,She'll be ages if you know what I mean.

00:04:33,050 --> 00:04:34,What about when Mum gets there?

00:04:35,150 --> 00:04:36,Hey, Wendy.

00:04:36,090 --> 00:04:38,She's gone for a walk. I'll tell her you
stopped by.

00:04:38,590 --> 00:04:40,Mum will probably start crying when she
books it out.

00:04:41,480 --> 00:04:44,Tears don't really affect me, so... Me
neither.

00:04:45,900 --> 00:04:48,Anyway... Later, kid.

00:04:49,280 --> 00:04:51,Wait! Bet checks in 15.

00:04:52,880 --> 00:04:54,I'm just gonna let these go.

00:04:55,260 --> 00:04:56,Stay if you want.

00:04:58,120 --> 00:04:59,Sure.

00:05:00,740 --> 00:05:02,That's probably why I survived cancer.

00:05:04,040 --> 00:05:05,Balloons.

00:05:14,830 --> 00:05:15,See you soon, Taranaki.

00:06:25,200 --> 00:06:26,A new kid in town.

00:06:26,900 --> 00:06:28,And he's really cool.

00:06:30,180 --> 00:06:31,Really cool.

00:06:32,600 --> 00:06:33,With friends.

00:07:01,420 --> 00:07:02,You ready for today, Mum?

00:07:04,880 --> 00:07:06,Well, breakfast ready!

00:07:23,960 --> 00:07:24,Dad?

00:07:25,600 --> 00:07:26,Mm -hmm?

00:07:27,240 --> 00:07:28,I've g***t this idea.

00:07:29,480 --> 00:07:30,I was thinking...

00:07:31,310 --> 00:07:34,Right. We could do something special for
Mum's birthday today.

00:07:35,630 --> 00:07:40,I could take the day off school, and you
could take the day off work, and we

00:07:40,330 --> 00:07:41,could climb the mountain.

00:07:42,350 --> 00:07:43,Like she wanted.

00:07:47,670 --> 00:07:54,Um... I don't... I don't think that
she'd want us to do anything.

00:07:55,730 --> 00:07:58,She didn't really want us to dwell on
the path.

00:07:59,290 --> 00:08:05,Um... She was pretty insistent that you
and I...

00:08:05,740 --> 00:08:07,Keep moving forward.

00:08:09,880 --> 00:08:11,And we moved.

00:08:11,940 --> 00:08:14,Yeah, yeah, yeah, we moved.

00:08:28,650 --> 00:08:29,Found this in the tree.

00:08:30,130 --> 00:08:32,Blinked in disrespectfully in this
flyer, Auntie Tayo.

00:08:33,169 --> 00:08:35,And look, someone wrote, let me live.

00:08:36,210 --> 00:08:38,You know what I'd say to that someone?

00:08:39,289 --> 00:08:41,Let Papa Tuanuku live.

00:08:41,530 --> 00:08:43,Stop strangling her with blinking
rubbish.

00:08:43,970 --> 00:08:46,Who? Our OG mother, Earth.

00:08:47,430 --> 00:08:48,She put up with a lot.

00:08:49,570 --> 00:08:50,You want it?

00:08:51,250 --> 00:08:54,I'll give it to you if you promise to
get rid of it properly.

00:08:54,530 --> 00:08:57,It'd take about a thousand years to
break down, though.

00:08:58,210 --> 00:08:59,Blink and where's the time?

00:09:02,810 --> 00:09:03,Thanks.

00:09:06,070 --> 00:09:07,Were you watching me before?

00:09:08,210 --> 00:09:11,Yeah. Just hushing out the community,
ne?

00:09:11,730 --> 00:09:13,Someone's g***t to make sure we're safe.

00:09:16,230 --> 00:09:17,I'm Mallory.

00:09:17,930 --> 00:09:18,Who are you?

00:09:49,640 --> 00:09:50,Hey, son.

00:09:50,340 --> 00:09:52,I was calling out to you. Were you?

00:09:52,440 --> 00:09:54,I've g***t a big day ahead of me, son.

00:09:54,560 --> 00:09:57,Lots to organise on a lot of operations,
OK?

00:09:57,460 --> 00:09:58,Lots to blink and nothing.

00:09:58,780 --> 00:09:59,What was that?

00:10:04,000 --> 00:10:06,Hey, um... Mallory.

00:10:07,180 --> 00:10:08,Mallory.

00:10:09,160 --> 00:10:13,Potts. Potts. Ah, hey, Mallory Potts.
You guys moved in just after us, eh?

00:10:14,620 --> 00:10:15,Surprised you even noticed.

00:10:16,060 --> 00:10:17,What's that, son?

00:10:18,240 --> 00:10:22,Uh... Babysitter should be here when you
get home from school. And I'll be home

00:10:22,060 --> 00:10:24,about six sharp.

00:10:25,980 --> 00:10:26,10 .45.

00:10:27,840 --> 00:10:29,Yeah. I'm not quite sure.

00:10:31,080 --> 00:10:32,It's a lot of operations, son.

00:11:54,920 --> 00:11:55,12 to 14 hours?

00:12:24,880 --> 00:12:26,Where'd you get that balloon?

00:12:29,040 --> 00:12:30,Did you want it? No.

00:12:35,640 --> 00:12:38,So I better head to school now or else
I'll be in trouble.

00:12:39,940 --> 00:12:40,G***t any food?

00:12:44,040 --> 00:12:45,I've g***t a sandwich.

00:12:47,860 --> 00:12:52,Are you okay?

00:12:57,230 --> 00:12:58,Cancer.

00:12:59,690 --> 00:13:01,Finished chemo a few months back.

00:13:03,610 --> 00:13:04,My mum had that.

00:13:06,450 --> 00:13:07,Who are you?

00:13:08,590 --> 00:13:09,Mallory.

00:13:11,450 --> 00:13:12,Pot.

00:13:13,250 --> 00:13:14,Sam.

00:13:18,050 --> 00:13:21,I'm really going to need your help,
Mallory Potts, because my mountain wants

00:13:21,790 --> 00:13:22,to climb to the top.

00:13:23,830 --> 00:13:24,Your mountain?

00:13:27,560 --> 00:13:28,Want to see my map?

00:13:28,980 --> 00:13:29,Mm -hmm.

00:13:32,760 --> 00:13:34,This is top secret information.

00:13:36,700 --> 00:13:37,We are here.

00:13:39,180 --> 00:13:42,I'm not going to follow the main track
because there's probably a search party

00:13:42,680 --> 00:13:43,looking for me.

00:13:44,000 --> 00:13:46,So I'm going to go this way instead.

00:13:46,620 --> 00:13:49,And if it's safe, I'm going to sleep in
Polka Hut for the night.

00:13:50,040 --> 00:13:51,This is me roasting marshmallows.

00:13:52,200 --> 00:13:54,So it would be good if you could bring
marshmallows.

00:13:55,720 --> 00:14:00,I stopped my mountain from going to the
sea, so I'm going to say thanks. Who

00:14:00,140 --> 00:14:01,stopped who?

00:14:02,360 --> 00:14:05,Then I'm going to go right to the top.

00:14:07,060 --> 00:14:13,I don't think that you should be doing
this when you're...

00:14:13,320 --> 00:14:17,And I've g***t school.

00:14:18,120 --> 00:14:19,Sorry.

00:14:21,220 --> 00:14:22,Did it get your mum?

00:14:29,839 --> 00:14:31,Yeah. Well, it's not going to get me.

00:14:31,920 --> 00:14:33,Not with my mountains out.

00:14:38,660 --> 00:14:40,My mum's dead too.

00:14:40,360 --> 00:14:41,Plane crash.

00:14:41,500 --> 00:14:42,I'm sorry.

00:14:42,480 --> 00:14:43,Yeah, my dad as well.

00:14:44,040 --> 00:14:45,What? Yep.

00:14:45,100 --> 00:14:46,Can't turn an orphan.

00:14:46,940 --> 00:14:49,They'd be so proud of me if I g***t to the
top.

00:14:49,520 --> 00:14:50,Especially mum.

00:14:51,120 --> 00:14:52,I really need your help, Hot.

00:14:55,020 --> 00:14:56,My list of supplies.

00:14:57,980 --> 00:15:03,Chocolate, biscuits, marshmallows,
water, sleeping bag, matches, gun.

00:15:04,580 --> 00:15:06,I don't have access to a gun.

00:15:07,020 --> 00:15:08,Just use your imagination.

00:15:14,420 --> 00:15:16,You have been chosen to help us on our
mission.

00:15:55,920 --> 00:15:56,Present cons mom.

00:15:58,060 --> 00:15:59,She's adventurous.

00:15:59,420 --> 00:16:00,Pro.

00:16:01,260 --> 00:16:03,She's gonna take us to the top. Pro.

00:16:06,100 --> 00:16:07,She yelled at me. Con.

00:16:09,260 --> 00:16:11,She speaks with mountains. Con.

00:16:12,980 --> 00:16:14,She wanted a gun.

00:16:15,480 --> 00:16:16,Definite con.

00:16:55,880 --> 00:16:57,I don't think...

Download Subtitles The Mountain 2024 720p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles