Resident Alien -bae Track03 S04E10 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:10,209, Character said: - Previously on
"resident alien"...

2
At 00:00:12,213, Character said: - You were right about ethan.

3
At 00:00:13,180, Character said: He's not an alien.

4
At 00:00:14,581, Character said: - You didn't kill him?
- Of course not.

5
At 00:00:16,684, Character said: - G***t kicked off the team.

6
At 00:00:18,418, Character said: I lost my scholarship,
and I had to come here.

7
At 00:00:21,055, Character said: At this point, it's just
easier to quit skiing.

8
At 00:00:24,158, Character said: - Harry is an alien.
- They know.

9
At 00:00:27,294, Character said: - We know.
- We already figured it out.

10
At 00:00:28,461, Character said: - When the hungry
mantid babies hatch,

11
At 00:00:30,430, Character said: Their food will have to be--

12
At 00:00:32,366, Character said: - Us.

13
At 00:00:33,367, Character said: - Do not shoot the egg sac!

14
At 00:00:35,101, Character said: The babies will scatter.

15
At 00:00:36,503, Character said: There's one!

16
At 00:00:38,939, Character said: - Well, deputy,
you finally saw an alien.

17
At 00:00:40,741, Character said: - I don't ever wanna hear
the word "alien" again.

18
At 00:00:43,043, Character said: - I need to leave here.

19
At 00:00:44,411, Character said: I'm sorry.

20
At 00:00:45,979, Character said: - Don't be.

21
At 00:00:47,247, Character said: I do not belong here anymore.

22
At 00:00:49,015, Character said: I need to be with heather.

23
At 00:00:50,450, Character said: We're leaving.

24
At 00:00:54,021, Character said: - They're here.

25
At 00:01:02,462, Character said: - Ethan, we talked about this.

26
At 00:01:04,931, Character said: Aliens aren't real.

27
At 00:01:06,466, Character said: Look, just please come home.

28
At 00:01:08,402, Character said: - He ruined my life, mom.

29
At 00:01:10,771, Character said: I have to fix this.

30
At 00:01:13,273, Character said: It's the only way
I can get back on track.

31
At 00:01:15,141, Character said: - Honey, I'm worried
about you.

32
At 00:01:16,476, Character said: - You have nothing
to worry about.

33
At 00:01:18,178, Character said: I promise.
- Please, I just--

34
At 00:01:19,346, Character said: - Mom, it's okay.

35
At 00:01:21,047, Character said: I'll be home soon. You'll see.

36
At 00:01:23,316, Character said: This is the best thing--

37
At 00:01:50,044, Character said: - Look, I need 10 apple pies
and 10 cherry pies.

38
At 00:01:52,913, Character said: Oh, uh, make it 8 apple
and 11 cherry.

39
At 00:01:58,151, Character said: 100 of each.

40
At 00:02:00,254, Character said: - You've seen
my kitchen, right?

41
At 00:02:02,223, Character said: I'll grab you two of each.

42
At 00:02:04,258, Character said: - I ** traveling
a trillion miles

43
At 00:02:05,692, Character said: To go live with my heather.

44
At 00:02:06,961, Character said: I need road snacks.

45
At 00:02:08,595, Character said: I also do not know if
her planet has a pie shop.

46
At 00:02:11,265, Character said: - Well, maybe you should
call heather and ask her.

47
At 00:02:13,300, Character said: - No, I want to surprise her.

48
At 00:02:15,402, Character said: - Oh, great idea.
Women love surprises.

49
At 00:02:18,739, Character said: - Hmm.

50
At 00:02:19,673, Character said: - No, I'm kidding. We don't.

51
At 00:02:21,007, Character said: - You do not know
my heather, kaylahlah--

52
At 00:02:23,677, Character said: Kaylahlahlah.

53
At 00:02:25,946, Character said: - Thanks, uncle.

54
At 00:02:27,381, Character said: Oh, when you see asta,
tell her I may have the name

55
At 00:02:29,149, Character said: Of a doctor to replace harry.

56
At 00:02:31,217, Character said: - What?

57
At 00:02:32,218, Character said: Replace me? Why?

58
At 00:02:33,754, Character said: - You're leaving.

59
At 00:02:35,221, Character said: We need a new doctor
at the clinic.

60
At 00:02:37,357, Character said: - No.

61
At 00:02:38,525, Character said: I don't--that sounds
like a horrible idea.

62
At 00:02:40,560, Character said: I do not want to be replaced.

63
At 00:02:42,263, Character said: - This is what happens
when you leave.

64
At 00:02:44,365, Character said: Life goes on
for everyone else who stays.

65
At 00:02:46,767, Character said: - That's right.

66
At 00:02:47,901, Character said: The town will
find a new doctor.

67
At 00:02:50,370, Character said: Somebody else will eat my pies.

68
At 00:02:52,406, Character said: And someone else will
live in your cabin.

69
At 00:02:55,942, Character said: - No! Nah!

70
At 00:02:57,143, Character said: That's my cabin!

71
At 00:02:59,179, Character said: I will burn it down before
I let anyone else live there!

72
At 00:03:02,215, Character said: Right?

73
At 00:03:05,786, Character said: Bullshit.

74
At 00:03:08,955, Character said: - That's how my son reacted
when we changed preschools.

75
At 00:03:12,659, Character said: - I had the craziest dream,

76
At 00:03:14,961, Character said: And I couldn't go back
to sleep.

77
At 00:03:16,329, Character said: Jay was there, and she was
pissed for some reason.

78
At 00:03:20,334, Character said: Oh, and judy had
a wagon full of books,

79
At 00:03:23,169, Character said: And there was this spaceship
from harry's planet

80
At 00:03:25,605, Character said: That crash landed
on that highway

81
At 00:03:27,607, Character said: That goes through the pass.

82
At 00:03:29,876, Character said: What did we eat last night?

83
At 00:03:31,611, Character said: - Some food we cooked
at some point that we found

84
At 00:03:33,647, Character said: Wrapped in something
somewhere in the fridge.

85
At 00:03:37,384, Character said: - Guess who g***t into college!

86
At 00:03:39,019, Character said: - What?
- My girl!

87
At 00:03:41,087, Character said: My girl!
- I'm going to boulder.

88
At 00:03:42,556, Character said: Still colorado, but I'm finally
getting out of patience.

89
At 00:03:47,193, Character said: - I need a sweatshirt.
Will you buy one for me?

90
At 00:03:49,095, Character said: - Yes!

91
At 00:03:50,130, Character said: I ** so proud of you!

92
At 00:03:52,366, Character said: Oh, my god!

93
At 00:03:53,934, Character said: This is perfect timing.

94
At 00:03:58,872, Character said: - Oh, thank you very much.

95
At 00:03:59,940, Character said: - Okay.

96
At 00:04:01,742, Character said: I've wanted to give you this
for a long time.

97
At 00:04:04,411, Character said: Partly for college,
also because I want to

98
At 00:04:06,580, Character said: Give you something before I go.

99
At 00:04:08,982, Character said: Drew called, and he said I
could stay with him and manuel.

100
At 00:04:12,452, Character said: - In amsterdam!
- Oh, my god!

101
At 00:04:14,320, Character said: That's so cool!
- Yeah.

102
At 00:04:15,922, Character said: - You know,
you deserve a vacation.

103
At 00:04:18,324, Character said: - Thank you,
but it's not a vacation.

104
At 00:04:20,160, Character said: I thought I'd move there
for a while.

105
At 00:04:21,962, Character said: Change things up.

106
At 00:04:23,463, Character said: I can do whatever I want.

107
At 00:04:24,664, Character said: No schedule.

108
At 00:04:25,799, Character said: Oh, god! Just be free!

109
At 00:04:28,268, Character said: Maybe I'll change
my name to stacy

110
At 00:04:29,836, Character said: And get a job as a barista.

111
At 00:04:31,438, Character said: - I like stacy for you.

112
At 00:04:32,939, Character said: - Thank you.
- Hold on a second.

113
At 00:04:34,307, Character said: You're moving?

114
At 00:04:35,608, Character said: Across the world?

115
At 00:04:37,143, Character said: Well, it was nice
of you to let me know.

116
At 00:04:39,612, Character said: - Uh, I didn't know what
I was gonna do, but I do now.

117
At 00:04:44,418, Character said: And I'm not leaving
for a few weeks.

118
At 00:04:46,853, Character said: - Come on, jay.
You're leaving too.

119
At 00:04:48,955, Character said: - I'm going to college.

120
At 00:04:50,357, Character said: It's different.

121
At 00:04:52,559, Character said: I'd already researched
taco trucks near the school

122
At 00:04:55,395, Character said: For when you come visit.

123
At 00:04:56,430, Character said: - Good. Good, yeah.

124
At 00:04:57,864, Character said: I can fly back sometimes.

125
At 00:04:58,999, Character said: - It's not the same!

126
At 00:05:01,101, Character said: You know, I don't know
why I'm surprised.

127
At 00:05:02,836, Character said: I guess this is what you do.

128
At 00:05:04,504, Character said: You leave.

129
At 00:05:06,706, Character said: - Jay!

130
At 00:05:14,314, Character said: - Thank you, butler.

131
At 00:05:16,583, Character said: - She'll be fine.
She just needs time to process.

132
At 00:05:19,185, Character said: - Well, she doesn't seem fine.

133
At 00:05:20,887, Character said: Girl's g***t a big old pole
up her a***e.

134
At 00:05:23,390, Character said: - What do you want, judy?

135
At 00:05:24,425, Character said: - Wait.

136
At 00:05:32,899, Character said: I ran
out of room in my oven

137
At 00:05:35,669, Character said: For my encyclopedias,

138
At 00:05:37,203, Character said: So it's a good thing
you're skedaddling.

139
At 00:05:40,073, Character said: But anyway, did you
clear out your closets yet?

140
At 00:05:43,643, Character said: It's okay.

141
At 00:05:45,078, Character said: I'll just throw all
your stuff on the bed.

142
At 00:05:54,855, Character said: - Jay was angry in your dream.

143
At 00:05:57,423, Character said: - And judy had books.

144
At 00:05:59,426, Character said: In a wagon.

145
At 00:06:01,027, Character said: - What was the part again
about the aliens

146...

Download Subtitles Resident Alien -bae Track03 S04E10 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles