A deadly Adoption (2015) 720p Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:04,213, Character said: Every morning
when the sun comes up

2
At 00:00:08,017, Character said: Gonna chase
those blues away

3
At 00:00:13,123, Character said: Every morning
when the sun comes up

4
At 00:00:16,893, Character said: We're gonna
find the strength to say

5
At 00:00:21,164, Character said: Whoa, this is gonna
be my day

6
At 00:00:25,569, Character said: Okay, if you're
gonna force me.

7
At 00:00:26,970, Character said: No one's forcing you.

8
At 00:00:28,071, Character said: You can stop anytime.

9
At 00:00:29,740, Character said: So, Robert,
your latest book's

10
At 00:00:30,875, Character said: on top of the bestseller
list, huh?

11
At 00:00:32,009, Character said: Yeah, it's
creeping up there.

12
At 00:00:33,544, Character said: My agent's really
been pushing it.

13
At 00:00:35,546, Character said: Little Sully here could
care less about bestsellers.

14
At 00:00:38,916, Character said: Oh, maybe she doesn't read your books,
but the rest of us do.

15
At 00:00:41,152, Character said: And I thank you.

16
At 00:00:42,553, Character said: Seriously, those books

17
At 00:00:43,855, Character said: have helped Julia and I
manage our money.

18
At 00:00:45,356, Character said: You should be proud.

19
At 00:00:46,992, Character said: To Robert, America's
next financial guru.

20
At 00:00:50,028, Character said: To Robert. Pretty soon,
you're gonna have

21
At 00:00:51,597, Character said: your own TV show,
syndicated radio program.

22
At 00:00:54,500, Character said: No chance of that.

23
At 00:00:55,901, Character said: Nothing's gonna pull me
away from my family.

24
At 00:00:57,936, Character said: Hey, where did Sarah
run off to?

25
At 00:00:59,938, Character said: I haven't seen her since
we sang happy birthday.

26
At 00:01:01,740, Character said: I can't keep track of her.

27
At 00:01:02,908, Character said: She's always
running around.

28
At 00:01:04,177, Character said: She's probably digging
in her garden.

29
At 00:01:06,012, Character said: Well, that's what you get for
marrying a girl off the farm.

30
At 00:01:07,914, Character said: It's working out pretty
well for me so far.

31
At 00:01:11,418, Character said: Hey! Let's take
the boat out!

32
At 00:01:13,253, Character said: What is she doing?

33
At 00:01:15,522, Character said: I think she wants
to take the boat out.

34
At 00:01:17,290, Character said: The dock is rotten.

35
At 00:01:18,725, Character said: We're hoping to have it
fixed by next week.

36
At 00:01:20,627, Character said: Honey,
get off the dock!

37
At 00:01:23,097, Character said: You can hardly wait for
that baby brother, huh?

38
At 00:01:24,532, Character said: I'm more excited about
the baby than she is.

39
At 00:01:27,368, Character said: That's 'cause you
don't have to carry

40
At 00:01:28,869, Character said: the little monster around
for the next nine months.

41
At 00:01:30,971, Character said: Captain Robert Benson!

42
At 00:01:32,807, Character said: You! Boat! Now!

43
At 00:01:35,276, Character said: Looks like I'm gonna
have to run down there

44
At 00:01:37,545, Character said: and pull her off
that dock myself.

45
At 00:01:39,481, Character said: Captain Robert Benson!

46
At 00:01:41,817, Character said: I ** getting in this boat!

47
At 00:02:10,880, Character said: Sarah, Sarah!

48
At 00:02:29,734, Character said: Sarah, breathe!

49
At 00:02:34,205, Character said: Sarah!
Sarah?

50
At 00:02:37,308, Character said: Sarah?
Sarah?

51
At 00:02:40,011, Character said: Please.

52
At 00:02:41,145, Character said: Please, Sarah.

53
At 00:02:49,555, Character said: Please?
Please, God.

54
At 00:02:52,725, Character said: Please?

55
At 00:02:54,493, Character said: Breathe!

56
At 00:02:56,228, Character said: Sarah.

57
At 00:02:59,331, Character said: Oh, God.

58
At 00:03:00,699, Character said: Okay!

59
At 00:03:01,867, Character said: Oh, thank God.

60
At 00:03:43,345, Character said: It's all right.

61
At 00:03:44,880, Character said: I'm sorry.

62
At 00:03:46,682, Character said: I'm so sorry.

63
At 00:05:19,446, Character said: My word, the recluse!

64
At 00:05:22,450, Character said: Robert, what cave
did you crawl out of?

65
At 00:05:24,385, Character said: Hello, Debbie.
How's New York?

66
At 00:05:26,821, Character said: It's not as healthy
as Storm Lake.

67
At 00:05:28,556, Character said: Everything okay?

68
At 00:05:29,957, Character said: Well, I'm gonna be late
on the pages.

69
At 00:05:31,626, Character said: It'll take me
a couple more days.

70
At 00:05:33,361, Character said: Also, I want to cut
the fourth chapter.

71
At 00:05:35,630, Character said: I read it last night.
I think it's unnecessary.

72
At 00:05:37,399, Character said: I'll pass it along
to the publisher.

73
At 00:05:39,068, Character said: Very excited about
the book, Robert.

74
At 00:05:41,203, Character said: I think I can help a lot
of people with this one.

75
At 00:05:43,138, Character said: Ever the crusader.

76
At 00:05:44,373, Character said: Is everything okay
otherwise?

77
At 00:05:47,543, Character said: Meaning?

78
At 00:05:48,844, Character said: Meaning I ** your
oldest friend, Robert.

79
At 00:05:51,914, Character said: Clean and sober, Deb.

80
At 00:05:53,549, Character said: I'll have the new draft
in a couple of days.

81
At 00:05:55,939, Character said: - Love you.
- Love you.

82
At 00:06:39,464, Character said: You're gonna love it.
You can't even tell it's organic.

83
At 00:06:41,767, Character said: We loved the cookies
you made last week.

84
At 00:06:43,268, Character said: Oh, thanks. Maybe
I'll make 'em next week.

85
At 00:06:44,770, Character said: He doesn't believe
they're sugarless.

86
At 00:06:46,572, Character said: Well, technically, he's right.

87
At 00:06:48,074, Character said: I mean, I use honey,
but it's my own honey.

88
At 00:06:49,609, Character said: So there's no refined sugars
in there, I promise.

89
At 00:06:51,277, Character said: - Awesome. Thank you.
- Thanks, guys.

90
At 00:06:52,945, Character said: Okay. I'm gonna
start packing up.

91
At 00:06:54,113, Character said: Thanks, Charlie.

92
At 00:06:55,281, Character said: I think we did
really well this week.

93
At 00:06:56,883, Character said: Yeah. All the gluten-free
stuff went fast.

94
At 00:06:58,751, Character said: Either this town's
getting hip,

95
At 00:06:59,919, Character said: or it actually tastes good.

96
At 00:07:01,053, Character said: Or maybe both.

97
At 00:07:02,088, Character said: Mm-mm.
This town is not hip.

98
At 00:07:03,757, Character said: Mommy!

99
At 00:07:05,926, Character said: Hi.

100
At 00:07:07,394, Character said: Are you done yet?

101
At 00:07:08,562, Character said: Almost.
Why?

102
At 00:07:10,264, Character said: You know why.
My party.

103
At 00:07:12,132, Character said: Party?
Is it your birthday?

104
At 00:07:14,434, Character said: Come on!

105
At 00:07:15,836, Character said: Do you wanna see one
of your presents now?

106
At 00:07:17,938, Character said: Can I?

107
At 00:07:21,009, Character said: A bike!
My own bike!

108
At 00:07:22,811, Character said: With tassels
and everything.

109
At 00:07:24,913, Character said: I thought we said we'd
wait another year.

110
At 00:07:26,614, Character said: I know, but all of her
friends have bikes,

111
At 00:07:28,616, Character said: and I couldn't resist.

112
At 00:07:29,751, Character said: But we've talked
about this.

113
At 00:07:31,352, Character said: You know exactly what happens
to her blood sugar level.

114
At 00:07:32,987, Character said: Robert, it's her birthday.

115
At 00:07:35,190, Character said: Daddy,
isn't it the coolest?

116
At 00:07:36,859, Character said: It's the coolest.

117
At 00:07:38,828, Character said: Those training wheels
aren't coming off

118
At 00:07:40,196, Character said: till you graduate
college, though.

119
At 00:07:42,131, Character said: Dad, I'll be an old lady.

120
At 00:07:43,999, Character said: Hi, Mr. Benson.

121
At 00:07:46,202, Character said: Hey, Charlie.
How'd our local farmers do today?

122
At 00:07:48,537, Character said: I don't know about these
other hicks, but we killed it.

123
At 00:07:50,873, Character said: Yeah. We almost sold out
of all the pies,

124
At 00:07:52,308, Character said: and I sold all my honey.

125
At 00:07:53,610, Character said: That's amazing.
Do you need any help?

126
At 00:07:56,012, Character said: No, I've g***t Charlie. It's okay.
You can take her back.

127
At 00:07:58,014, Character said: Get her ready for the party.

128
At 00:07:59,983, Character said: I'm sorry about the bike.

129
At 00:08:01,218, Character said: I really couldn't help it.

130
At 00:08:02,452, Character said: And we have to
trust her at some point.

131
At 00:08:04,321, Character said: You're right.

132
At 00:08:05,722, Character said: Kids have bikes.

133
At 00:08:07,357, Character said: All right, Sully,
let's get ready for your party.

134
At 00:08:09,192, Character said: And don't worry.

135
At 00:08:11,162, Character said: I g***t her a helmet,
knee pads.

136
At 00:08:12,463, Character said: I also g***t her
a suit of armor.

137
At 00:08:14,332, Character said: Ha ha ha.
Very funny.

138
At 00:08:15,800, Character said: Bye.

139
At 00:08:17,301, Character said: - Bye.
- Bye.

140
At 00:08:21,539, Character said: Guys, slow down!
No running!

141
At 00:08:24,742, Character said: The more they run around,
the better they sleep.

142
At 00:08:27,178, Character said: I'm gonna be the one
that needs the sleep.

143
At 00:08:28,881, Character said: Well, you can't
stop them anyway,

144
At 00:08:30,082, Character said: so live and let live, I say.

145

Download Subtitles A deadly Adoption (2015) 720p in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles