Play Dirty (1969) Engl.1080p.BluRay.x264.YIFY Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:03:29,284, Character said: Papers please, sir.

2
At 00:03:30,485, Character said: You want to see my driving license?

3
At 00:03:35,590, Character said: My friend won't be needing any.

4
At 00:03:38,259, Character said: Papers in order, sir.

5
At 00:04:33,083, Character said: What happened to Kaminsky, McDonald,
Akhmed, the two Maltese?

6
At 00:04:38,288, Character said: I brought back the young officer,
as you told me.

7
At 00:04:43,927, Character said: I left the others behind.

8
At 00:04:46,596, Character said: And what went wrong this time?

9
At 00:04:49,166, Character said: We g***t within 20 miles,
then I was spotted by a couple of snipers.

10
At 00:04:53,803, Character said: And what happened
to Lieutenant Evans exactly?

11
At 00:04:59,609, Character said: He was just unlucky.

12
At 00:05:01,811, Character said: Get yourself cleaned up.
I want to talk to you.

13
At 00:05:04,714, Character said: Brigadier Blore is waiting, sir.

14
At 00:05:15,359, Character said: - You're not going to change, sir?
- Into what?

15
At 00:05:51,796, Character said: Another one down the dilly.

16
At 00:05:53,864, Character said: So far, Masters,
you have cost the British Army �42,000

17
At 00:05:57,169, Character said: in what you call miscellaneous costs.

18
At 00:06:00,572, Character said: Plus 17 jeeps, 24 trucks,

19
At 00:06:03,508, Character said: a small fortune
in ammunition and supplies

20
At 00:06:05,744, Character said: and the lives of three British officers.

21
At 00:06:08,313, Character said: Forty-three of my men
have been killed also, sir.

22
At 00:06:10,749, Character said: Your total requisition
for the past 12 months has been �124,563.

23
At 00:06:15,520, Character said: Yes, sir.

24
At 00:06:16,622, Character said: You've sent eight missions
behind the German lines,

25
At 00:06:18,924, Character said: and you've achieved nothing.

26
At 00:06:20,692, Character said: Colonel Masters, you are a luxury
we cannot afford.

27
At 00:06:23,495, Character said: My work over the last 12 months

28
At 00:06:26,398, Character said: has been a preparatory exploration

29
At 00:06:28,533, Character said: into the techniques
which I intend to employ.

30
At 00:06:31,103, Character said: The experience
of the great commanders of the past

31
At 00:06:34,039, Character said: who have fought over
this very same territory

32
At 00:06:36,042, Character said: will ultimately prove invaluable.

33
At 00:06:38,177, Character said: Modern warfare
has nothing whatever to do

34
At 00:06:39,812, Character said: with the activities
of Alexander the Great or Hannibal.

35
At 00:06:42,882, Character said: The principles of desert warfare
have not changed.

36
At 00:06:45,451, Character said: The principles of getting value
for your money haven't changed either.

37
At 00:06:48,755, Character said: Masters, your outfit
is disbanded forthwith.

38
At 00:06:52,358, Character said: Captain Attwood will go back with you,
and you will hand over to him.

39
At 00:06:56,562, Character said: - You yourself will take a week's leave...
- Yes, sir.

40
At 00:06:58,398, Character said: ...to find yourself a suitable uniform.

41
At 00:07:00,199, Character said: I know that you have to wear mufti,
but you might shave occasionally.

42
At 00:07:03,436, Character said: Yes, indeed, sir.

43
At 00:07:04,604, Character said: You will then take over command

44
At 00:07:06,105, Character said: of the prisoner of war camp at Sidi Barrani
with effect from the 17th.

45
At 00:07:10,009, Character said: I have located, through my contacts
with the Mujabra tribesmen,

46
At 00:07:13,880, Character said: the perfect target for
my kind of operation.

47
At 00:07:22,089, Character said: Where the hell
did you get this photograph?

48
At 00:07:24,325, Character said: It appears the Mujabra tribesmen

49
At 00:07:26,293, Character said: have learnt how to use
the Brownie cameras I supplied them with.

50
At 00:07:36,437, Character said: This camp is about 400 miles
behind the enemy lines.

51
At 00:07:39,873, Character said: Precisely. You can't get there, but I can.

52
At 00:07:44,111, Character said: Two men are going to stop Rommel.

53
At 00:07:45,746, Character said: One of them is Adolf Hitler,
who cannot give him enough fuel,

54
At 00:07:48,048, Character said: the other is me,
who's going to blow up the little he has.

55
At 00:07:58,092, Character said: Masters, I shall give you one more chance.

56
At 00:08:00,228, Character said: Thank you, sir.

57
At 00:08:01,329, Character said: This time you've g***t to succeed.

58
At 00:08:03,732, Character said: I shall put the expedition
under the command of a British officer.

59
At 00:08:07,268, Character said: But British officers
don't understand my method, sir.

60
At 00:08:09,170, Character said: Do as I say, and this time I want him back.

61
At 00:08:11,639, Character said: - Yes, sir.
- Alive.

62
At 00:08:13,708, Character said: If I must have an officer, sir,
could he be someone

63
At 00:08:16,511, Character said: who knows something about pipelines,
petrol installations, that sort of thing?

64
At 00:08:20,548, Character said: - We'll see if we have someone to spare.
- Yes, sir.

65
At 00:08:22,450, Character said: Don't forget, Masters,
this is your last chance.

66
At 00:08:24,486, Character said: Thank you, sir.

67
At 00:08:26,755, Character said: - I'll send them back to you.
- Yes, sir.

68
At 00:08:38,066, Character said: - Ask Watkins to come in, would you?
- Yes, sir.

69
At 00:08:44,874, Character said: Alan, I had an idea.

70
At 00:08:47,476, Character said: Take a look at that and that.

71
At 00:08:51,013, Character said: Interested?

72
At 00:08:52,982, Character said: There must be millions of gallons in there
by the look of things.

73
At 00:08:56,485, Character said: - Rommel's?
- Yes.

74
At 00:08:57,920, Character said: There. About 400 miles behind their lines.

75
At 00:09:00,856, Character said: I g***t the location pretty accurately
from some of my Mujabra tribesmen.

76
At 00:09:04,593, Character said: Actually, they took
the photographs for me.

77
At 00:09:06,662, Character said: - Like to go and blow it up?
- We'll give you a show, sir.

78
At 00:09:09,765, Character said: Rommel is here.

79
At 00:09:11,700, Character said: His lines of communication
are really extended,

80
At 00:09:13,903, Character said: so we're going to hit him hard.

81
At 00:09:15,671, Character said: Now, if you can destroy
the bulk of his fuel supplies

82
At 00:09:18,040, Character said: at that moment,
it might make all the difference.

83
At 00:09:19,942, Character said: We'll try, sir.

84
At 00:09:21,076, Character said: Rommel's gonna be defeated
by two men, Watkins.

85
At 00:09:23,980, Character said: Adolf Hitler,
who can't give him enough fuel,

86
At 00:09:26,316, Character said: and me, because I'm gonna blow up
what little he has.

87
At 00:09:29,486, Character said: By the way, I'm sending a decoy group
ahead of you.

88
At 00:09:32,322, Character said: - You know Masters' bunch?
- Not those gangsters, sir.

89
At 00:09:35,091, Character said: Yes, they set off a day before you.
Same route, same orders.

90
At 00:09:38,995, Character said: If there's any trouble, let them catch it.

91
At 00:09:41,798, Character said: Not particularly pleasant, sir.

92
At 00:09:43,533, Character said: You leave in two days, Watkins.
Good luck.

93
At 00:09:45,769, Character said: Thank you, sir.

94
At 00:09:50,974, Character said: Well, that's that.

95
At 00:09:53,243, Character said: What about the British officer
for Colonel Masters, sir?

96
At 00:09:55,946, Character said: Oh, completely forgot.

97
At 00:09:58,415, Character said: Tell them to find a spare captain
from somewhere.

98
At 00:10:00,484, Character said: Yes, sir.

99
At 00:10:01,952, Character said: Oh, yes, and I suppose he'd better
know something about petrol.

100
At 00:10:05,089, Character said: Yes, sir.

101
At 00:10:12,964, Character said: Where can I find Captain Douglas, Sarge?

102
At 00:10:15,333, Character said: - Who?
- Captain Douglas.

103
At 00:10:16,801, Character said: Up there.

104
At 00:10:38,189, Character said: - Captain Douglas, sir?
- Yes.

105
At 00:10:40,191, Character said: Colonel Homerton would like to see you
in his office, sir.

106
At 00:10:44,830, Character said: Colonel Homerton said immediately, sir.

107
At 00:10:47,099, Character said: Tell Colonel Homerton
I'll be there in an hour.

108
At 00:10:52,004, Character said: I have to finish unloading the fuel.

109
At 00:10:55,374, Character said: As you say, sir.

110
At 00:11:06,618, Character said: - You're late.
- I know. What's up?

111
At 00:11:09,054, Character said: I don't know, honestly.

112
At 00:11:14,326, Character said: - It's not...
- No. No.

113
At 00:11:19,831, Character said: Wish me luck.

114
At 00:11:30,510, Character said: - You sent for me, sir?
- Yes.

115
At 00:11:35,848, Character said: Captain Douglas is on loan
from British Petroleum.

116
At 00:11:38,685, Character said: He's worked for seven years
as a field engineer

117
At 00:11:40,787, Character said: with the Anglo-Iranian branch.

118
At 00:11:43,990, Character said: - So, you know the desert?
- Yes.

119
At 00:11:48,928, Character said: - A little.
- Excellent.

120
At 00:11:52,265, Character said: Captain Attwood here
is from HQ, Special Forces.

121
At 00:11:55,835, Character said: They want an officer
with some experience of fuel supplies

122
At 00:11:58,271, Character said: to take command of a rather unusual unit.

123
At 00:12:01,307, Character said: May I point out, sir,

124
At 00:12:02,642, Character said: that the arrangement
with British Petroleum

125
At 00:12:04,744, Character said: was that I stay in port...

Download Subtitles Play Dirty (1969) Engl 1080p BluRay x264 YIFY in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles