Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Play Dirty Engl Yify (1969) in any Language
Play Dirty Engl Yify (1969) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:03:29,284, Character said: Papers please, sir.
2
At 00:03:30,485, Character said: You want to see my driving license?
3
At 00:03:35,590, Character said: My friend won't be needing any.
4
At 00:03:38,259, Character said: Papers in order, sir.
5
At 00:04:33,083, Character said: What happened to Kaminsky, McDonald,
Akhmed, the two Maltese?
6
At 00:04:38,288, Character said: I brought back the young officer,
as you told me.
7
At 00:04:43,927, Character said: I left the others behind.
8
At 00:04:46,596, Character said: And what went wrong this time?
9
At 00:04:49,166, Character said: We g***t within 20 miles,
then I was spotted by a couple of snipers.
10
At 00:04:53,803, Character said: And what happened
to Lieutenant Evans exactly?
11
At 00:04:59,609, Character said: He was just unlucky.
12
At 00:05:01,811, Character said: Get yourself cleaned up.
I want to talk to you.
13
At 00:05:04,714, Character said: Brigadier Blore is waiting, sir.
14
At 00:05:15,359, Character said: - You're not going to change, sir?
- Into what?
15
At 00:05:51,796, Character said: Another one down the dilly.
16
At 00:05:53,864, Character said: So far, Masters,
you have cost the British Army �42,000
17
At 00:05:57,169, Character said: in what you call miscellaneous costs.
18
At 00:06:00,572, Character said: Plus 17 jeeps, 24 trucks,
19
At 00:06:03,508, Character said: a small fortune
in ammunition and supplies
20
At 00:06:05,744, Character said: and the lives of three British officers.
21
At 00:06:08,313, Character said: Forty-three of my men
have been killed also, sir.
22
At 00:06:10,749, Character said: Your total requisition
for the past 12 months has been �124,563.
23
At 00:06:15,520, Character said: Yes, sir.
24
At 00:06:16,622, Character said: You've sent eight missions
behind the German lines,
25
At 00:06:18,924, Character said: and you've achieved nothing.
26
At 00:06:20,692, Character said: Colonel Masters, you are a luxury
we cannot afford.
27
At 00:06:23,495, Character said: My work over the last 12 months
28
At 00:06:26,398, Character said: has been a preparatory exploration
29
At 00:06:28,533, Character said: into the techniques
which I intend to employ.
30
At 00:06:31,103, Character said: The experience
of the great commanders of the past
31
At 00:06:34,039, Character said: who have fought over
this very same territory
32
At 00:06:36,042, Character said: will ultimately prove invaluable.
33
At 00:06:38,177, Character said: Modern warfare
has nothing whatever to do
34
At 00:06:39,812, Character said: with the activities
of Alexander the Great or Hannibal.
35
At 00:06:42,882, Character said: The principles of desert warfare
have not changed.
36
At 00:06:45,451, Character said: The principles of getting value
for your money haven't changed either.
37
At 00:06:48,755, Character said: Masters, your outfit
is disbanded forthwith.
38
At 00:06:52,358, Character said: Captain Attwood will go back with you,
and you will hand over to him.
39
At 00:06:56,562, Character said: - You yourself will take a week's leave...
- Yes, sir.
40
At 00:06:58,398, Character said: ...to find yourself a suitable uniform.
41
At 00:07:00,199, Character said: I know that you have to wear mufti,
but you might shave occasionally.
42
At 00:07:03,436, Character said: Yes, indeed, sir.
43
At 00:07:04,604, Character said: You will then take over command
44
At 00:07:06,105, Character said: of the prisoner of war camp at Sidi Barrani
with effect from the 17th.
45
At 00:07:10,009, Character said: I have located, through my contacts
with the Mujabra tribesmen,
46
At 00:07:13,880, Character said: the perfect target for
my kind of operation.
47
At 00:07:22,089, Character said: Where the hell
did you get this photograph?
48
At 00:07:24,325, Character said: It appears the Mujabra tribesmen
49
At 00:07:26,293, Character said: have learnt how to use
the Brownie cameras I supplied them with.
50
At 00:07:36,437, Character said: This camp is about 400 miles
behind the enemy lines.
51
At 00:07:39,873, Character said: Precisely. You can't get there, but I can.
52
At 00:07:44,111, Character said: Two men are going to stop Rommel.
53
At 00:07:45,746, Character said: One of them is Adolf Hitler,
who cannot give him enough fuel,
54
At 00:07:48,048, Character said: the other is me,
who's going to blow up the little he has.
55
At 00:07:58,092, Character said: Masters, I shall give you one more chance.
56
At 00:08:00,228, Character said: Thank you, sir.
57
At 00:08:01,329, Character said: This time you've g***t to succeed.
58
At 00:08:03,732, Character said: I shall put the expedition
under the command of a British officer.
59
At 00:08:07,268, Character said: But British officers
don't understand my method, sir.
60
At 00:08:09,170, Character said: Do as I say, and this time I want him back.
61
At 00:08:11,639, Character said: - Yes, sir.
- Alive.
62
At 00:08:13,708, Character said: If I must have an officer, sir,
could he be someone
63
At 00:08:16,511, Character said: who knows something about pipelines,
petrol installations, that sort of thing?
64
At 00:08:20,548, Character said: - We'll see if we have someone to spare.
- Yes, sir.
65
At 00:08:22,450, Character said: Don't forget, Masters,
this is your last chance.
66
At 00:08:24,486, Character said: Thank you, sir.
67
At 00:08:26,755, Character said: - I'll send them back to you.
- Yes, sir.
68
At 00:08:38,066, Character said: - Ask Watkins to come in, would you?
- Yes, sir.
69
At 00:08:44,874, Character said: Alan, I had an idea.
70
At 00:08:47,476, Character said: Take a look at that and that.
71
At 00:08:51,013, Character said: Interested?
72
At 00:08:52,982, Character said: There must be millions of gallons in there
by the look of things.
73
At 00:08:56,485, Character said: - Rommel's?
- Yes.
74
At 00:08:57,920, Character said: There. About 400 miles behind their lines.
75
At 00:09:00,856, Character said: I g***t the location pretty accurately
from some of my Mujabra tribesmen.
76
At 00:09:04,593, Character said: Actually, they took
the photographs for me.
77
At 00:09:06,662, Character said: - Like to go and blow it up?
- We'll give you a show, sir.
78
At 00:09:09,765, Character said: Rommel is here.
79
At 00:09:11,700, Character said: His lines of communication
are really extended,
80
At 00:09:13,903, Character said: so we're going to hit him hard.
81
At 00:09:15,671, Character said: Now, if you can destroy
the bulk of his fuel supplies
82
At 00:09:18,040, Character said: at that moment,
it might make all the difference.
83
At 00:09:19,942, Character said: We'll try, sir.
84
At 00:09:21,076, Character said: Rommel's gonna be defeated
by two men, Watkins.
85
At 00:09:23,980, Character said: Adolf Hitler,
who can't give him enough fuel,
86
At 00:09:26,316, Character said: and me, because I'm gonna blow up
what little he has.
87
At 00:09:29,486, Character said: By the way, I'm sending a decoy group
ahead of you.
88
At 00:09:32,322, Character said: - You know Masters' bunch?
- Not those gangsters, sir.
89
At 00:09:35,091, Character said: Yes, they set off a day before you.
Same route, same orders.
90
At 00:09:38,995, Character said: If there's any trouble, let them catch it.
91
At 00:09:41,798, Character said: Not particularly pleasant, sir.
92
At 00:09:43,533, Character said: You leave in two days, Watkins.
Good luck.
93
At 00:09:45,769, Character said: Thank you, sir.
94
At 00:09:50,974, Character said: Well, that's that.
95
At 00:09:53,243, Character said: What about the British officer
for Colonel Masters, sir?
96
At 00:09:55,946, Character said: Oh, completely forgot.
97
At 00:09:58,415, Character said: Tell them to find a spare captain
from somewhere.
98
At 00:10:00,484, Character said: Yes, sir.
99
At 00:10:01,952, Character said: Oh, yes, and I suppose he'd better
know something about petrol.
100
At 00:10:05,089, Character said: Yes, sir.
101
At 00:10:12,964, Character said: Where can I find Captain Douglas, Sarge?
102
At 00:10:15,333, Character said: - Who?
- Captain Douglas.
103
At 00:10:16,801, Character said: Up there.
104
At 00:10:38,189, Character said: - Captain Douglas, sir?
- Yes.
105
At 00:10:40,191, Character said: Colonel Homerton would like to see you
in his office, sir.
106
At 00:10:44,830, Character said: Colonel Homerton said immediately, sir.
107
At 00:10:47,099, Character said: Tell Colonel Homerton
I'll be there in an hour.
108
At 00:10:52,004, Character said: I have to finish unloading the fuel.
109
At 00:10:55,374, Character said: As you say, sir.
110
At 00:11:06,618, Character said: - You're late.
- I know. What's up?
111
At 00:11:09,054, Character said: I don't know, honestly.
112
At 00:11:14,326, Character said: - It's not...
- No. No.
113
At 00:11:19,831, Character said: Wish me luck.
114
At 00:11:30,510, Character said: - You sent for me, sir?
- Yes.
115
At 00:11:35,848, Character said: Captain Douglas is on loan
from British Petroleum.
116
At 00:11:38,685, Character said: He's worked for seven years
as a field engineer
117
At 00:11:40,787, Character said: with the Anglo-Iranian branch.
118
At 00:11:43,990, Character said: - So, you know the desert?
- Yes.
119
At 00:11:48,928, Character said: - A little.
- Excellent.
120
At 00:11:52,265, Character said: Captain Attwood here
is from HQ, Special Forces.
121
At 00:11:55,835, Character said: They want an officer
with some experience of fuel supplies
122
At 00:11:58,271, Character said: to take command of a rather unusual unit.
123
At 00:12:01,307, Character said: May I point out, sir,
124
At 00:12:02,642, Character said: that the arrangement
with British Petroleum
125
At 00:12:04,744, Character said: was that I stay in port...
Download Subtitles Play Dirty Engl Yify (1969) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The.Apartment.1996.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-eng
ADN-295 eng
Naruto - S04E33 (164) 1080p BDRip x265 10bit HEVC Mulit Audio [English + Japanese + French] Msub ~ Judas_track5_[eng]
Jurassic World Rebirth (2025) English TRUE WEB-DL - 4K SDR - HEVC - (DD+5.1 ATMOS - 768Kbps & AAC) - 12GB - ESub_Track05
Nadikar-2024-Malayalam-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-ESub-subscenelk.com_
UMD-917uc
The.Last.Tree.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.LT]
Man in a Suitcase s01e09 The Girl Who Never Was
Kung Fu Zombie
Red.Notice.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Play Dirty Engl Yify (1969) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles Play Dirty Engl Yify (1969), Translate Play Dirty Engl Yify (1969) srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up