Kung Fu Zombie Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,967, Character said: (dramatic percussion music)

2
At 00:00:25,667, Character said: (clash)

3
At 00:00:27,033, Character said: - [Voiceover] In all
cultures, at all times

4
At 00:00:28,933, Character said: throughout the
world, the black arts

5
At 00:00:30,633, Character said: of magic have been practiced.

6
At 00:00:32,967, Character said: Voodoo, exorcism, vampirism,

7
At 00:00:35,867, Character said: have been known through history.

8
At 00:00:38,267, Character said: But the arts of
Malsham magic of the

9
At 00:00:40,100, Character said: Ancient Orient combine
the most dreadful

10
At 00:00:42,400, Character said: of all of these.

11
At 00:00:44,767, Character said: The renegade priests
who practice the Malsham

12
At 00:00:47,767, Character said: are feared and hated
for their unholy craft.

13
At 00:00:51,967, Character said: (symbols clang)

14
At 00:00:54,467, Character said: (shouting)

15
At 00:00:55,467, Character said: (symbols clanging)

16
At 00:01:00,067, Character said: - [Wu Lung] Arise!

17
At 00:01:01,100, Character said: - Huh?

18
At 00:01:02,367, Character said: (laughter)

19
At 00:01:05,900, Character said: - Arise!

20
At 00:01:10,367, Character said: Arise!

21
At 00:01:12,633, Character said: (laughs)

22
At 00:01:14,967, Character said: Arise!

23
At 00:01:16,633, Character said: (laughs)

24
At 00:01:17,933, Character said: (symbols clanging)

25
At 00:01:21,767, Character said: (laughing)

26
At 00:01:28,133, Character said: And now fly!

27
At 00:01:30,933, Character said: - Ah!

28
At 00:01:31,800, Character said: (laughter)

29
At 00:01:33,067, Character said: (electronic bass music)

30
At 00:01:38,100, Character said: (Wu Lung laughing)

31
At 00:01:42,067, Character said: - I told you I
could do it master!

32
At 00:01:43,467, Character said: - [Lu Dai] Get off me!

33
At 00:01:44,500, Character said: (Lu Dai's muffled screams)

34
At 00:01:47,633, Character said: - There's our master!

35
At 00:01:49,667, Character said: - [Wu Lung] Are you alright?

36
At 00:01:50,467, Character said: - Do I look alright?

37
At 00:01:51,667, Character said: - Get him off, get
him off, go on!

38
At 00:01:54,067, Character said: (symbols clang)

39
At 00:01:56,167, Character said: - Get back, get back, get back!

40
At 00:02:04,167, Character said: - You!

41
At 00:02:04,967, Character said: You fool!

42
At 00:02:06,333, Character said: Are you trying to kill me?

43
At 00:02:07,667, Character said: You incompetent fool you!

44
At 00:02:09,900, Character said: I ought to ring your neck!

45
At 00:02:12,500, Character said: I ought to ring you!

46
At 00:02:13,667, Character said: (symbols clang)

47
At 00:02:16,700, Character said: (shouts)

48
At 00:02:18,767, Character said: I didn't mean it,
I didn't mean it!

49
At 00:02:27,500, Character said: - There, I hope those are
lively enough for you.

50
At 00:02:29,367, Character said: What do you say?

51
At 00:02:30,733, Character said: - Master!

52
At 00:02:32,233, Character said: Perfect, they're just what
we need for the dirty work.

53
At 00:02:34,767, Character said: Part of our great plan.

54
At 00:02:36,367, Character said: - Yea, and we do the rest.

55
At 00:02:40,233, Character said: (bang)

56
At 00:02:47,100, Character said: Heh.

57
At 00:02:48,100, Character said: These will fix him.

58
At 00:02:50,467, Character said: Lo Yi!

59
At 00:02:51,267, Character said: - [Lo Yi] Yes sir!

60
At 00:02:52,067, Character said: - Yes?

61
At 00:02:52,900, Character said: - [Lu Dai] Deep enough?

62
At 00:02:53,700, Character said: - [Lo Yi] Sure is!

63
At 00:02:54,533, Character said: - [Lu Dai] Come on then.

64
At 00:02:56,567, Character said: Ha!

65
At 00:02:58,500, Character said: (crash)

66
At 00:02:59,300, Character said: Perfect.

67
At 00:03:00,200, Character said: - [Lo Yi] What now then?

68
At 00:03:01,367, Character said: - Cover it up with
sticks and grass

69
At 00:03:02,133, Character said: so it can't be seen.

70
At 00:03:03,533, Character said: You two go to
town, find Pang and

71
At 00:03:05,367, Character said: bring him in here.

72
At 00:03:06,667, Character said: Then we can spring our trap.

73
At 00:03:08,700, Character said: - When those zombies jump on him

74
At 00:03:10,100, Character said: and push him into
that covered pit,

75
At 00:03:11,900, Character said: the knives will do the rest.

76
At 00:03:13,533, Character said: (laughs)

77
At 00:03:15,467, Character said: - You're smart.

78
At 00:03:16,667, Character said: - You're using my
magic for murder?

79
At 00:03:18,333, Character said: - Sure!

80
At 00:03:19,167, Character said: It depends on you.

81
At 00:03:20,133, Character said: - Huh?

82
At 00:03:20,800, Character said: How?

83
At 00:03:22,067, Character said: - You'll do just what
you're told to do.

84
At 00:03:24,200, Character said: I know what kind of man you are.

85
At 00:03:26,233, Character said: You want to keep on
experimenting, don't you?

86
At 00:03:28,767, Character said: You can do it with us!

87
At 00:03:31,267, Character said: You want all this
money, don't you?

88
At 00:03:32,533, Character said: Huh?

89
At 00:03:36,133, Character said: This man is dangerous,
a deadly fighter.

90
At 00:03:39,767, Character said: I'm generous.

91
At 00:03:41,067, Character said: Those who serve me get rewarded.

92
At 00:03:44,700, Character said: (yelling)

93
At 00:03:49,933, Character said: (dramatic orchestra music)

94
At 00:03:53,733, Character said: (shouting and fists thumping)

95
At 00:04:00,333, Character said: (shouting and fists thumping)

96
At 00:04:07,100, Character said: (shouting and fists thumping)

97
At 00:04:13,733, Character said: (shouting and fists thumping)

98
At 00:04:21,233, Character said: - That was a snap!

99
At 00:04:22,500, Character said: (shouts)

100
At 00:04:25,333, Character said: - Lazy dog!

101
At 00:04:26,433, Character said: Great expense,
hired these four men

102
At 00:04:27,667, Character said: to train with you and
all you do is rest!

103
At 00:04:29,467, Character said: - Father, I need to rest.

104
At 00:04:31,167, Character said: - You'll never develop if you
keep resting in your training!

105
At 00:04:33,900, Character said: You're enemies won't
stop in battle.

106
At 00:04:35,867, Character said: This is for the long fight.

107
At 00:04:37,267, Character said: May come before you know it.

108
At 00:04:38,833, Character said: Understand?

109
At 00:04:39,567, Character said: - Yes Master.

110
At 00:04:43,333, Character said: Hey, come on.

111
At 00:04:45,233, Character said: - Hmm?

112
At 00:04:48,533, Character said: Father?

113
At 00:04:49,767, Character said: I've been working very hard.

114
At 00:04:51,500, Character said: I've had no time off, I
think I deserve a night out.

115
At 00:04:54,533, Character said: - [Father] What for?

116
At 00:04:55,667, Character said: - You doesn't need time off?

117
At 00:04:57,700, Character said: - Meditation's time off.

118
At 00:04:59,467, Character said: - I'm young, I need
to meet others!

119
At 00:05:02,200, Character said: - Heh.

120
At 00:05:04,733, Character said: There'll be time for
fun when you're older.

121
At 00:05:07,867, Character said: Now you work.

122
At 00:05:09,333, Character said: - Father, you'll force me to
go without your permission?

123
At 00:05:11,333, Character said: - What's that?

124
At 00:05:12,367, Character said: - You heard what I said.

125
At 00:05:13,933, Character said: I fight like a man,
I'll live like one.

126
At 00:05:16,333, Character said: - You think you're a
man, then prove it!

127
At 00:05:18,100, Character said: (shouting)

128
At 00:05:21,067, Character said: (crashing)

129
At 00:05:22,633, Character said: (shouting and fists snapping)

130
At 00:05:25,900, Character said: (hands thumping)

131
At 00:05:32,067, Character said: (shouts)

132
At 00:05:38,267, Character said: (shouts)

133
At 00:05:46,933, Character said: (staff whistling)

134
At 00:05:54,900, Character said: (screams)

135
At 00:05:57,967, Character said: - Huh, what's this?

136
At 00:05:59,100, Character said: Given up?

137
At 00:06:00,200, Character said: (dramatic orchestra music)

138
At 00:06:03,067, Character said: Are you okay?

139
At 00:06:04,500, Character said: You're not as young
us you used to be.

140
At 00:06:07,067, Character said: Remember your heart.

141
At 00:06:08,667, Character said: - What do you care?

142
At 00:06:10,467, Character said: No respect for me.

143
At 00:06:11,833, Character said: You're hopeless!

144
At 00:06:17,333, Character said: (high pitched ring)

145
At 00:06:21,800, Character said: - [Pang] Who's there?

146
At 00:06:22,700, Character said: - Me, Hamster.

147
At 00:06:24,767, Character said: Your father's sleeping?

148
At 00:06:25,800, Character said: (mumbles)

149
At 00:06:28,167, Character said: Hey, we're still going?

150
At 00:06:29,100, Character said: - Of course, come on, you bet.

151
At 00:06:39,767, Character said: - Oh Master!

152
At 00:06:40,767, Character said: - Over here.

153
At 00:06:41,667, Character said: - We found him!

154
At 00:06:42,433, Character said: He's mine.

155
At 00:06:43,500, Character said: - Get ready!

156
At 00:06:45,733, Character said: (shouting)

157
At 00:06:48,133, Character said: - [Wu Lung] Careful!

158
At 00:06:48,767, Character said: - Let go!

159
At 00:06:50,533, Character said: This had better work.

160
At 00:06:51,700, Character said: If not, you pay!

161
At 00:06:57,300, Character said: (dramatic orchestra music)

162
At 00:07:07,067, Character said: - [Lo Yi] Pang Fong, this is--

163
At 00:07:07,967, Character said: - [Pang] I know you Lu Dai.

164
At 00:07:08,633, Character said: - You remember....

Download Subtitles Kung Fu Zombie in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles