Shooting The Star Amzn Ddp2 0 H 264-pandamoon En S01E12 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:05,016, Character said: (Episode 12)

2
At 00:00:16,665, Character said: - Look at them.
- Amazing.

3
At 00:00:19,724, Character said: How could they grow so tall?

4
At 00:00:23,437, Character said: So hot.

5
At 00:00:26,806, Character said: What's wrong with you?

6
At 00:00:27,976, Character said: Well. It's just so strange.

7
At 00:00:30,212, Character said: They must be having three meals a day,
just like everyone.

8
At 00:00:33,700, Character said: - But they're way taller.
- Gosh.

9
At 00:00:35,550, Character said: Hey.

10
At 00:00:36,837, Character said: They and I belong
to different generations!

11
At 00:00:39,219, Character said: My height is average among my generation.

12
At 00:00:42,123, Character said: But Mi Ryeon is tall.

13
At 00:00:44,090, Character said: She's a mutant.

14
At 00:00:46,179, Character said: You'd never know how she was distressed
because of her tall body!

15
At 00:00:49,394, Character said: She hated it when all she could see
was the top whenever she met a boy.

16
At 00:00:53,345, Character said: And tall girls like her were
very unpopular among guys back in the day!

17
At 00:00:56,801, Character said: Fine. Don't get upset!

18
At 00:00:58,670, Character said: It's because you compared me to them!

19
At 00:01:01,286, Character said: I didn't!

20
At 00:01:02,311, Character said: You know you can't be compared to them
in the first place.

21
At 00:01:04,878, Character said: What?

22
At 00:01:07,113, Character said: What's taking Ba Da so long?
It's a rare chance for him too.

23
At 00:01:10,470, Character said: It's ridiculous.

24
At 00:01:16,657, Character said: Oh, my.

25
At 00:01:19,041, Character said: Mr. Gu Sung Tae.

26
At 00:01:20,132, Character said: You're a star. Act like a star.

27
At 00:01:22,638, Character said: Stars must have good manners.

28
At 00:01:26,202, Character said: Gosh. You're drooling, so clean it up.

29
At 00:01:31,498, Character said: These are the clothes
Sung Tae will be wearing in the show.

30
At 00:01:34,793, Character said: Please take a look.

31
At 00:01:38,639, Character said: It's really cool.

32
At 00:01:41,461, Character said: Ba Da!

33
At 00:01:42,898, Character said: You've never tried this kind of shirt
before, have you?

34
At 00:01:46,640, Character said: It won't look good on someone like me,
anyway.

35
At 00:01:49,300, Character said: What are you saying?
You'll look good in this.

36
At 00:01:52,779, Character said: This one.

37
At 00:01:54,381, Character said: I like the color.

38
At 00:01:55,542, Character said: Try this on.

39
At 00:01:56,474, Character said: - No thanks.
- Just try it on.

40
At 00:01:58,611, Character said: - Here? No way.
- This is the dressing room. It's okay.

41
At 00:02:01,474, Character said: Just try it on.

42
At 00:02:02,809, Character said: If you look good in this,
I'll get you one in your size.

43
At 00:02:05,256, Character said: My gosh. I know I won't look good in this.

44
At 00:02:07,480, Character said: - Come on. Take it off.
- Just try it on.

45
At 00:02:09,895, Character said: - Let me see if it fits you.
- I can't change here.

46
At 00:02:11,592, Character said: - It's okay. It's a dressing room, right?
- It's all right.

47
At 00:02:14,494, Character said: It's okay. Come on.

48
At 00:02:16,160, Character said: Oh, my.

49
At 00:02:17,623, Character said: Just give it to me.

50
At 00:02:18,596, Character said: - He hasn't worked out for too long.
- You gained lots of weight recently.

51
At 00:02:24,560, Character said: I told you fine clothes make the man.

52
At 00:02:27,047, Character said: With the collar up,
you look like Elvis Presley.

53
At 00:02:28,839, Character said: You look great.

54
At 00:02:29,909, Character said: - Right.
- It doesn't look good on me.

55
At 00:02:31,783, Character said: Yes, it does.

56
At 00:02:33,714, Character said: - Here.
- Excuse me.

57
At 00:02:35,249, Character said: I think I'll look better
in this plain one.

58
At 00:02:38,259, Character said: Really? Then, try it on.

59
At 00:02:39,619, Character said: Can he try it on? Thank you.

60
At 00:02:41,361, Character said: I don't want to try it on.

61
At 00:02:42,749, Character said: - Try it on.
- It's okay.

62
At 00:02:44,062, Character said: - Just do it while you're here.
- It's all right.

63
At 00:02:45,766, Character said: Here.

64
At 00:02:47,534, Character said: This light blue one is better.

65
At 00:02:51,002, Character said: Right. You look better in this one.

66
At 00:02:53,406, Character said: - You look awesome.
- Let me see.

67
At 00:02:56,129, Character said: Maybe I need a larger one.

68
At 00:02:57,662, Character said: It's too small. You'll ruin the shirt.

69
At 00:02:59,311, Character said: Ba Da, you gained more weight.
You need to be on a diet.

70
At 00:03:01,679, Character said: Gosh. Flatten your belly.

71
At 00:03:04,712, Character said: How do I look?

72
At 00:03:07,455, Character said: - Oh, well.
- It's enough.

73
At 00:03:08,546, Character said: Wait.

74
At 00:03:09,723, Character said: - Do you like this one?
- Sung Tae, no. Stop.

75
At 00:03:12,764, Character said: I really don't need any. Stop.
Give my shirt back.

76
At 00:03:15,827, Character said: - Come on.
- Give it back to me.

77
At 00:03:17,388, Character said: Try it for the last time.

78
At 00:03:19,479, Character said: I said I was fine.

79
At 00:03:21,048, Character said: It's all right.

80
At 00:03:22,386, Character said: - Gosh.
- Wait.

81
At 00:03:25,238, Character said: Should we make him try pants too?

82
At 00:03:26,767, Character said: No way! Come back.

83
At 00:03:29,073, Character said: I'll buy you pants
that match the shirt too.

84
At 00:03:31,278, Character said: Ba Da. So Ra.

85
At 00:03:32,511, Character said: How about this one?

86
At 00:03:33,584, Character said: This white one isn't so bad.

87
At 00:03:35,548, Character said: What's this?

88
At 00:03:37,142, Character said: (Gu Sung Tae and Jeong Ye Rin
are in love with each other.)

89
At 00:03:38,753, Character said: Are Ye Rin and Sung Tae really dating
each other?

90
At 00:03:42,470, Character said: They're really dating.

91
At 00:03:43,981, Character said: That's why they seemed very close
to each other.

92
At 00:03:46,404, Character said: Ye Rin deserves a better guy.

93
At 00:03:47,447, Character said: What are you saying?
Sung Tae deserves a better girl.

94
At 00:03:49,753, Character said: - But...
- No way. Darn it.

95
At 00:04:07,648, Character said: Stop.

96
At 00:04:09,150, Character said: Oh, my.

97
At 00:04:11,265, Character said: You're too nervous,
so just relax and walk forward.

98
At 00:04:14,967, Character said: When you come this far,

99
At 00:04:16,600, Character said: take a pose and turn this way.

100
At 00:04:19,177, Character said: - This way?
- Yes.

101
At 00:04:20,235, Character said: And make your face
according to your clothing.

102
At 00:04:23,290, Character said: I'm sure you'll be able to do it easily
since you're an actor.

103
At 00:04:27,415, Character said: I feel so nervous already.

104
At 00:04:29,475, Character said: Can you walk from there once again?

105
At 00:04:31,430, Character said: Okay.

106
At 00:04:42,657, Character said: Are you still mad at Sung Tae?

107
At 00:04:45,384, Character said: I brought you here because you said
you'd be a faithful manager.

108
At 00:04:47,693, Character said: Don't forget that.

109
At 00:04:49,589, Character said: Fine.

110
At 00:04:55,074, Character said: Hello?

111
At 00:04:56,099, Character said: This is Han Ba Da, Sung Tae's manager.

112
At 00:04:58,130, Character said: This is from "TV Entertainment."

113
At 00:04:59,679, Character said: I'd like to ask if we could interview him.

114
At 00:05:02,489, Character said: Interview? For what?

115
At 00:05:06,973, Character said: Pardon?

116
At 00:05:09,142, Character said: Sung Tae and Ye Rin?

117
At 00:05:14,115, Character said: Excuse me.

118
At 00:05:22,188, Character said: (We are in love.
Gu Sung Tae, Jeong Ye Rin)

119
At 00:05:38,732, Character said: Hello?

120
At 00:05:39,898, Character said: It's me.

121
At 00:05:41,080, Character said: You must've been startled by the news.

122
At 00:05:42,847, Character said: What on earth have you done?

123
At 00:05:46,579, Character said: We should meet up.

124
At 00:05:48,596, Character said: Why would I meet you?

125
At 00:05:50,007, Character said: You're asking me why?

126
At 00:05:51,543, Character said: When the actors we're in charge of
are in trouble like now,

127
At 00:05:53,077, Character said: we should meet up to come up with measures
as their managers.

128
At 00:05:56,156, Character said: You're a manager now,
and you haven't learned it yet?

129
At 00:06:09,524, Character said: - Good job.
- Thank you!

130
At 00:06:12,019, Character said: - Make sure to be on time tomorrow!
- Okay!

131
At 00:06:14,062, Character said: - Please take care.
- Goodbye!

132
At 00:06:16,418, Character said: - You did a great job.
- It's all thanks to you.

133
At 00:06:19,070, Character said: Thank you.

134
At 00:06:20,611, Character said: There must be lots of traffic
since it's the end of the year,

135
At 00:06:22,628, Character said: so please make sure he gets here on time.

136
At 00:06:25,423, Character said: Don't worry.

137
At 00:06:26,611, Character said: He's never been late in his life.

138
At 00:06:29,072, Character said: - Then, see you tomorrow.
- See you.

139
At 00:06:32,946, Character said: Where is So Ra?

140
At 00:06:34,284, Character said: Something urgent happened,
so she left first.

141
At 00:06:36,287, Character said: Something urgent? What happened?

142
At 00:06:39,193, Character said: I'll tell you on the way.

143
At 00:06:42,796, Character said: Did anything happen
between you and Ye Rin?

144
At 00:06:47,848, Character said: What?

145
At 00:06:48,800, Character said: Tell me if anything has happened
between you two.

146
At 00:06:53,214, Character said: Why do you ask that so suddenly?

147
At 00:06:54,694, Character said: Ye Rin told a reporter
that you and she are in a relationship.

148
At 00:06:58,219, Character said: Sorry?

149
At 00:06:59,175, Character said: Just tell me what happened now.

150
At 00:07:01,623, Character said: Is there really something going on?

151

Download Subtitles Shooting The Star Amzn Ddp2 0 H 264-pandamoon En S01E12 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles