Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Walking Dead -minx S10E16 in any Language
The Walking Dead -minx S10E16 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:08,311, Character said: Watch where you're... Sorry.
2
At 00:00:10,358, Character said: Dammit!
3
At 00:00:11,881, Character said: Yeah.
Me, too.
4
At 00:00:36,600, Character said: I'm scared.
5
At 00:00:43,130, Character said: But we're safe up here.
6
At 00:00:44,435, Character said: You've seen how many are coming.
7
At 00:00:46,567, Character said: Lots more than we have.
8
At 00:00:48,656, Character said: You see these fingers?
9
At 00:00:51,573, Character said: Not much to look at, right?
10
At 00:00:54,880, Character said: But together, they make a mighty weapon.
11
At 00:00:59,189, Character said: That's who we are.
12
At 00:01:01,582, Character said: Alexandria.
13
At 00:01:03,192, Character said: Hilltop.
14
At 00:01:04,585, Character said: Oceanside.
15
At 00:01:06,153, Character said: People of the Kingdom.
16
At 00:01:08,590, Character said: Is that enough?
17
At 00:01:10,939, Character said: I'm not done yet.
18
At 00:01:12,768, Character said: Who's that for?
19
At 00:01:16,424, Character said: The others.
20
At 00:01:20,384, Character said: The ones that aren't here.
21
At 00:01:22,256, Character said: Go, go, go! Carol: Come on!
22
At 00:01:35,399, Character said: Those that might find us help.
23
At 00:01:43,493, Character said: Or come here and help.
24
At 00:01:53,983, Character said: Together, we will fight.
25
At 00:02:05,602, Character said: And that's how we will survive.
26
At 00:02:26,668, Character said: Together.
27
At 00:02:38,896, Character said: We are ready.
28
At 00:02:43,206, Character said: Are you?
29
At 00:02:57,394, Character said: We are the end of the world.
30
At 00:03:02,965, Character said: This is the end of the world.
31
At 00:03:08,491, Character said: Begin.
32
At 00:04:14,776, Character said: Okay.
33
At 00:04:16,778, Character said: Maybe we can bend this back.
34
At 00:04:19,346, Character said: Pound that puppy.
35
At 00:04:20,608, Character said: Hammer.
I have one in my bag.
36
At 00:04:22,435, Character said: I don't know about
this chain, though.
37
At 00:04:24,612, Character said: Eugene, we could use
some of these
38
At 00:04:26,309, Character said: problem-solving skills
over here.
39
At 00:04:30,052, Character said: Hey.
It's not that bad.
40
At 00:04:33,360, Character said: We'll be back on the road soon.
41
At 00:04:37,233, Character said: Don't bother.
42
At 00:04:38,800, Character said: Come on, mate, we've... It's too late.
43
At 00:04:41,281, Character said: I may have taken a shot
to the noggin,
44
At 00:04:43,718, Character said: but I'm still capable
45
At 00:04:45,415, Character said: of running calculatios
and estimates.
46
At 00:04:46,502, Character said: And the ticks it would take
47
At 00:04:47,851, Character said: to execute necessary repairs
and vamoose
48
At 00:04:50,115, Character said: is simply too great
a mountain to climb.
49
At 00:04:52,029, Character said: We'll figure something out.
50
At 00:04:53,771, Character said: Unless it involves
slowing the passage of time,
51
At 00:04:56,557, Character said: there's nothing else to figure.
52
At 00:04:58,471, Character said: Our rendezvous was set in stone.
53
At 00:05:03,172, Character said: And if we're not there,
Stephanie won't be, either.
54
At 00:05:09,744, Character said: I'm truly sorry.
55
At 00:05:14,401, Character said: After all we hoped,
56
At 00:05:15,923, Character said: after all we went through
to hold on to said hope.
57
At 00:05:21,408, Character said: I believe it's time
58
At 00:05:22,582, Character said: we go eye to eye with reality...
59
At 00:05:25,889, Character said: and turn back for home.
60
At 00:05:36,901, Character said: We are not going back.
61
At 00:05:40,600, Character said: We set out to do this,
and we're gonna do this.
62
At 00:05:43,995, Character said: In my own moment of doubt,
you did not waver,
63
At 00:05:47,259, Character said: and I'm not aboutto let you do it now.
64
At 00:05:49,348, Character said: This journey... your journey...
65
At 00:05:52,699, Character said: Must be completed.
66
At 00:05:55,266, Character said: Not just for you, but for all of us here
67
At 00:05:58,444, Character said: and the ones we left behind.
68
At 00:06:00,795, Character said: We must try.
69
At 00:06:04,451, Character said: That's what's gotten us
this far.
70
At 00:06:06,670, Character said: On this journey
and in this life.
71
At 00:06:09,369, Character said: And that's what
I want to remember.
72
At 00:06:12,459, Character said: That we gave it
everything we had.
73
At 00:06:18,725, Character said: Even if it means
I gotta carry you
74
At 00:06:20,423, Character said: over my d***n shoulderto do it.
75
At 00:06:28,562, Character said: Come on.
76
At 00:06:39,093, Character said: I want that, too.
77
At 00:06:42,009, Character said: But it doesn't change
78
At 00:06:43,750, Character said: that Stephanie will not stay
past sundown tomorrow.
79
At 00:06:46,362, Character said: She say that to you?
80
At 00:06:47,884, Character said: Then you don't know.
81
At 00:06:49,495, Character said: I mean,
I thoughtl'd never see people again,
82
At 00:06:50,975, Character said: and, wow, look at me now.
83
At 00:06:53,803, Character said: She's right. I **.
84
At 00:06:58,461, Character said: We keep going, and we get there.
85
At 00:07:00,767, Character said: Tomorrow's problems
are for tomorrow.
86
At 00:07:08,992, Character said: Helping some people?
87
At 00:07:10,778, Character said: That's all she said?
88
At 00:07:12,387, Character said: Yeah.
89
At 00:07:16,305, Character said: If they're like us, I get it.
90
At 00:07:20,396, Character said: I just wish
she would've told me.
91
At 00:07:22,398, Character said: I'd've gone with her.
92
At 00:07:27,141, Character said: Only wayshe would go anywhere
93
At 00:07:29,360, Character said: is knowing you were here.
94
At 00:07:31,319, Character said: For Judith and RJ.
95
At 00:07:32,625, Character said: Everyone.
96
At 00:07:34,497, Character said: Just keep thinking
I'm never gonna see her again.
97
At 00:07:36,673, Character said: Just like everyone else.
98
At 00:07:46,029, Character said: I'm still here.
99
At 00:07:49,773, Character said: Our plan is the same.
100
At 00:07:51,906, Character said: Lead the horde away,
101
At 00:07:53,776, Character said: just not from Oceanside
as we had planned.
102
At 00:07:56,562, Character said: Once the walkers are clear,
103
At 00:07:58,478, Character said: we evacuate
to Rendezvous Point B.
104
At 00:08:00,827, Character said: Luke.
We ready?
105
At 00:08:03,569, Character said: Yeah, yeah.
Uh, technically.
106
At 00:08:08,052, Character said: Okay.
107
At 00:08:09,271, Character said: So, these are the final pieces
108
At 00:08:11,968, Character said: that we need to connect
to the wagon.
109
At 00:08:15,016, Character said: But in order for it to do
the pied piper thing
110
At 00:08:18,019, Character said: that we need it to do
over the cliff,
111
At 00:08:19,846, Character said: we gotta get from A to B,
and I gotta plug and plug,
112
At 00:08:23,459, Character said: and thenwe should be good to go.
113
At 00:08:25,591, Character said: That wagon is on the other side
of the horde.
114
At 00:08:28,420, Character said: So... someone's gotta go through it?
115
At 00:08:30,684, Character said: With skins in there?
116
At 00:08:31,946, Character said: Four groups.
117
At 00:08:33,424, Character said: Two in each.
118
At 00:08:34,991, Character said: One carries the cargo,
one protects.
119
At 00:08:36,558, Character said: It's crucial
that all the equipment
120
At 00:08:38,474, Character said: makes it to the wagon.
121
At 00:08:39,822, Character said: We can make it through.
122
At 00:08:43,217, Character said: I'll help.
123
At 00:08:46,090, Character said: We're willing.
124
At 00:08:47,918, Character said: But not if she goes.
125
At 00:08:51,661, Character said: And we know she's earned trustwith you,
but...
126
At 00:08:54,620, Character said: Oceanside isn't ready.
127
At 00:08:56,013, Character said: Not with this. That's fine.
128
At 00:08:58,363, Character said: As it happens,
Lydia's role is in here.
129
At 00:09:02,279, Character said: Look, we're not all gonna
make it through.
130
At 00:09:05,806, Character said: But this is the only way.
131
At 00:09:08,243, Character said: If Daryl's going, then so ** I.
132
At 00:09:24,302, Character said: Negan helped them
attack Hilltop.
133
At 00:09:25,913, Character said: That couldn't have happened...
134
At 00:09:27,436, Character said: Dianne, I know.
135
At 00:09:28,697, Character said: And I'm sorry about that.
136
At 00:09:48,500, Character said: Need help?
137
At 00:09:53,941, Character said: I've g***t it.
138
At 00:09:57,945, Character said: Okay.
139
At 00:10:02,384, Character said: If you're avoiding me, please stop.
140
At 00:10:06,518, Character said: I don't hate you
for what you did.
141
At 00:10:13,961, Character said: You should.
142
At 00:10:17,965, Character said: Didn't fix anything.
143
At 00:10:20,053, Character said: It did for me.
144
At 00:10:22,838, Character said: A little, at least.
145
At 00:10:26,495, Character said: I knowthat sounds awful, but...
146
At 00:10:29,932, Character said: She was never really my mother.
147
At 00:10:33,283, Character said: Not in the way that matters.
148
At 00:10:37,985, Character said: So, thanks.
149
At 00:10:41,989, Character said: And I-I... I'd like itif we can still talk.
150
At 00:10:46,601, Character said: About...
151
At 00:10:48,168, Character said: whatever.
152
At 00:10:57,787, Character said: Lydia...
153
At 00:10:59,571, Character said: You need to be yourself.
154
Download Subtitles The Walking Dead -minx S10E16 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Shooting.the.Star.S01E12.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-PandaMoon.en
Hunting.Grounds.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
SSIS-333-id
Zorro - S01E26 - Adios, Senor Magistrado.en
Red.Notice.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
MUDR-207 Sumire Kuramoto
Valentine.2017.720p.WEBRip.x264-[YTS.**]
[English] Undercover High School ep 5
Carmen.2022.NORDiC.1080p.BluRay.x264-EGEN.en
Gunsmoke S16E13 (The Noonday Devil)
The Walking Dead -minx S10E16 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles The Walking Dead -minx S10E16, Translate The Walking Dead -minx S10E16 srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up