Gunsmoke S16E13 (The Noonday Devil) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:38,105, Character said: Vamanos.

2
At 00:00:44,444, Character said: Vamanos.

3
At 00:00:58,525, Character said: Hey, Diego, I think maybe
you g***t it by the wrong end.

4
At 00:01:02,229, Character said: Si. This is the same
about your music box.

5
At 00:01:05,032, Character said: You have terrified the mule.

6
At 00:01:06,767, Character said: This went clear
through the war with me.

7
At 00:01:09,570, Character said: See there?

8
At 00:01:10,938, Character said: - Si.
- Kennesaw Mountain.

9
At 00:01:13,307, Character said: Stopped a mini-ball.

10
At 00:01:15,275, Character said: Wounded in action.

11
At 00:01:17,344, Character said: - Comprende?
- Si.

12
At 00:01:19,580, Character said: Wounded. Then it died.

13
At 00:01:22,416, Character said: One should give
it Christian burial.

14
At 00:01:28,188, Character said: Hey.

15
At 00:01:29,623, Character said: Well, there's your
trouble right there.

16
At 00:01:31,792, Character said: That rising arrow brand.

17
At 00:01:33,927, Character said: This? This is my trouble?

18
At 00:01:36,730, Character said: Yeah, no wonder that dang
critter can't go down mountain.

19
At 00:01:40,400, Character said: Look at the way
that arrow's pointing.

20
At 00:01:42,436, Character said: That's an uphill mule.

21
At 00:01:44,972, Character said: ¡Ay! Vamanos.

22
At 00:01:57,985, Character said: Vamanos!

23
At 00:02:06,393, Character said: Good morning.

24
At 00:02:08,195, Character said: I'm Padre Francis.

25
At 00:02:11,598, Character said: My name's Cunningham.

26
At 00:02:13,667, Character said: Bones Cunningham.

27
At 00:02:15,636, Character said: I ** Diego, Padre.

28
At 00:02:18,238, Character said: This is Quito.

29
At 00:02:20,273, Character said: I ask if we may walk
along with you to the village.

30
At 00:02:23,377, Character said: We hear there are bandits in
these hills. We haven't much, but...

31
At 00:02:26,279, Character said: Ah, Padre, no danger.

32
At 00:02:28,682, Character said: The village is but
three miles away,

33
At 00:02:30,817, Character said: and this valley is
always peaceful.

34
At 00:02:34,287, Character said: You come from the Caesar Mines?

35
At 00:02:37,057, Character said: Is that gold you're guarding?

36
At 00:02:40,060, Character said: That ain't really any of
your business, Padre.

37
At 00:02:42,829, Character said: All due respect.

38
At 00:02:44,798, Character said: No, of course not.

39
At 00:02:46,800, Character said: Well, God give us
all a good journey.

40
At 00:02:49,970, Character said: May we join you?

41
At 00:02:52,773, Character said: I don't see why not.

42
At 00:02:56,843, Character said: Vamanos.

43
At 00:03:05,252, Character said: Padre? Padre?

44
At 00:03:08,321, Character said: I think you and I have
met before somewhere.

45
At 00:03:10,924, Character said: No, I ** new to these parts.

46
At 00:03:13,527, Character said: Sante Fe, maybe.

47
At 00:03:15,696, Character said: No, never been there.

48
At 00:03:18,532, Character said: Your outfit's g***t headquarters
in Sante Fe, haven't you?

49
At 00:03:21,535, Character said: Some of us, not all.

50
At 00:03:23,837, Character said: I'm just a poor mendicant friar,

51
At 00:03:26,006, Character said: going from place to place,
begging for my food and lodging.

52
At 00:03:30,410, Character said: I'd swear I know you.

53
At 00:03:32,345, Character said: We all look alike.
It's my habit.

54
At 00:03:34,848, Character said: No, it's your face.

55
At 00:03:39,252, Character said: It's an illusion, my son.

56
At 00:03:41,221, Character said: Life is full of illusions.

57
At 00:03:44,458, Character said: No. No, this is no illusion.

58
At 00:03:47,994, Character said: I've seen you before.

59
At 00:03:50,230, Character said: Quito!

60
At 00:04:06,313, Character said: Quito, forget the
boots, you old fool.

61
At 00:04:09,783, Character said: That gold is hanging
on the sides of the mule.

62
At 00:04:37,410, Character said: Bones: Padre from Chimayó.

63
At 00:05:30,530, Character said: And about that
time it came to me w

64
At 00:05:32,732, Character said: here I'd seen
that priest before.

65
At 00:05:36,703, Character said: El Santuario de Chimayó.

66
At 00:05:40,907, Character said: About three, four years ago.

67
At 00:05:43,210, Character said: I can't imagine a priest
robbin' a gold shipment.

68
At 00:05:46,046, Character said: You sure it wasn't a disguise?

69
At 00:05:48,281, Character said: No.

70
At 00:05:50,483, Character said: He's that same padre I
seen before at the mission.

71
At 00:05:55,488, Character said: Same face.

72
At 00:05:57,390, Character said: Yeah.

73
At 00:05:59,359, Character said: Well, out-of-the-way mission
like that with no priest and all.

74
At 00:06:03,129, Character said: Could fool the Indians anyway.

75
At 00:06:04,931, Character said: I'll tell you something,

76
At 00:06:08,134, Character said: if he ain't a priest gone bad,

77
At 00:06:11,238, Character said: he's somebody that's
been around priests.

78
At 00:06:16,009, Character said: Just something about him, Matt.

79
At 00:06:19,980, Character said: The way he carries himself.

80
At 00:06:23,250, Character said: I'd bet my boots on that.

81
At 00:06:28,355, Character said: If I had my boots.

82
At 00:06:34,060, Character said: I didn't help you
very much, Matt.

83
At 00:06:36,196, Character said: Just that... that risin'
arrow brand on that mule.

84
At 00:06:42,736, Character said: Well, I'll ride down that
way and check it out.

85
At 00:06:44,604, Character said: 40 miles north of Sante Fe.

86
At 00:06:55,115, Character said: Good luck, Matt.

87
At 00:07:03,356, Character said: What are his chances, Doc?

88
At 00:07:05,492, Character said: It'll be a matter of hours.

89
At 00:07:07,260, Character said: Friend of yours, Marshal?

90
At 00:07:10,697, Character said: Yeah.

91
At 00:07:12,699, Character said: He was a friend. I
worked with him years ago.

92
At 00:07:15,635, Character said: Well, we'll do everything we
can to make it easy for him.

93
At 00:07:20,407, Character said: Thanks, Doc.

94
At 00:07:50,570, Character said: Where... where is my coffin?

95
At 00:07:54,607, Character said: You aren't dead yet.

96
At 00:07:56,643, Character said: I want it before I die.

97
At 00:07:59,312, Character said: Here in this room.

98
At 00:08:01,081, Character said: I must see it. Lie in it.

99
At 00:08:03,650, Character said: All right, all right.

100
At 00:08:07,153, Character said: You... you gave me
your solemn promise.

101
At 00:08:11,324, Character said: It's the least you can do
for my share of the gold.

102
At 00:08:14,995, Character said: I'll get it.

103
At 00:08:16,296, Character said: My coffin... it will be of oak.

104
At 00:08:20,533, Character said: Oak?

105
At 00:08:22,435, Character said: Where do I get oak? Grow it?

106
At 00:08:26,940, Character said: As your great uncle,

107
At 00:08:28,975, Character said: I Francisquito Vega, disown you.

108
At 00:08:32,679, Character said: In the name of the
Father and the Son

109
At 00:08:35,148, Character said: and the Holy Ghost.

110
At 00:08:37,384, Character said: Amen.

111
At 00:08:40,153, Character said: I must be buried in
consecrated ground...

112
At 00:08:44,090, Character said: at de Chimayó.

113
At 00:08:47,961, Character said: This is my final request.

114
At 00:08:51,331, Character said: I don't want to go to Chimayó.

115
At 00:08:53,166, Character said: But you will.

116
At 00:08:55,435, Character said: Or I'll come back.

117
At 00:08:57,337, Character said: Come back? You
haven't even left yet.

118
At 00:09:00,173, Character said: And I won't until you
bring me my coffin.

119
At 00:09:04,377, Character said: If that's a promise,
I'll build it myself.

120
At 00:09:09,549, Character said: It can be of pine.

121
At 00:09:12,719, Character said: But thick and tightly joined.

122
At 00:09:15,955, Character said: So the centipedes can't get in.

123
At 00:09:54,094, Character said: You need help to
bring out burying box?

124
At 00:09:56,930, Character said: Yeah.

125
At 00:09:58,231, Character said: But give me a moment
alone with him first.

126
At 00:10:28,328, Character said: Hey, hombre,

127
At 00:10:30,730, Character said: this much gold,
you'll rest in peace,

128
At 00:10:33,166, Character said: even with centipedes.

129
At 00:10:53,386, Character said: Easy.

130
At 00:10:56,789, Character said: Push.

131
At 00:11:05,098, Character said: Pretty good burying box, hey?

132
At 00:11:08,001, Character said: You give me $40 for
box and use of wagon.

133
At 00:11:11,671, Character said: Those are worth more than $40.

134
At 00:11:14,541, Character said: What do I do with boots?

135
At 00:11:16,242, Character said: Go on the warpath.

136
At 00:11:17,544, Character said: I take boots and $30.

137
At 00:11:19,345, Character said: You'll take boots
and shut up. Hyah!

138
At 00:11:21,915, Character said: I take $10.

139
At 00:11:23,516, Character said: Send me a bill!

140
At 00:12:04,457, Character said: It is simple to
understand, Padre.

141
At 00:12:07,060, Character said: The well is dry. I
can no longer share.

142
At 00:12:10,196, Character said: The well is half-dry.

143
At 00:12:12,165, Character said: It was our agreement that for
my labors in building the well,

144
At 00:12:15,768, Character said: we should share.

145
At 00:12:17,570, Character said: You call a bucket of mud at
the bottom of the well half-dry?

146
At 00:12:20,373, Character said: All right, Carlos. It is
simple to understand.

147
At 00:12:27,780, Character said: What does he want?

148
At 00:12:29,215, Character said: He did not say, Padre.

149
At 00:12:34,554, Character said: Return the labor and...

Download Subtitles Gunsmoke S16E13 (The Noonday Devil) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles