Royal.Pains.S05E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ViSUM_track3_[eng] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,136, Character said: - previously on royal pains...

2
At 00:00:03,504, Character said: - so you sure you're up
For resuming your full schedule?

3
At 00:00:05,506, Character said: - yeah, I'm sure, ev.
Dmitry's back.

4
At 00:00:08,109, Character said: - do you really think
He had something to do

5
At 00:00:08,909, Character said: With boris' death?
- I don't know,

6
At 00:00:10,644, Character said: But I'm gonna find out.

7
At 00:00:12,113, Character said: - how much longer
Will the e.R. Be closed?

8
At 00:00:13,714, Character said: - a company called symphony
Is negotiating

9
At 00:00:15,249, Character said: To buy the hospital,

10
At 00:00:16,684, Character said: But the regulatory approval
Is taking forever.

11
At 00:00:17,751, Character said: - I wanted to give you this
As soon as possible.

12
At 00:00:20,188, Character said: - this is
A cease and desist order.

13
At 00:00:21,555, Character said: - the use
Of a home professional office

14
At 00:00:22,856, Character said: Shall be prohibited.

15
At 00:00:24,158, Character said: - yes, this is divya.

16
At 00:00:25,459, Character said: No, that can't be right.

17
At 00:00:28,662, Character said: I'm pregnant.

18
At 00:00:35,636, Character said: [upbeat music]

19
At 00:00:38,639, Character said: *

20
At 00:00:55,289, Character said: - great, when he gets
Out of court

21
At 00:00:56,624, Character said: Would you please just have him
Call me back asap?

22
At 00:00:59,860, Character said: Evan r. Lawson,
C.F.O. Of hankmed.

23
At 00:01:02,230, Character said: What's it regarding?
It's regarding the frivolous,

24
At 00:01:05,166, Character said: Vexatious, and overreaching
Cease and desist order,

25
At 00:01:07,835, Character said: And it's urgent.
End call.

26
At 00:01:09,903, Character said: [beep]

27
At 00:01:13,241, Character said: Dmitry, hi.
- [speaks russian]

28
At 00:01:16,477, Character said: Give me heart attack.

29
At 00:01:17,611, Character said: - sorry about that.

30
At 00:01:19,147, Character said: I didn't know
You were staying here too.

31
At 00:01:20,548, Character said: - oh, as executor
Of boris' estate,

32
At 00:01:22,783, Character said: I visit here on occasion,
But I stay in hotel.

33
At 00:01:25,319, Character said: Sleeping in
My friend's house is...

34
At 00:01:28,356, Character said: Too many memories.

35
At 00:01:29,457, Character said: You, on the other hand,
Evan...

36
At 00:01:31,925, Character said: Yeah,
Boris would be very happy

37
At 00:01:35,329, Character said: That his house
Is not abandoned.

38
At 00:01:39,833, Character said: Have fun.
- thanks, man.

39
At 00:01:42,270, Character said: I have been.

40
At 00:01:43,904, Character said: And I only g***t lost twice!

41
At 00:01:46,407, Character said: [upbeat music]

42
At 00:01:47,808, Character said: - [grunts]

43
At 00:01:49,410, Character said: *

44
At 00:02:04,292, Character said: [panting]

45
At 00:02:10,864, Character said: *

46
At 00:02:20,741, Character said: - well,
You are indeed pregnant.

47
At 00:02:25,546, Character said: This must be complicated news
To process

48
At 00:02:27,548, Character said: Given your medical history.

49
At 00:02:47,335, Character said: - [breathing heavily]

50
At 00:03:01,915, Character said: Hey, jeremiah.

51
At 00:03:04,017, Character said: - how was your first
Post-craniotomy run?

52
At 00:03:06,887, Character said: - uh, for a first
Post-craniotomy run, not bad.

53
At 00:03:10,491, Character said: ** I late,
Or are you early?

54
At 00:03:12,593, Character said: - oh, I took care
Of the preparations

55
At 00:03:14,662, Character said: So that we could begin
Precisely at 9:00.

56
At 00:03:15,863, Character said: - listen, I'm not sure
An exam is necessary.

57
At 00:03:18,399, Character said: I mean, I'm only taking
The narcotics you prescribed

58
At 00:03:20,334, Character said: Before I go to bed, so--

59
At 00:03:21,869, Character said: - I can't clear you to drive
Without performing a full exam.

60
At 00:03:25,973, Character said: - right.

61
At 00:03:27,708, Character said: Okay.

62
At 00:03:32,280, Character said: [sighs]

63
At 00:03:34,848, Character said: Hey, did you hear
Hamptons heritage

64
At 00:03:36,016, Character said: Is being bought
By symphony health?

65
At 00:03:37,585, Character said: - I'd prefer
If we didn't chitchat

66
At 00:03:38,686, Character said: While I'm listening
To your lungs.

67
At 00:03:39,720, Character said: - o...Kay.
Right.

68
At 00:03:41,755, Character said: [inhales, exhales]

69
At 00:03:44,858, Character said: Yeah, they asked
For a meeting tomorrow.

70
At 00:03:46,527, Character said: Guess they want to meet
The locals.

71
At 00:03:48,296, Character said: Sorry.

72
At 00:03:49,330, Character said: Sorry. Sorry.

73
At 00:03:50,431, Character said: [inhales, exhales]

74
At 00:03:54,502, Character said: - sounds clear.
We can chitchat now.

75
At 00:03:59,940, Character said: - oh, is a--is a blood draw
Really necessary?

76
At 00:04:01,975, Character said: - uh, do you prefer the left arm
Or your right?

77
At 00:04:05,379, Character said: - you know, I think
This very exam might be

78
At 00:04:06,947, Character said: A violation of our cease
And desist order, so--

79
At 00:04:08,982, Character said: - I wondered about that,
So, um,

80
At 00:04:10,818, Character said: I did some research.
The cease and desist

81
At 00:04:12,453, Character said: Pertains specifically
To commercial activities, so...

82
At 00:04:15,823, Character said: Since there's no monetary
Exchange, there's no violation.

83
At 00:04:19,327, Character said: - okay.
- left or right?

84
At 00:04:22,896, Character said: Hank, I won't clear you to drive
Without drawing blood.

85
At 00:04:27,968, Character said: - okay.

86
At 00:04:30,371, Character said: [sighs]

87
At 00:04:35,576, Character said: You didn't just grow a beard
In iceland.

88
At 00:04:37,878, Character said: You grew some...Pluck.

89
At 00:04:57,431, Character said: - I didn't realize
Your first dinner at shadow pond

90
At 00:04:59,467, Character said: Would be so formal.
- [chuckles]

91
At 00:05:01,635, Character said: Evan has been watching way
Too much downton abbey.

92
At 00:05:06,974, Character said: So?

93
At 00:05:10,811, Character said: - so?

94
At 00:05:11,845, Character said: - did you see your ob/gyn?

95
At 00:05:13,547, Character said: Did she confirm
Your pregnancy?

96
At 00:05:17,951, Character said: - yes.

97
At 00:05:19,019, Character said: - how are you feeling?

98
At 00:05:20,053, Character said: Are you gonna tell the boys
At dinner tonight?

99
At 00:05:21,455, Character said: I've been stalling them

100
At 00:05:22,690, Character said: On why you weren't cleared
For insurance.

101
At 00:05:24,425, Character said: This is just all
So unexpected and crazy.

102
At 00:05:26,894, Character said: I can't even imagine--

103
At 00:05:28,095, Character said: - no, you definitely
Can't imagine,

104
At 00:05:31,064, Character said: Because everything always
Works out perfectly for you.

105
At 00:05:34,468, Character said: You know, to be honest,
I wish that...

106
At 00:05:36,470, Character said: You didn't know
About my situation,

107
At 00:05:38,572, Character said: And I would appreciate it if
You would keep it to yourself.

108
At 00:05:49,016, Character said: - hey, ev, I just finished up,
So I'll be a little late,

109
At 00:05:52,019, Character said: But I'm on my way.
[beep]

110
At 00:05:55,989, Character said: [tires screech]

111
At 00:05:57,625, Character said: Whoa, whoa, whoa!

112
At 00:05:59,192, Character said: [tires screeching]

113
At 00:06:14,808, Character said: No, no, no, don't move.

114
At 00:06:15,743, Character said: Please, stay still.
You could exacerbate

115
At 00:06:17,945, Character said: Any injuries you might ha--

116
At 00:06:19,847, Character said: Have.

117
At 00:06:22,916, Character said: Are you okay?

118
At 00:06:26,053, Character said: - now what ** I supposed to do?

119
At 00:06:28,622, Character said: [laughs]
- well, you can start

120
At 00:06:30,924, Character said: By letting me
Take a look at you.

121
At 00:06:31,925, Character said: - okay! Back off.

122
At 00:06:33,994, Character said: - I'm a doctor.

123
At 00:06:34,895, Character said: - yeah, sure you are.
- I--look, I **.

124
At 00:06:38,098, Character said: - I don't need a doctor, okay?

125
At 00:06:39,967, Character said: What I do need is help flipping
My car back over!

126
At 00:06:43,236, Character said: Can you handle that?

127
At 00:06:44,605, Character said: - yes, I can.
We should call your parents.

128
At 00:06:48,676, Character said: - that's not going to happen.

129
At 00:06:51,879, Character said: Well, if you're not gonna
Help me, my friends will.

130
At 00:06:54,081, Character said: - listen, either we call your
Parents, or I call the police.

131
At 00:07:00,921, Character said: [siren wails]

132
At 00:07:07,695, Character said: Hi, officer.
I'm a doctor.

133
At 00:07:09,863, Character said: The young woman was driving
The vehicle

134
At 00:07:11,499, Character said: And seems to have somehow
Come out of it okay.

135
At 00:07:13,634, Character said: - [sighs]
- her father's on the way.

136
At 00:07:15,235, Character said: - no, he's, uh,
He's already here.

137
At 00:07:18,706, Character said: I'm the lucky dad.

138
At 00:07:27,047, Character said: [sighs]

139
At 00:07:34,622, Character said: [upbeat music]

140
At 00:07:41,895, Character said: - molly, I want you
To look me in the eye

141
At 00:07:44,197, Character said: And tell me you're okay.

142
At 00:07:46,133, Character said: - I don't know how many times
I have to say it--

143
At 00:07:48,602, Character said: I'm okay!...

Download Subtitles Royal Pains S05E02 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-ViSUM track3 [eng] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles