Gunsmoke S16E14 (Sergeant Holly) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:35,435, Character said: All right, on your feet.

2
At 00:00:40,874, Character said: Stand easy.

3
At 00:00:44,011, Character said: Well, now, good thing I didn't
catch you boys playin' for real money,

4
At 00:00:47,347, Character said: seein' as you're on duty.

5
At 00:00:48,849, Character said: I'd have to lock you
all up in the stockade

6
At 00:00:50,918, Character said: for impersonatin' poker players.

7
At 00:00:53,787, Character said: Oh, yeah, I g***t here
Special Order #131.

8
At 00:00:58,358, Character said: And what it orders specially is
for us to go out and meet a train

9
At 00:01:01,061, Character said: a few miles west of here.

10
At 00:01:02,462, Character said: Hey, is that the
payroll train, for sure?

11
At 00:01:05,432, Character said: I ain't supposed to tell you no
more, but I wouldn't be surprised

12
At 00:01:07,935, Character said: you get paid on Monday mornin'.

13
At 00:01:11,705, Character said: Oh, I just come from
the telegraph office,

14
At 00:01:14,675, Character said: and that train's running
about three hours late,

15
At 00:01:16,376, Character said: so we'll be leavin' here
long about midnight.

16
At 00:01:17,778, Character said: Well, does that mean we g***t
to stay in here the whole time?

17
At 00:01:21,548, Character said: It does, Steckey.
Military security.

18
At 00:01:24,618, Character said: Why, folks see you sashaying around
all over town, they could speculate.

19
At 00:01:28,255, Character said: First thing you know, we'd have
every gulch-poppin' road agent

20
At 00:01:30,357, Character said: in lower left hand of Kansas
a-followin' us out to that train

21
At 00:01:33,093, Character said: trying to rob us of
our hard-won wages.

22
At 00:01:37,831, Character said: Now you just stay put and quiet,

23
At 00:01:40,000, Character said: and I'll keep my ear to the
ground up at the Long Branch, huh?

24
At 00:01:43,604, Character said: Keep his ear to the ground while
he's g***t his belly up against the bar.

25
At 00:01:47,240, Character said: How'd you like to
see him do that?

26
At 00:01:59,486, Character said: That's him. If you can't see
him, you can always hear him.

27
At 00:02:02,956, Character said: He is one big gringo.

28
At 00:02:04,958, Character said: Now these six bottles
are for his troopers,

29
At 00:02:07,160, Character said: and this one is
for Sergeant Holly.

30
At 00:02:09,429, Character said: Six bottles for six troopers?

31
At 00:02:11,365, Character said: That's because them troopers is
Sergeant Emmet Holly's troopers,

32
At 00:02:14,401, Character said: and they're not his
troopers for nothin'.

33
At 00:02:16,236, Character said: Now there's enough laudanum
in those bottles to knock them out

34
At 00:02:18,505, Character said: and their horses. Now get goin'.

35
At 00:02:26,380, Character said: Well, howdy, Sarge.

36
At 00:02:28,181, Character said: Hey, Festus. Where's
Marshal Big Fist?

37
At 00:02:31,251, Character said: If you're talking about
Matthew Dillon, he ain't in town.

38
At 00:02:33,987, Character said: He's been over in
Topeka for over a week.

39
At 00:02:36,490, Character said: Oh.

40
At 00:02:37,491, Character said: But if you're anti-pasting
any kind of trouble now,

41
At 00:02:40,127, Character said: you can call on them horse-army
fellows you g***t hid in the livery stable.

42
At 00:02:44,097, Character said: No trouble at all, Festus,

43
At 00:02:46,133, Character said: especially with Big
Fist up in Topeka.

44
At 00:02:48,301, Character said: Maybe now I can get me a few
minutes alone there with Miss Kitty.

45
At 00:02:51,405, Character said: She's always hidin'
under Dillon's jawbone

46
At 00:02:53,740, Character said: like a chickadee under
a toad-stool, but tonight...

47
At 00:02:56,176, Character said: Tonight she ain't a-working.

48
At 00:02:58,278, Character said: She's over yonder at the church
social. This here's ladies night.

49
At 00:03:01,348, Character said: Now wouldn't that frost your
non-commissioned follicles.

50
At 00:03:04,151, Character said: I finally get a chance to get next to
her and she's g***t to go get religion.

51
At 00:03:07,254, Character said: Now you listen here to me,

52
At 00:03:09,122, Character said: you go over yonder
a-trying to bust in,

53
At 00:03:11,758, Character said: and I'm going to have
to take you in hand.

54
At 00:03:13,527, Character said: Now don't you worry none. I ain't
gonna go around chasin' after her.

55
At 00:03:17,164, Character said: Ain't gonna have to fill your
official capacity on my account.

56
At 00:03:19,900, Character said: - Fill what?
- Your official capacity.

57
At 00:03:24,137, Character said: Figure mine at about four quarts,
give or take a couple of fingers.

58
At 00:03:30,944, Character said: Hey! Sam!

59
At 00:03:32,279, Character said: - Sarge?
- Corn whiskey without the kernels.

60
At 00:03:37,217, Character said: Hey... Jeeter, Willis P.

61
At 00:03:40,287, Character said: U.S. Fourth Cavalry.
Dishonorably discharged.

62
At 00:03:42,856, Character said: - Good to see you again, Sarge.
- Ha. Yeah, I'll bet.

63
At 00:03:46,326, Character said: Gentlemen, I'm opening a
poker game over here at this table

64
At 00:03:49,329, Character said: for those of you who g***t
more money than brains.

65
At 00:03:51,765, Character said: Just boots and saddles
to the center table. Ho!

66
At 00:03:55,669, Character said: Gather 'round at your leisure,
now. Thank you, Sam. Ah.

67
At 00:03:59,606, Character said: Mmm!

68
At 00:04:01,308, Character said: Oh, yes, that does
settle the dust and sand.

69
At 00:04:03,977, Character said: Now, I want all the pew
holders here to understand

70
At 00:04:06,313, Character said: that this is straight
stud-horse poker,

71
At 00:04:08,448, Character said: otherwise known as "Holly Wins."

72
At 00:04:10,517, Character said: Me being the only stud-horse
soldier in this gaggle of gamecocks.

73
At 00:04:14,221, Character said: Now we just riffle those
times two. A nice deep cut.

74
At 00:04:17,390, Character said: Mm-hmm. Let's see
what we g***t down here.

75
At 00:04:19,559, Character said: All right, there we go.

76
At 00:05:08,108, Character said: Here we are.

77
At 00:05:10,177, Character said: A seven for the whiskey drummer
and for your humble servant, an ace.

78
At 00:05:14,447, Character said: Well, now, as ye
sow so shall ye reap.

79
At 00:05:16,516, Character said: Gentlemen, the offering
will be five dollars.

80
At 00:05:23,623, Character said: A king, yes.

81
At 00:05:24,825, Character said: Oh, another seven for
the whiskey drummer.

82
At 00:05:26,593, Character said: Now those jacks and sevens
have g***t to beat my aces,

83
At 00:05:28,628, Character said: unless of course
this final card is...

84
At 00:05:31,064, Character said: Wouldn't that
frost your eyeballs?

85
At 00:05:33,533, Character said: All the artillery hangin' out
there in front of the spectators.

86
At 00:05:37,237, Character said: You catch that fourth ace?

87
At 00:05:39,339, Character said: Boy, unless you have g***t money in
the pot, never put hand to the board.

88
At 00:05:42,676, Character said: You want in, mister?
The ante's a dollar.

89
At 00:05:46,479, Character said: Yeah, I don't mind if I do.

90
At 00:05:50,116, Character said: No hard feelings on my side

91
At 00:05:52,052, Character said: for you testifyin' against
me at the court martial.

92
At 00:05:54,888, Character said: No, I'll admit it. I ran.

93
At 00:05:57,057, Character said: I'm grateful to you
for drummin' me out.

94
At 00:05:59,459, Character said: You probably
saved my life, Sarge.

95
At 00:06:01,661, Character said: Oh, how do you mean?

96
At 00:06:03,096, Character said: Well, I kept track of the outfit.
Kind of made me feel like part of it.

97
At 00:06:07,200, Character said: I heard you fought Quanah
Parker at Canon Blanco

98
At 00:06:10,003, Character said: right after my court martial.

99
At 00:06:11,471, Character said: And the way I heard it, when
those Comanches charged,

100
At 00:06:14,774, Character said: well, if I had...

101
At 00:06:16,142, Character said: You'd have probably died
in a cloud of dust. Hey, Sam!

102
At 00:06:18,912, Character said: Hup!

103
At 00:06:21,181, Character said: Let me pour you a drink, Sarge.

104
At 00:06:23,083, Character said: You're leanin' on my
tent little heart, boy.

105
At 00:06:24,885, Character said: Why should I drink
with the likes of you?

106
At 00:06:26,219, Character said: Why, because you're
one of my heroes.

107
At 00:06:30,423, Character said: Well, now, that's a lie,
and I'll sure drink to it.

108
At 00:06:32,459, Character said: Pour away. Pour away, my boy.

109
At 00:06:34,728, Character said: There we are. To slower
Indians and faster carbines.

110
At 00:06:40,667, Character said: Oh!

111
At 00:06:41,768, Character said: Oh, Jeeter!

112
At 00:06:43,970, Character said: Jeeter, I'm gonna
tell you one thing.

113
At 00:06:45,538, Character said: If you age half as bad as your
whiskey, you g***t about one month to live.

114
At 00:06:48,441, Character said: Whew!

115
At 00:06:50,210, Character said: Let's see what
the offering is here.

116
At 00:06:56,316, Character said: Buenas noches, señores.

117
At 00:06:57,784, Character said: - Hey, get out of here.
- The place is closed.

118
At 00:07:02,989, Character said: I bring whiskey for you.

119
At 00:07:05,492, Character said: Compliments of Sgt. Holly.

120
At 00:07:09,062, Character said: Hey, how about that?

121
At 00:07:10,764, Character said: Good ol' Sarge.

122
At 00:07:16,770, Character said: ¡Hasta luego!

123
At 00:07:21,775, Character said: Oh, yes.

124
At 00:07:25,679, Character said: You know something, Jeeter?

125

Download Subtitles Gunsmoke S16E14 (Sergeant Holly) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles