Red.Notice.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX

2
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
At 00:00:41,041, Character said: [wind blowing]

4
At 00:00:44,916, Character said: [suspenseful music playing]

5
At 00:00:48,291, Character said: [narrator] Though many know
the tragic love story

6
At 00:00:50,833, Character said: of Antony and Cleopatra,

7
At 00:00:52,625, Character said: the wayward Roman general

8
At 00:00:54,708, Character said: who fell madly in love
with the enchanting Egyptian queen,

9
At 00:00:57,916, Character said: both of them taking their lives

10
At 00:01:00,000, Character said: rather than face a world
without each other,

11
At 00:01:03,166, Character said: few know the secret story

12
At 00:01:05,125, Character said: of the most sought-after prize
and unsolved puzzle of their time.

13
At 00:01:09,583, Character said: The mystery of Cleopatra's third egg.

14
At 00:01:13,625, Character said: On their wedding day,
as a symbol of his undying devotion,

15
At 00:01:17,625, Character said: Mark Antony presented Cleopatra
with three bejeweled eggs,

16
At 00:01:21,708, Character said: each one more exquisite than the last.

17
At 00:01:25,041, Character said: For centuries, these eggs were thought
to be nothing more than myth, rumor.

18
At 00:01:29,833, Character said: But then, in 1907,

19
At 00:01:32,125, Character said: just outside of Cairo,
a local farmer unearthed two of them.

20
At 00:01:37,208, Character said: Some say the third egg was never found.

21
At 00:01:39,916, Character said: Others claim it was discovered,

22
At 00:01:41,791, Character said: but just as quickly lost,
never to be seen again.

23
At 00:01:45,875, Character said: Join us as we explore that very question.

24
At 00:01:49,250, Character said: What happened to Cleopatra's lost egg?

25
At 00:01:51,875, Character said: Who may hold it in their possession?

26
At 00:01:53,916, Character said: And most importantly,
will we ever see the day in which

27
At 00:01:57,000, Character said: all three eggs are reunited
for the first time in over 2,000 years?

28
At 00:02:02,291, Character said: Cleopatra's first egg
is on display for all to see

29
At 00:02:06,458, Character said: at the world-famous Museo Nazionale
di Castel Sant'Angelo in Rome.

30
At 00:02:10,416, Character said: The second egg has been
sold at auction numerous times

31
At 00:02:13,958, Character said: and currently is held
in a private collection.

32
At 00:02:16,458, Character said: [dramatic music playing]

33
At 00:02:32,458, Character said: [machinery whirring]

34
At 00:03:55,458, Character said: [tires screeching]

35
At 00:03:57,958, Character said: [siren blaring]

36
At 00:04:08,500, Character said: [brakes screeching]

37
At 00:04:14,041, Character said: [indistinct chatter]

38
At 00:04:16,291, Character said: You're not a cop.

39
At 00:04:18,000, Character said: You're right, I'm not.

40
At 00:04:19,125, Character said: You know what I mean, Agent.
Your badge is no good here.

41
At 00:04:21,583, Character said: So no American cowboy stuff.

42
At 00:04:23,291, Character said: Don't worry. Left my chaps at home.

43
At 00:04:25,625, Character said: You sure about this?

44
At 00:04:27,250, Character said: I know how he thinks.
He's gonna do it today. Trust me.

45
At 00:04:30,625, Character said: All right, then, here we go.

46
At 00:04:32,125, Character said: [woman speaking Italian]

47
At 00:04:37,791, Character said: -[man in English] Impossible.
-I'm not asking.

48
At 00:04:39,750, Character said: You need to shut the museum down,
evacuate your visitors,

49
At 00:04:42,250, Character said: and seal all ingress
and egress points immediately.

50
At 00:04:44,541, Character said: And Interpol has the authority
to compel me to do so?

51
At 00:04:47,083, Character said: Don't test me, Director.

52
At 00:04:48,583, Character said: You should listen to her.

53
At 00:04:49,708, Character said: And who are you? Her bodyguard?

54
At 00:04:51,291, Character said: This is Special Agent John Hartley
of the FBI's Behavioral Analysis Unit.

55
At 00:04:54,875, Character said: He's a consulting profiler
who specializes in art crime.

56
At 00:04:58,833, Character said: You don't look like a profiler.

57
At 00:05:00,250, Character said: Yeah, I get that a lot.

58
At 00:05:03,541, Character said: Forty-one hours ago, Agent Hartley
received credible intelligence that

59
At 00:05:06,625, Character said: the most wanted art thief in the world,
a man named Nolan Booth,

60
At 00:05:10,083, Character said: intends to steal
the Egg of Cleopatra today.

61
At 00:05:13,916, Character said: Who provided you this information?

62
At 00:05:15,833, Character said: The Bishop.

63
At 00:05:16,916, Character said: You cannot be serious.

64
At 00:05:18,958, Character said: My dear, The Bishop is nothing more
than a boogeyman story in the art world.

65
At 00:05:23,208, Character said: It's a catch-all concept.
It's someone to blame

66
At 00:05:25,333, Character said: when you and your friends
in law enforcement

67
At 00:05:27,125, Character said: are too incompetent to solve the case.

68
At 00:05:29,625, Character said: Listen to me, unless we stop it,
that egg is gonna be stolen today.

69
At 00:05:33,291, Character said: In fact, it may already be gone.

70
At 00:05:43,875, Character said: [guard speaking Italian]

71
At 00:05:45,416, Character said: [regal musical flourish]

72
At 00:05:52,041, Character said: [in English] Already gone, you say?

73
At 00:05:54,583, Character said: Now, if you'll excuse me, Inspector,
I believe I owe your supervisor a call.

74
At 00:06:01,875, Character said: Do you have thermal sensors in this room?

75
At 00:06:06,291, Character said: -Of course we do.
-Show it to me.

76
At 00:06:17,375, Character said: [director] You're wasting our time.

77
At 00:06:18,916, Character said: What, may I ask, are you looking for?

78
At 00:06:21,791, Character said: Well, you see, Cleopatra's first egg
is covered in 18-karat gold.

79
At 00:06:25,416, Character said: And gold reflects radiation.

80
At 00:06:27,666, Character said: That egg should be
reflecting the heat in this room.

81
At 00:06:30,041, Character said: It should be red, not blue.

82
At 00:06:33,083, Character said: It's probably just an error
in the thermal sensor.

83
At 00:06:35,625, Character said: Well, there's only one way to find out.

84
At 00:06:42,833, Character said: Hey, sorry, big man, but there's
no food or drink in the museum.

85
At 00:06:49,666, Character said: Thank you.

86
At 00:06:53,000, Character said: No, no, wait a moment.
What do you think you're doing?

87
At 00:06:55,166, Character said: [woman] Relax, it's fine.
He knows what he's doing.

88
At 00:06:58,166, Character said: [crowd murmuring]

89
At 00:06:59,375, Character said: [crowd gasping]

90
At 00:07:01,625, Character said: [sizzling]

91
At 00:07:17,500, Character said: Seal the room. Now!

92
At 00:07:21,000, Character said: -[alarm blaring]
-[people exclaiming]

93
At 00:07:23,208, Character said: [dramatic music playing]

94
At 00:07:25,166, Character said: [people screaming]

95
At 00:07:31,791, Character said: Move! Move!

96
At 00:07:34,125, Character said: He's heading for the exit.

97
At 00:07:37,958, Character said: [grunts]

98
At 00:07:40,083, Character said: [breathing heavily]

99
At 00:07:46,250, Character said: [in Italian]

100
At 00:07:49,708, Character said: [motor whirring]

101
At 00:07:51,500, Character said: [breathing heavily]

102
At 00:07:56,875, Character said: Oh.

103
At 00:08:01,333, Character said: [device emitting high-pitched sound]

104
At 00:08:04,833, Character said: Freeze!

105
At 00:08:06,041, Character said: [people screaming]

106
At 00:08:08,000, Character said: [people shouting]

107
At 00:08:10,541, Character said: [panting]

108
At 00:08:15,125, Character said: [both panting]

109
At 00:08:51,041, Character said: [guard 1 in Italian] He is here.
Send reinforcements.

110
At 00:08:53,125, Character said: [panting]

111
At 00:09:00,208, Character said: [guard 1 speaking Italian]

112
At 00:09:01,375, Character said: [grunts]

113
At 00:09:02,916, Character said: -[grunting]
-[gasps]

114
At 00:09:04,916, Character said: [guard grunts]

115
At 00:09:06,291, Character said: [screaming]

116
At 00:09:07,375, Character said: [grunts]

117
At 00:09:11,500, Character said: [both grunting]

118
At 00:09:21,083, Character said: [guard 2 grunts]

119
At 00:09:26,375, Character said: He's on the scaffolding.

120
At 00:09:27,500, Character said: We're gonna need more-- [grunts]

121
At 00:09:33,125, Character said: [screaming]

122
At 00:09:36,500, Character said: [groans]

123
At 00:09:45,333, Character said: [screams, grunts]

124
At 00:09:52,208, Character said: [both grunting]

125
At 00:09:54,583, Character said: [screams]

126
At 00:09:55,875, Character said: [grunts]

127
At 00:10:02,416, Character said: [scaffolds rumbling]

128
At 00:10:09,416, Character said: [guards exclaiming]

129
At 00:10:12,333, Character said: [screams]

130
At 00:10:17,458, Character said: -[chuckling] Whoa. Whoa, whoa, whoa.
-Ah. [tuts]

131
At 00:10:20,541, Character said: [in English] Jesus,
you scared me. [chuckles]

132
At 00:10:24,666, Character said: I know you. You're the… You're the slow
bald guy that's been chasing me.

133
At 00:10:27,916, Character said: What do you g***t in the bag?

134
At 00:10:30,041, Character said: You're American. What brings you to Rome?

135
At 00:10:33,500, Character said: Gelato, the Colosseum.

136
At 00:10:35,083, Character said: -Oh, it's beautiful. Beautiful place.
-Yeah.

137
At 00:10:36,875, Character said: -First time?
-Yep.

138
At 00:10:38,916, Character said: [Booth] That was a fun foot chase, right?
Lots of twists and turns. Hijinks.

139
At 00:10:42,666, Character said: Who knew it'd end up like this?

140
At 00:10:43,958, Character said: -I did.
-Right.

141
At 00:10:45,916, Character said: Fun's over, Nolan Booth.
Give me the bag, turn around,

142
At 00:10:48,833, Character said: put your hands behind your back.
You're under arrest.

143
At 00:10:50,916, Character said: Okay. Well, hold on one sec.
I just have two questions.

144
At 00:10:53,958, Character said: Okay. Um…

145
At 00:10:55,541, Character said: First question,
where'd you get that jacket?

146

Download Subtitles Red Notice 2021 720p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles