5.Centimeters.Per.Second.1080p.BluRay.x264-THORA.ENG Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:11,130, Character said: Hey...

2
At 00:00:12,490, Character said: They say it's five centimeters per second.

3
At 00:00:14,915, Character said: Huh? What is?

4
At 00:00:16,670, Character said: The speed at which cherry blossoms fall.
It's five centimeters per second.

5
At 00:00:22,770, Character said: You sure know a lot of stuff like that, Akari.

6
At 00:00:27,610, Character said: Say... don't you think it kinda looks like snow?

7
At 00:00:31,855, Character said: I guess...

8
At 00:00:36,240, Character said: Hey! Wait up!

9
At 00:00:45,270, Character said: Akari!

10
At 00:00:46,170, Character said: Takaki-kun!

11
At 00:00:49,750, Character said: It'd be great if we could watch the cherry
blossoms fall again together next year.

12
At 00:01:07,220, Character said: "To Thono Takaki-sama. "

13
At 00:01:09,110, Character said: "It's been a really long time. "

14
At 00:01:16,290, Character said: "Summer's pretty hot around here,
but compared to Tokyo, it's so much milder. "

15
At 00:01:22,360, Character said: "But when I think about it,
I liked Tokyo's hot, humid summers, too. "

16
At 00:01:28,130, Character said: "The melting-hot asphalt,"

17
At 00:01:30,690, Character said: "the distant skyscrapers, shimmering in the heat,"

18
At 00:01:32,960, Character said: "and the freezing air-conditioning
in department stores and on subways. "

19
At 00:01:36,820, Character said: "The last time we were together was at
our elementary school graduation. "

20
At 00:01:41,540, Character said: "It's already been half a year since. "

21
At 00:01:44,290, Character said: "So, Takaki-kun... "

22
At 00:01:46,870, Character said: "... do you still remember me?."

23
At 00:01:53,870, Character said: "Dear Takaki-kun... "

24
At 00:01:56,690, Character said: "Thanks for replying. "

25
At 00:01:57,980, Character said: "It made me so happy. "

26
At 00:02:00,440, Character said: "It's already well into autumn and the
leaves are turning beautiful colors. "

27
At 00:02:05,160, Character said: "I had to pull out a sweater the day before
yesterday for the first time this year. "

28
At 00:02:10,170, Character said: Tohno-kun.

29
At 00:02:11,040, Character said: Senpai.

30
At 00:02:12,490, Character said: What's that? A love letter?

31
At 00:02:14,330, Character said: That's not it.

32
At 00:02:15,280, Character said: Sorry for having asked you to do all that.

33
At 00:02:17,125, Character said: No problem, I finished quickly.

34
At 00:02:18,460, Character said: Thanks. So, is it true
that you'll be transferring schools?

35
At 00:02:21,205, Character said: Ah, yes, at the end of the year.

36
At 00:02:23,470, Character said: Where to?

37
At 00:02:24,360, Character said: Kagoshima. Because of my parents.

38
At 00:02:26,760, Character said: I see... it'll be lonely around here without you.

39
At 00:02:28,760, Character said: "I'm actually writing this letter on the train because
practice has been starting really early lately. "

40
At 00:02:34,430, Character said: "I had my hair cut the other day. "

41
At 00:02:36,810, Character said: "It's so short you can even see my ears... "

42
At 00:02:39,500, Character said: "... so you probably wouldn't even recognize me
if you saw me. "

43
At 00:02:43,550, Character said: I'm back.

44
At 00:02:44,290, Character said: Welcome home.

45
At 00:02:54,230, Character said: "I bet you're changing little
by little too, Takaki-kun. "

46
At 00:03:13,530, Character said: "Dear Takaki-kun... "

47
At 00:03:14,940, Character said: "Have you been doing well during these cold days?"

48
At 00:03:23,210, Character said: "It's already snowed a number of times here. "

49
At 00:03:25,990, Character said: "Every time it does, I wrap myself
in layers of clothes when I go to school. "

50
At 00:03:30,940, Character said: "It hasn't snowed in Tokyo yet, right?."

51
At 00:03:33,905, Character said: "Even though I moved away... "

52
At 00:03:36,230, Character said: "... I still look at Tokyo's
weather forecast out of habit. "

53
At 00:03:43,800, Character said: Wish it would rain one of these days...

54
At 00:03:45,665, Character said: It wouldn't be any better indoors.

55
At 00:03:47,860, Character said: Say... have you guys ever been to Tochigi?

56
At 00:03:51,125, Character said: Huh? Where?

57
At 00:03:52,400, Character said: Tochigi.

58
At 00:03:53,230, Character said: Nope.

59
At 00:03:54,510, Character said: I wonder how you get there...

60
At 00:03:56,150, Character said: No clue.

61
At 00:03:57,030, Character said: A bullet train or something?

62
At 00:03:59,230, Character said: It's a long way...

63
At 00:04:02,690, Character said: Freshmen!

64
At 00:04:03,540, Character said: Yes?!

65
At 00:04:05,220, Character said: Onto the final three laps! Fight! Fight!

66
At 00:04:08,440, Character said: "I was surprised to hear that you were
the one transferring schools this time. "

67
At 00:04:13,800, Character said: "We both g***t used to transferring schools
when we were little.. "

68
At 00:04:17,370, Character said: "But still... Kagoshima.
That's kind of far away, isn't it?"

69
At 00:04:23,730, Character said: "It's no longer a distance where I can just
jump on a train and see you whenever I want... "

70
At 00:04:28,785, Character said: "So... I guess... that makes me feel a little lonely. "

71
At 00:04:34,340, Character said: "Please be well, Takaki-kun. "

72
At 00:04:52,720, Character said: "Dear Takaki-kun... "

73
At 00:04:56,150, Character said: "I'm so happy we'll see each other on March 4th. "

74
At 00:04:59,930, Character said: "It'll be just about a year
since we last met, won't it?"

75
At 00:05:02,680, Character said: "For some reason, I feel kind of nervous. "

76
At 00:05:12,320, Character said: "There's a really large cherry tree close to
my house, so I bet that in the spring... "

77
At 00:05:18,130, Character said: "... the petals will fall
at five centimeters per second. "

78
At 00:05:23,300, Character said: "I'm really hoping the spring
will come with you that day, Takaki-kun. "

79
At 00:05:46,600, Character said: Wanna stop somewhere on the way home?

80
At 00:05:48,205, Character said: Well... it's raining out.

81
At 00:05:49,780, Character said: The forecast said it's supposed
to turn to snow by tonight.

82
At 00:05:52,180, Character said: Really? I thought it felt cold.

83
At 00:05:54,220, Character said: And we're already in March...

84
At 00:05:56,310, Character said: Yeah, it feels like I'm gonna catch a cold.

85
At 00:05:59,625, Character said: We can get off at Shimokita.

86
At 00:06:01,170, Character said: Yeah.

87
At 00:06:02,600, Character said: Tohno, let's get to practice.

88
At 00:06:05,145, Character said: Right...

89
At 00:06:07,990, Character said: About that... I don't think I can make it today.

90
At 00:06:10,725, Character said: Getting ready to move?

91
At 00:06:11,927, Character said: Something like that.

92
At 00:06:13,095, Character said: Sorry.

93
At 00:06:14,310, Character said: "I'm glad you're coming all the way out
to the station closest to me... "

94
At 00:06:18,610, Character said: "... but it's a long trip, so please be careful. "

95
At 00:06:22,440, Character said: "I'll be waiting for you in the station's
waiting room at 7:00 that night. "

96
At 00:06:45,670, Character said: On the day Akari and I were to meet,
the rain turned to snow in the afternoon.

97
At 00:06:54,060, Character said: Hey, Takaki-kun.

98
At 00:06:55,620, Character said: It's that cat, Chobi.

99
At 00:06:57,680, Character said: He's always lying here.

100
At 00:06:59,910, Character said: But it looks like he's all by himself today.

101
At 00:07:02,070, Character said: What happened to your friend Mimi?
It must be lonely all by yourself, huh?

102
At 00:07:16,910, Character said: How's that book so far?

103
At 00:07:17,990, Character said: I really like it.

104
At 00:07:19,220, Character said: Last night I read four billion years' worth of evolution.

105
At 00:07:21,670, Character said: Where are you at now?

106
At 00:07:22,580, Character said: Just about when the Anomalocaris start showing up.

107
At 00:07:24,620, Character said: The Cambrian era!

108
At 00:07:27,060, Character said: I really like the Hallucigenia. They look like this!

109
At 00:07:30,830, Character said: Yeah, something like that...

110
At 00:07:32,330, Character said: Which one do you like, Takaki-kun?

111
At 00:07:33,880, Character said: The Opabinia, maybe?

112
At 00:07:35,560, Character said: The five-eyed one, right?

113
At 00:07:37,650, Character said: I think Akari and I were a lot alike somehow.

114
At 00:07:43,435, Character said: Exactly one year after I transferred to Tokyo...

115
At 00:07:43,470, Character said: A new friend just transferred to our school.
This is Tohno Takaki-kun.

116
At 00:07:46,480, Character said: ...Akari transferred into my class.

117
At 00:07:46,760, Character said: Starting today, Shinohara Akari-san
will be joining our class.

118
At 00:07:50,610, Character said: Because our bodies were still small,
frail, and prone to illness...

119
At 00:07:53,700, Character said: ...the two of us preferred the library
over playing on the sportsfield.

120
At 00:07:56,650, Character said: Naturally, we became friends...

121
At 00:07:59,290, Character said: ...and because of that, there were times when
our classmates would tease us. But...

122
At 00:08:01,295, Character said: I feel kinda bad for her.

123
At 00:08:01,330, Character said: Those two are always together.

124
At 00:08:05,240, Character said: Ooh! There he is!

125
At 00:08:05,640, Character said: As long as we were both together,
strangely, things like that didn't scare us.

126
At 00:08:10,755, Character said: Aw, what a nice guy!

127

Download Subtitles 5 Centimeters Per Second 1080p BluRay x264-THORA ENG in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles