High.And.Low.1963.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX

2
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
At 00:00:22,564, Character said: TOHO CO., LTD.

4
At 00:00:35,077, Character said: A TOHO-KUROSAWA PRODUCTION

5
At 00:00:41,959, Character said: HIGH AND LOW

6
At 00:00:55,931, Character said: Produced by TOMOYUKI TANAKA
and RYUZO KIKUSHIMA

7
At 00:01:02,354, Character said: Written by
HIDEO OGUNI, EIJIRO HISAITA,

8
At 00:01:04,940, Character said: RYUZO KIKUSHIMA
and AKIRA KUROSAWA

9
At 00:01:08,402, Character said: Cinematography by
ASAKAZU NAKAI and TAKAO SAITO

10
At 00:01:10,821, Character said: Music by MASARU SATO
Production Design by YOSHIRO MURAKI

11
At 00:01:21,081, Character said: Starring

12
At 00:01:24,293, Character said: TOSHIRO MIFUNE

13
At 00:01:29,047, Character said: TATSUYA NAKADAI

14
At 00:01:33,802, Character said: KYOKO KAGAWA
TATSUYA MIHASHI

15
At 00:01:39,099, Character said: ISAO KIMURA, KENJIRO ISHIYAMA
TAKESHI KATO, TAKASHI SHIMURA

16
At 00:01:41,810, Character said: JUN TAZAKI
NOBUO NAKAMURA, YUNOSUKE ITO

17
At 00:01:45,063, Character said: TSUTOMU YAMAZAKI, MINORU CHIAKI
EIJIRO TONO, YUTAKA SADA

18
At 00:02:15,552, Character said: Directed by
AKIRA KUROSAWA

19
At 00:02:45,332, Character said: So what exactly is it you want?

20
At 00:02:50,212, Character said: Look, National Shoes
is in business to make money.

21
At 00:02:55,342, Character said: That's right. You should
think twice about this model.

22
At 00:03:00,305, Character said: Do you really think
it will boost sales?

23
At 00:03:03,350, Character said: Hold on a second.

24
At 00:03:05,394, Character said: We're not losing money.

25
At 00:03:08,605, Character said: They're great shoes,
but they cost too much.

26
At 00:03:12,067, Character said: And they're old-fashioned.

27
At 00:03:14,069, Character said: And another thing.

28
At 00:03:16,196, Character said: They're too durable.

29
At 00:03:18,407, Character said: If shoes don't wear out,
we don't sell any.

30
At 00:03:22,035, Character said: Look, Gondo,
women see shoes as accessories,

31
At 00:03:25,998, Character said: like hats and handbags.

32
At 00:03:28,125, Character said: They flock to stylish designs
at affordable prices.

33
At 00:03:32,254, Character said: Exactly.

34
At 00:03:33,755, Character said: Our shoes are practical.

35
At 00:03:38,176, Character said: Women's hats don't wear long.

36
At 00:03:43,098, Character said: Why should their shoes?

37
At 00:03:44,391, Character said: You're wrong.
Shoes and hats aren't the same.

38
At 00:03:47,644, Character said: A woman wears
a hat on her head,

39
At 00:03:51,690, Character said: but shoes carry all her weight.

40
At 00:04:02,367, Character said: 1 -0 for you.

41
At 00:04:05,287, Character said: Listen, you may be happy
with our product line,

42
At 00:04:08,957, Character said: but as director I have to ask
why sales have been flat.

43
At 00:04:14,379, Character said: That's why we're here.

44
At 00:04:15,797, Character said: What are you asking me to do?

45
At 00:04:20,302, Character said: Let me be frank.

46
At 00:04:22,804, Character said: We are the directors
of National Shoes.

47
At 00:04:26,475, Character said: I'm in charge of sales and operations.
You run the factory.

48
At 00:04:30,854, Character said: Ishimaru takes care of design.
Kamiya handles marketing.

49
At 00:04:34,983, Character said: Kawanishi is your right hand,

50
At 00:04:36,985, Character said: and a future executive.

51
At 00:04:40,864, Character said: We're all agreed
on what our problem is.

52
At 00:04:45,619, Character said: And what might that be?

53
At 00:04:47,579, Character said: Our president.

54
At 00:04:48,789, Character said: The Old Man's backward.
His dream shoe is an army boot.

55
At 00:04:53,335, Character said: But he holds enough stock
to dominate the shareholder meetings.

56
At 00:04:57,130, Character said: We can't do a thing.

57
At 00:04:59,007, Character said: Show him the sample.

58
At 00:05:06,682, Character said: Look at this style, this taste.
It's a sure winner.

59
At 00:05:11,645, Character said: Ishimaru,
this is a masterpiece.

60
At 00:05:13,730, Character said: And we can make them
at half the cost.

61
At 00:05:20,612, Character said: Well?

62
At 00:05:23,991, Character said: What would the Old Man say?

63
At 00:05:26,410, Character said: We won't let him say anything.

64
At 00:05:29,705, Character said: He may own a lot of stock,
but what if we join forces?

65
At 00:05:35,961, Character said: He holds 25%.

66
At 00:05:38,922, Character said: You three together hold 21 %.

67
At 00:05:41,675, Character said: Not enough to vote him out.

68
At 00:05:43,427, Character said: Gondo...

69
At 00:05:46,179, Character said: we included your holdings
in our calculations.

70
At 00:05:50,600, Character said: What do you say?
Will you join us?

71
At 00:05:54,396, Character said: With your 13%,
we'd have 34%.

72
At 00:05:59,109, Character said: More than enough
to boot the Old Man out.

73
At 00:06:02,988, Character said: And who'd be
the new president?

74
At 00:06:08,952, Character said: Well, you're certainly
a candidate, but -

75
At 00:06:14,583, Character said: But since this plan
was Baba's idea,

76
At 00:06:18,879, Character said: he'll be the next president.

77
At 00:06:21,339, Character said: You'll be executive director.

78
At 00:06:24,051, Character said: Fair enough?

79
At 00:06:54,706, Character said: The Old Man may be old-fashioned,

80
At 00:06:57,709, Character said: but at least he makes real shoes.

81
At 00:07:01,630, Character said: Yours are trash.

82
At 00:07:04,800, Character said: Listen to me.

83
At 00:07:07,177, Character said: I started as an apprentice
at National Shoes when I was 16.

84
At 00:07:12,307, Character said: Aside from time in the army,
I've spent 30 years of my life there.

85
At 00:07:17,604, Character said: I know every sound
and smell in that factory.

86
At 00:07:21,817, Character said: We've made many shoes.
I remember them all.

87
At 00:07:26,196, Character said: They were all good,
durable shoes.

88
At 00:07:29,407, Character said: I can't put our name
on garbage like this.

89
At 00:07:32,911, Character said: Listen!
This shoe wouldn't last a month.

90
At 00:07:37,666, Character said: There's no steel shank.

91
At 00:07:39,960, Character said: The insole is cardboard,

92
At 00:07:42,003, Character said: glued rather than
properly stitched.

93
At 00:07:44,714, Character said: The inner lining is flimsy.

94
At 00:07:48,468, Character said: You want money for this?

95
At 00:07:50,428, Character said: But the costs -

96
At 00:07:52,180, Character said: Costs are eating our profits.

97
At 00:07:54,349, Character said: - Business is business!
- I know that!

98
At 00:07:56,434, Character said: I love this business
more than I can say.

99
At 00:08:00,105, Character said: Shoes are my life.
I won't do slipshod work.

100
At 00:08:02,774, Character said: So you'll keep making
the Old Man's army boots?

101
At 00:08:07,028, Character said: No. He's wrong too.

102
At 00:08:20,709, Character said: He's wrong. We're wrong.
What's left?

103
At 00:08:24,546, Character said: I'll make my ideal shoes:
comfortable, durable, yet stylish.

104
At 00:08:30,594, Character said: Expensive to make maybe,

105
At 00:08:33,805, Character said: but profitable
in the long run.

106
At 00:08:37,100, Character said: How romantic.
Only we won't let you.

107
At 00:08:42,772, Character said: If we vote with the Old Man,
we can force you out.

108
At 00:08:49,196, Character said: Be my guest. The shareholders'
meeting is next month.

109
At 00:08:54,159, Character said: Kawanishi,
show the gentlemen the door.

110
At 00:09:07,255, Character said: Leaving already?

111
At 00:09:11,509, Character said: Pardon us, Mrs. Gondo.

112
At 00:09:12,928, Character said: Why isn't my husband
seeing you out?

113
At 00:09:22,020, Character said: If you'll excuse us.

114
At 00:09:42,791, Character said: What just happened?

115
At 00:09:46,962, Character said: Nothing.

116
At 00:09:48,546, Character said: It certainly didn't look
that way.

117
At 00:09:51,967, Character said: Don't worry.
You wouldn't understand.

118
At 00:09:55,011, Character said: It's business.

119
At 00:09:56,888, Character said: You always say that
to keep me quiet.

120
At 00:10:04,688, Character said: What's he g***t up his sleeve?

121
At 00:10:07,399, Character said: You're his right-hand man.
You must know his plan.

122
At 00:10:12,404, Character said: The son of a bitch, kicking us out!
Must be pretty sure of himself.

123
At 00:10:17,242, Character said: What's he up to?

124
At 00:10:20,578, Character said: Why didn't you
ask him yourself?

125
At 00:10:22,330, Character said: Don't be a wiseass.

126
At 00:10:24,666, Character said: You may not know his scheme,

127
At 00:10:26,751, Character said: but help us stop him
and we'll make you a director.

128
At 00:10:32,424, Character said: Please don't tempt me.

129
At 00:10:35,468, Character said: You want to be his flunky forever?
Think it over.

130
At 00:11:02,495, Character said: Jun, that's enough!

131
At 00:11:18,595, Character said: They're furious.

132
At 00:11:23,641, Character said: Will we be all right?

133
At 00:11:25,769, Character said: Wait and see.

134
At 00:11:28,229, Character said: A new round of feuding?

135
At 00:11:31,649, Character said: Sure looks like it.

136
At 00:11:34,069, Character said: They want to kick me out,
but I've taken measures.

137
At 00:11:39,991, Character said: They'd have to be pretty serious.
What measures?

138
At 00:11:45,372, Character said: I don't want to say
until everything's in place.

139
At 00:11:48,833, Character said: Then I'll do them all in.

140
At 00:11:54,798, Character said: Jun really takes after you.

141
At 00:11:58,009, Character said: You both love blood sport.

142
At 00:12:00,762, Character said: Jun!

143
At 00:12:02,931, Character said: Oh, Shinichi, it's you.
- I'm the sheriff this time.

144
At 00:12:08,436, Character said: Jun, is it your turn
to be the outlaw?

145
At 00:12:12,273, Character said: Well, don't run.
Hide and then ambush the sheriff.

146
At 00:12:17,320, Character said: A man must kill or be killed.

147
At 00:12:19,989, Character said: Now go. And don't lose.

148
At 00:12:27,789, Character said: - You...

Download Subtitles High And Low 1963 1080p BluRay x264 AAC5 1-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles