The Chambermaid on the Titanic (Bigas Luna, 1997) Eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:36,957, Character said: What the f***k are you doing here?

2
At 00:02:48,417, Character said: Faster, Horty, move.

3
At 00:02:50,900, Character said: But it would be better you save
your strength for tomorrow.

4
At 00:02:53,651, Character said: I've bet 20 francs on you.

5
At 00:02:55,921, Character said: You'd better win, huh?
- No way, this year Horty's going to lose.

6
At 00:02:59,436, Character said: 30 francs on Lacroix.
- Shut up, he's the favourite.

7
At 00:03:02,546, Character said: He can't win every year.

8
At 00:03:04,438, Character said: Lacroix hasn't a little woman

9
At 00:03:06,462, Character said: shagging him every night.

10
At 00:03:09,273, Character said: Hey, d'you know why President Simeone
doesn't say what the prize is this year?

11
At 00:03:13,896, Character said: Because the prize is to spend
a night with his wife.

12
At 00:03:21,200, Character said: Horty.

13
At 00:03:25,250, Character said: Are you OK?

14
At 00:03:27,974, Character said: They say that
this year's prize will be special.

15
At 00:03:30,590, Character said: Is that so?

16
At 00:03:31,754, Character said: If you win, we could leave.

17
At 00:03:34,415, Character said: Where to?

18
At 00:03:35,840, Character said: I don't know.

19
At 00:03:45,173, Character said: You've been too close
to the fire again.

20
At 00:03:48,732, Character said: You have a huge red spot
on your chest.

21
At 00:03:54,211, Character said: Does it hurt when I touch you?
- No.

22
At 00:04:03,486, Character said: Why do you speak of going away?

23
At 00:04:05,689, Character said: Aren't you happy here?

24
At 00:04:08,404, Character said: Maybe we'd be better
somewhere else, right?

25
At 00:04:53,048, Character said: You're going to win, Horty!

26
At 00:05:08,274, Character said: On your marks.
Ready?

27
At 00:05:49,980, Character said: Horty, courage!

28
At 00:07:33,832, Character said: Horty! Come on, Horty!
Come on!

29
At 00:08:08,527, Character said: Come on, Horty!
Come on!

30
At 00:08:10,450, Character said: You're going to win!

31
At 00:08:12,387, Character said: Come on, Horty!

32
At 00:08:14,090, Character said: I declare Horty winner
for the third time in a row

33
At 00:08:17,209, Character said: of the Simeone foundry
great annual contest.

34
At 00:08:21,262, Character said: But, but, but.

35
At 00:08:22,918, Character said: But this year Horty will get
a special prize.

36
At 00:08:25,437, Character said: And that special award

37
At 00:08:27,233, Character said: I must say, has cost
our company a fortune.

38
At 00:08:30,453, Character said: Thanks to everyone's work, of course.
And this very, very special prize is...

39
At 00:08:34,799, Character said: To attend the departure
of the Titanic.

40
At 00:08:37,995, Character said: The Titanic, Horty. The largest,
unsinkable ship in the world.

41
At 00:08:42,111, Character said: Hundreds of meters long,
two stories high.

42
At 00:08:45,243, Character said: A real floating city,
a billion francs worth.

43
At 00:08:48,720, Character said: It'll set sail from
Southampton April 10.

44
At 00:08:51,101, Character said: And you Horty, will leave us
tomorrow to go to England.

45
At 00:08:55,063, Character said: Well, what do you say, Horty?

46
At 00:08:57,087, Character said: The Simeone Foundry rewards
its best workers.

47
At 00:09:00,244, Character said: You're happy, I guess.
Yes.

48
At 00:09:03,642, Character said: We leave tomorrow?
We?

49
At 00:09:06,357, Character said: Zoe and me.
- Are you kidding or what?

50
At 00:09:09,068, Character said: Know how much it cost me,
your trip to England and back,

51
At 00:09:11,730, Character said: plus one night in
an English hotel?

52
At 00:09:15,245, Character said: If I told you, you wouldn't believe me.
A fortune.

53
At 00:09:18,245, Character said: But never mind, I don't regret it.
Here.

54
At 00:09:22,947, Character said: Have a good trip.

55
At 00:09:39,415, Character said: But we have two tickets for England.

56
At 00:09:41,691, Character said: I know Menier, but I want
little Zoe just for myself.

57
At 00:09:54,245, Character said: Here.

58
At 00:09:57,088, Character said: My salamander.

59
At 00:10:00,939, Character said: To bring you luck on the trip.

60
At 00:10:56,135, Character said: White Star toothpaste is the best one.

61
At 00:11:02,870, Character said: This hotel is strictly reserved
for passengers of the Titanic, Sir.

62
At 00:11:05,611, Character said: Yes, Titanic.
I have a reservation.

63
At 00:11:17,573, Character said: Sorry, I don't understand.

64
At 00:11:19,211, Character said: It's free, it's for you.

65
At 00:11:25,385, Character said: Are you French? Where from?

66
At 00:11:27,931, Character said: Feuillange. In Lorraine.

67
At 00:11:30,726, Character said: And you've come here?
- I've come for the Titanic.

68
At 00:11:33,186, Character said: Room 66. This way, Sir.
Follow me.

69
At 00:11:37,414, Character said: Have a good stay.
Thank you.

70
At 00:11:42,168, Character said: White Star toothpaste
kisses are the sweetest.

71
At 00:11:47,503, Character said: Your room, Sir.

72
At 00:11:50,864, Character said: Thank you.

73
At 00:12:27,301, Character said: Excuse me, sir.
You're French, right?

74
At 00:12:32,453, Character said: Excuse me.

75
At 00:12:35,423, Character said: Tomorrow I depart on the Titanic.

76
At 00:12:37,760, Character said: I work there as a chambermaid, but
I don't know where to spend the night.

77
At 00:12:42,523, Character said: All the hotels are full and
I was told at reception that

78
At 00:12:46,402, Character said: you're just passing
through and...

79
At 00:12:50,221, Character said: And that...

80
At 00:12:52,293, Character said: And that...

81
At 00:12:53,817, Character said: And that?

82
At 00:12:55,556, Character said: And that maybe

83
At 00:12:58,426, Character said: you wouldn't mind giving
your room up to me.

84
At 00:13:02,177, Character said: Giving my room up to you?

85
At 00:13:05,083, Character said: Yes.

86
At 00:13:07,481, Character said: But, what about me?

87
At 00:13:10,042, Character said: Where'd I go?

88
At 00:13:13,153, Character said: I don't know.

89
At 00:13:18,316, Character said: I understand.

90
At 00:13:20,936, Character said: Excuse me, sir. Goodbye.

91
At 00:13:26,456, Character said: Wait.

92
At 00:13:31,426, Character said: If you want, we'll manage.

93
At 00:13:56,769, Character said: Sir...

94
At 00:14:01,558, Character said: Yes?

95
At 00:14:04,318, Character said: Are you asleep?

96
At 00:14:08,152, Character said: No.

97
At 00:14:09,993, Character said: And you?

98
At 00:14:12,496, Character said: Me neither.

99
At 00:14:32,590, Character said: Do you want to come?

100
At 00:14:37,262, Character said: Where?

101
At 00:14:39,933, Character said: Here, by my side.

102
At 00:14:42,722, Character said: I don't take up much space
and you'll be more comfortable.

103
At 00:14:48,249, Character said: Come on.

104
At 00:15:21,217, Character said: You have a hot body.

105
At 00:15:28,884, Character said: It's because I work in a foundry.

106
At 00:15:43,840, Character said: What is this animal?

107
At 00:15:47,226, Character said: A salamander.

108
At 00:15:51,113, Character said: What's your name?

109
At 00:15:56,520, Character said: Horty.

110
At 00:15:59,104, Character said: Mine is Marie.

111
At 00:16:37,345, Character said: Horty.

112
At 00:18:33,707, Character said: On this side.

113
At 00:18:35,504, Character said: On this side.

114
At 00:21:30,385, Character said: Excuse me, sir.

115
At 00:21:33,882, Character said: What... what do you want?
- The photo.

116
At 00:21:37,823, Character said: This photo.

117
At 00:22:20,956, Character said: Welcome, Horty!

118
At 00:22:22,426, Character said: Hello, Horty!
Horty!

119
At 00:22:45,857, Character said: Hello, Horty, how are you?
How did it go? Tell us.

120
At 00:22:48,265, Character said: Is it true that English women
have no t***s?

121
At 00:22:50,732, Character said: Have you spent all of your money?

122
At 00:22:53,148, Character said: Leave him alone.
Can't you see he's tired?

123
At 00:22:55,604, Character said: Well, you'll have all the time
to see and hear him, right?

124
At 00:22:59,380, Character said: Let me pass, let me pass.
President Simeone wants to speak.

125
At 00:23:03,720, Character said: Horty, Horty, at last
you're back. Welcome.

126
At 00:23:07,642, Character said: Horty, you've seen great things.
You've seen England. Southampton.

127
At 00:23:12,901, Character said: You've seen the best hotel in Southampton.
And above all, seen the Titanic sailing

128
At 00:23:16,386, Character said: on the majestic ocean waves.

129
At 00:23:18,666, Character said: You are an important man now.

130
At 00:23:20,400, Character said: And as such, you see things
from above, from far above.

131
At 00:23:23,205, Character said: You'll now work on the top of the tower,
in maintenance. It will be good for you.

132
At 00:23:27,526, Character said: Thanks to Zoe you'll have
a quieter job.

133
At 00:23:30,572, Character said: Zoe has been very kind
with the president.

134
At 00:23:33,666, Character said: For whom, as you know
Horty, it's an honor to work.

135
At 00:23:41,666, Character said: It's great you're
in maintenance.

136
At 00:23:43,869, Character said: From up there you'll
be able to see me work.

137
At 00:24:00,365, Character said: You deserve to be in the heavens.

138
At 00:24:13,012, Character said: The heat damages your skin.

139
At 00:24:16,146, Character said: Up there is fresh air.

140
At 00:24:22,067, Character said: What's this?

141
At 00:24:29,666, Character said: Toothpaste!

142
At 00:24:32,413, Character said: You bought it for me?

143...

Download Subtitles The Chambermaid on the Titanic (Bigas Luna, 1997) Eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles