Firelight.1997.WEB-DL.1080p.DD2.0.H.264-FOCUS.English Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:43,650, Character said: Sit down, dear.

2
At 00:00:48,571, Character said: This one is Swiss by nationality.

3
At 00:00:51,105, Character said: Two years employment here
in London as a Governess-

4
At 00:00:54,629, Character said: - piano, drawing, French, of course.

5
At 00:01:00,833, Character said: - How old are you, dear?
- Twenty two.

6
At 00:01:04,055, Character said: - Are you in good health?
- Yes.

7
At 00:01:06,641, Character said: - Are both your parents still living?
- My mother is dead.

8
At 00:01:11,062, Character said: What was the cause of
your mother's death, dear?

9
At 00:01:13,606, Character said: She died in childbirth.

10
At 00:01:17,015, Character said: - Ask her to stand.
- Stand up, dear.

11
At 00:01:24,064, Character said: Turn around.

12
At 00:01:27,609, Character said: All the way.

13
At 00:01:34,199, Character said: Ask her what the money's for.

14
At 00:01:36,962, Character said: Her father is in debt, it seems.

15
At 00:01:39,381, Character said: Does she have any other income,
any other way of making money?

16
At 00:01:43,760, Character said: Sit down, dear.

17
At 00:01:48,754, Character said: The gentleman asks, do you have no
other way to raise the sum that you need?

18
At 00:01:52,059, Character said: Does the gentleman have any suggestions?

19
At 00:01:55,062, Character said: My dear, you're very pretty.
You could marry, you know.

20
At 00:01:57,898, Character said: Yes, I could sell myself for life.

21
At 00:02:01,110, Character said: The gentleman's needs, as I understand it,
are of a shorter duration.

22
At 00:02:07,564, Character said: Has she done this before?

23
At 00:02:10,452, Character said: - The gentleman asks...
- Can the gentleman ask for himself?

24
At 00:02:15,238, Character said: You're not to know who he is, my dear.
No one is to know.

25
At 00:02:18,710, Character said: He need not tell me his name.

26
At 00:02:21,755, Character said: I would like to hear his voice.

27
At 00:02:28,501, Character said: What can you tell from a voice?

28
At 00:02:33,839, Character said: A little.

29
At 00:02:36,310, Character said: Have you ever done
anything like this before?

30
At 00:02:40,231, Character said: No never.

31
At 00:02:47,102, Character said: Will you do it?

32
At 00:02:51,606, Character said: Of course.
Why else ** I here?

33
At 00:02:55,527, Character said: Shall I look further?

34
At 00:03:00,406, Character said: No, this is the one.

35
At 00:04:33,289, Character said: Anything else, sir?

36
At 00:04:41,736, Character said: - Is everything to your liking, madam?
- Yes thank you.

37
At 00:05:21,357, Character said: Excuse me,
but there is a message for me?

38
At 00:05:24,591, Character said: - No, Miss, no.
- Good.

39
At 00:05:26,468, Character said: If anything, I'm in my room.

40
At 00:05:28,972, Character said: - Yes, Miss.
- Thank you.

41
At 00:05:58,744, Character said: I hope you don't mind, I didn't want
to be seen entering the room with you.

42
At 00:06:09,108, Character said: I'm afraid I can't introduce myself,
as you know.

43
At 00:06:11,507, Character said: Yes.

44
At 00:06:13,258, Character said: - Did you have a smooth crossing?
- For the most part.

45
At 00:06:17,272, Character said: - Is the hotel to your liking?
- I have no complaints.

46
At 00:06:21,151, Character said: Please.

47
At 00:06:25,645, Character said: It's of the utmost importance that
we're not seen together in public-

48
At 00:06:29,367, Character said: - over these next few days.

49
At 00:06:33,778, Character said: I have a reputation to protect,
not just for myself, but for others.

50
At 00:06:48,792, Character said: - Do you understand?
- Yes.

51
At 00:06:52,932, Character said: We'll meet together each evening
after dinner here in your room.

52
At 00:06:56,602, Character said: As you wish.

53
At 00:07:00,679, Character said: Are we to...

54
At 00:07:04,412, Character said: ...to meet this evening?

55
At 00:07:07,091, Character said: Yes. We only have three evenings.

56
At 00:07:13,191, Character said: When are we to begin?

57
At 00:07:17,528, Character said: I thought you might like a
little time to accustom yourself.

58
At 00:07:20,667, Character said: I have accustomed myself.

59
At 00:07:23,670, Character said: I'm ready now.

60
At 00:07:45,430, Character said: The fire gives more light than one expects.

61
At 00:07:48,527, Character said: Does it trouble you?

62
At 00:07:51,853, Character said: No.

63
At 00:09:22,377, Character said: Will this do?

64
At 00:09:28,237, Character said: Yes.

65
At 00:10:51,088, Character said: Perhaps you think I'm no better than him.

66
At 00:10:57,531, Character said: I think nothing.

67
At 00:11:00,659, Character said: You think what we're doing is wrong?

68
At 00:11:09,668, Character said: You at least...
are doing it for someone else.

69
At 00:11:18,051, Character said: I, too, have a duty to someone else.

70
At 00:11:22,680, Character said: Then, sir, since neither of us
are here for our own pleasure-

71
At 00:11:27,070, Character said: - perhaps what we do isn't so very wrong.

72
At 00:12:11,227, Character said: I don't want to know your name.
I don't want to know anything about you.

73
At 00:12:41,277, Character said: Aren't you afraid to be seen with me?

74
At 00:12:44,436, Character said: There is no one to see.

75
At 00:12:47,929, Character said: I like it here.

76
At 00:12:50,275, Character said: Just sea and sky and...

77
At 00:12:53,194, Character said: And nothing.

78
At 00:12:57,063, Character said: I like it.

79
At 00:12:59,367, Character said: - Makes me want to shout.
- Then shout.

80
At 00:13:24,464, Character said: No, it's not so easy.

81
At 00:13:34,974, Character said: You're very...

82
At 00:13:41,647, Character said: ...I didn't expect it to be like this.

83
At 00:13:47,319, Character said: What did you expect?

84
At 00:13:53,742, Character said: Last night...

85
At 00:13:58,538, Character said: ...I thought...

86
At 00:14:03,960, Character said: For a moment I thought that...

87
At 00:14:08,381, Character said: You thought that I liked it?

88
At 00:14:14,387, Character said: Did you?

89
At 00:14:17,348, Character said: No.

90
At 00:14:26,565, Character said: But I could.

91
At 00:14:56,970, Character said: Oh, I wish...

92
At 00:15:00,098, Character said: What do you wish?

93
At 00:15:04,393, Character said: I wish I could shout.

94
At 00:15:44,348, Character said: So, Mrs. Jago will see to
everything when the time comes.

95
At 00:15:48,071, Character said: Yes, I know it all.

96
At 00:15:50,782, Character said: We made an arrangement.
I accept it.

97
At 00:15:56,944, Character said: You won't want to be seen
disembarking in my company.

98
At 00:16:00,374, Character said: Uh, no.

99
At 00:16:06,912, Character said: Goodbye, then.

100
At 00:16:51,913, Character said: Over soon, my dear.

101
At 00:17:19,231, Character said: - It's a little girl.
- Is she all there?

102
At 00:17:21,494, Character said: Oh, yes, she's beautiful.

103
At 00:17:24,903, Character said: Best to take her away at once.

104
At 00:17:30,409, Character said: There, my pet.
All over now.

105
At 00:18:47,107, Character said: I don't even know your name.

106
At 00:19:17,219, Character said: Happy birthday, darling.

107
At 00:19:25,269, Character said: I don't forget you.

108
At 00:19:28,772, Character said: You are ready?

109
At 00:19:30,805, Character said: Madames, messieurs.
Give me your bodies, give me your souls.

110
At 00:19:33,987, Character said: And let's dance the Polka.

111
At 00:19:42,746, Character said: That is it.

112
At 00:19:44,662, Character said: Make a window with your legs.

113
At 00:19:49,375, Character said: Move from the waist.

114
At 00:19:52,754, Character said: Ladies, trust your gentlemen.

115
At 00:19:55,600, Character said: In the Polka,
faith is the virtue that saves.

116
At 00:19:59,938, Character said: Shame on you, Mr.Godwin.
Not dancing?

117
At 00:20:03,066, Character said: You'll have to excuse me, Mrs.Hurst.
I'm afraid I don't know the steps.

118
At 00:20:06,173, Character said: None of us know the steps, Mr.Godwin.
That's the fun of it. We learn together.

119
At 00:20:12,648, Character said: As you can see,
I'm not dressed for dancing.

120
At 00:20:16,318, Character said: - Jenny, I want you. I shall have you.
- Oh!

121
At 00:20:25,910, Character said: - Seen enough?
- You have to admit it's quite a sight.

122
At 00:20:29,966, Character said: Quite a cost too.

123
At 00:20:33,408, Character said: From the waist.

124
At 00:20:35,044, Character said: There's the old monster.

125
At 00:20:38,798, Character said: - Want to meet him?
- Surely.

126
At 00:20:42,666, Character said: The Lady with him isn't exactly his wife.

127
At 00:20:46,128, Character said: - You don't exactly surprise me.
- Just the latest in a long line.

128
At 00:20:56,273, Character said: - Father, I'd like to introduce you to...
- You're not dressed, Charles.

129
At 00:20:59,245, Character said: Go and get dressed.

130
At 00:21:00,956, Character said: - Father.
- You're a blot, boy.

131
At 00:21:03,531, Character said: Father, may I introduce to
you Mr.John Taylor of Ohio?

132
At 00:21:07,794, Character said: My father, Lord Clare.
Miss Holland.

133
At 00:21:12,664, Character said: And what brings you all
the way from Ohio, sir?

134
At 00:21:18,878, Character said: Your son and I hope
to do business together.

135
At 00:21:21,641, Character said: - What business?
- I'm a sheep farmer.

136
At 00:21:26,010, Character said: A sheep farmer.

137
At 00:21:29,597, Character said: Get dressed, Charles, or get out.
There's a good fellow.

138
At 00:21:36,979, Character said: I wouldn't have missed that for the world....

Download Subtitles Firelight 1997 WEB-DL 1080p DD2 0 H 264-FOCUS English in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles