Warlock Moon eng clean 1975 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:23,320, Character said: John come

2
At 00:00:24,599, Character said: on let's go we've seen

3
At 00:00:28,960, Character said: enough

4
At 00:00:34,920, Character said: you said you weren going to be scared I

5
At 00:00:36,920, Character said: lied a

6
At 00:00:38,399, Character said: little I was wrong I admit

7
At 00:00:42,480, Character said: it come on I've lost my inocent old

8
At 00:00:44,960, Character said: building let's go no not

9
At 00:00:49,079, Character said: yet look I admit it I'm scared what do I

10
At 00:00:52,280, Character said: have to

11
At 00:00:53,120, Character said: say why don't we

12
At 00:00:55,680, Character said: go well because I think you're you're

13
At 00:01:00,000, Character said: going to be perfect no don't do that

14
At 00:01:02,320, Character said: come on

15
At 00:01:24,040, Character said: please okay come on

16
At 00:01:26,479, Character said: out please don't scare me

17
At 00:01:36,119, Character said: where are

18
At 00:01:50,439, Character said: you look I know you're going to jump

19
At 00:01:53,719, Character said: out it won't be a surprise it won't

20
At 00:01:56,200, Character said: scare

21
At 00:01:58,840, Character said: me

22
At 00:02:09,360, Character said: come on out please don't

23
At 00:02:28,760, Character said: hide

24
At 00:02:59,400, Character said: h

25
At 00:03:20,879, Character said: unfortunately when we talk about

26
At 00:03:22,480, Character said: deviancy in society we Face the problem

27
At 00:03:24,840, Character said: of determining what is in fact

28
At 00:03:27,480, Character said: normal of all the Deviant Behavior

29
At 00:03:29,959, Character said: patterns we find in society perhaps the

30
At 00:03:32,000, Character said: most common is i***t followed closely

31
At 00:03:34,360, Character said: by

32
At 00:03:35,519, Character said: homosexuality both of these are

33
At 00:03:37,120, Character said: culturally defined patterns and societal

34
At 00:03:39,519, Character said: attitudes towards them vary from one

35
At 00:03:41,319, Character said: Society to

36
At 00:03:42,760, Character said: another in fact generally we classify

37
At 00:03:45,480, Character said: them as relative deviant

38
At 00:03:47,920, Character said: patterns does anybody have the time 5

39
At 00:03:51,120, Character said: after 12 okay that's enough for today on

40
At 00:03:54,680, Character said: Monday we'll talk about another pattern

41
At 00:03:56,560, Character said: that might be of interest to all of you

42
At 00:03:58,680, Character said: cannibalism have a good

43
At 00:04:28,600, Character said: weekend

44
At 00:04:32,320, Character said: please Madame keep walking act as if

45
At 00:04:35,120, Character said: nothing is happening if you value my

46
At 00:04:38,039, Character said: life please Madam Make Pretend as though

47
At 00:04:40,800, Character said: we are together do not look behind you

48
At 00:04:42,759, Character said: whatever you do don't look behind please

49
At 00:04:45,960, Character said: please do not look behind

50
At 00:04:47,919, Character said: you well now that you have looked behind

51
At 00:04:50,320, Character said: you let me ask you a few questions no

52
At 00:04:53,880, Character said: did you possibly see two men in dark

53
At 00:04:56,560, Character said: suits getting out of a Citroen with a

54
At 00:04:59,240, Character said: French sple no no okay then uh how about

55
At 00:05:04,400, Character said: uh two men in dark suits uh getting out

56
At 00:05:06,919, Character said: of a Bo fuing with a German shepher are

57
At 00:05:09,000, Character said: you saw that no h no I'm sorry no all

58
At 00:05:12,360, Character said: right uh then um uh did you possibly say

59
At 00:05:16,479, Character said: two gentlemen in dark suits getting out

60
At 00:05:18,960, Character said: of a rose rice with a bulldog no I'm

61
At 00:05:21,759, Character said: sorry I can't help are you absolutely ex

62
At 00:05:24,600, Character said: I'm absolutely

63
At 00:05:27,400, Character said: certain good then we are

64
At 00:05:31,199, Character said: will you going to pick with me you're

65
At 00:05:33,160, Character said: too much please no I really can't please

66
At 00:05:36,440, Character said: I look I g***t a jug of wine I g***t a jug

67
At 00:05:38,600, Character said: of wine and I g***t I g***t a loaf of

68
At 00:05:39,919, Character said: bananas and I g***t a piece of bread and I

69
At 00:05:42,400, Character said: need a th and you're a thow oh thank you

70
At 00:05:46,440, Character said: very much but I I really can't I I just

71
At 00:05:49,240, Character said: can't I have too much to do this

72
At 00:05:50,319, Character said: afternoon what could you possibly have

73
At 00:05:51,520, Character said: to do that's more important than going

74
At 00:05:52,600, Character said: on a picnic I have a lot of homework and

75
At 00:05:55,479, Character said: and I have to finish a painting and it's

76
At 00:05:56,800, Character said: almost the end of are you a painter yeah

77
At 00:05:59,120, Character said: little you you know do you know a

78
At 00:06:00,240, Character said: painting called

79
At 00:06:03,520, Character said: deun

80
At 00:06:05,080, Character said: de

81
At 00:06:07,039, Character said: de yeah I know it and who wrote who who

82
At 00:06:10,120, Character said: painted that painting mané mané and was

83
At 00:06:13,080, Character said: Mane a great painter well yeah he was a

84
At 00:06:15,039, Character said: great pain he was a great painter and

85
At 00:06:17,080, Character said: what is that painting of could it be of

86
At 00:06:20,039, Character said: a

87
At 00:06:21,080, Character said: picnic and what what what experience

88
At 00:06:23,520, Character said: gave Mane the great power to to to

89
At 00:06:25,440, Character said: portray it on on canvas well I would say

90
At 00:06:28,280, Character said: it's because he suffered and because

91
At 00:06:30,560, Character said: because he worked on his paintings hard

92
At 00:06:32,160, Character said: which I have to do right and and

93
At 00:06:35,400, Character said: and and he went on a

94
At 00:06:37,720, Character said: picnic you're right he went on a picnic

95
At 00:06:41,280, Character said: but there were two men in that picnic

96
At 00:06:43,280, Character said: and there was a nude woman and we just

97
At 00:06:45,039, Character said: don't have the requirements oh wait

98
At 00:06:47,039, Character said: that's okay I'll be nude hey wait why do

99
At 00:06:50,199, Character said: these things always happen to me well

100
At 00:06:52,360, Character said: look Jenny you have to admit that picnic

101
At 00:06:54,479, Character said: was a gour delight yeah I'll have to

102
At 00:06:57,560, Character said: admit bananas and bread is pretty

103
At 00:07:00,680, Character said: exotic hey I have a question how did you

104
At 00:07:03,720, Character said: know my

105
At 00:07:04,680, Character said: name

106
At 00:07:06,360, Character said: psych no way good guess huh well

107
At 00:07:10,199, Character said: actually I asked your professor are you

108
At 00:07:12,400, Character said: in my class no I don't go to school I

109
At 00:07:15,360, Character said: work at the newspaper a reporter huh

110
At 00:07:18,240, Character said: well actually for the time being I ran

111
At 00:07:20,560, Character said: errands but I'm supposed to start

112
At 00:07:22,319, Character said: writing in the feature section soon what

113
At 00:07:24,919, Character said: will you write about travel you don't

114
At 00:07:26,680, Character said: even know the way back wait you'll see

115
At 00:07:30,240, Character said: we should have turned left back there no

116
At 00:07:31,919, Character said: I'm absolutely positive it was right

117
At 00:07:34,280, Character said: we're going the right way believe

118
At 00:07:51,159, Character said: me uh absolutely positive it was

119
At 00:07:57,120, Character said: right well it does look at this point

120
At 00:08:00,360, Character said: like I'm in a sliding oh no fine what do

121
At 00:08:04,479, Character said: you suppose that's

122
At 00:08:06,599, Character said: for who knows oh no wait John let's see

123
At 00:08:10,000, Character said: where it goes oh come on let's go

124
At 00:08:12,879, Character said: where's your spirit of Adventure I lost

125
At 00:08:15,120, Character said: it in the Greyhound bus

126
At 00:08:16,720, Character said: depot typical aren't you

127
At 00:08:21,240, Character said: curious you really want to

128
At 00:08:28,240, Character said: yeah

129
At 00:08:30,639, Character said: okay let's watch let's

130
At 00:08:58,200, Character said: drive

131
At 00:09:07,040, Character said: wow this is

132
At 00:09:10,200, Character said: incredible what do you think it

133
At 00:09:13,000, Character said: was I don't know probably an old Resort

134
At 00:09:16,240, Character said: there used to be a lot of them in this

135
At 00:09:17,440, Character said: Valley in the

136
At 00:09:18,560, Character said: 1890s

137
At 00:09:28,120, Character said: yeah

138
At 00:09:43,240, Character said: hey Jenny look I was

139
At 00:09:48,360, Character said: right show the spring spa hey you're not

140
At 00:09:53,320, Character said: so dumb after

141
At 00:09:58,120, Character said: all

142
At 00:10:28,040, Character said: see

143
At 00:10:33,040, Character said: Janny where you going I'm going up here

144
At 00:10:35,560, Character said: to see what's there come

145
At 00:10:58,040, Character said: on

146
At 00:11:55,000, Character said: oh yeah what are you doing here you

147

Download Subtitles Warlock Moon eng clean 1975 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles