The House of Eliott s01e01.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:38,129, Character said: No, Beatrice, I have already told you.
Told us, yes. It is completely out of

2
At 00:00:42,470, Character said: question. But you haven't even listened
to what we've been saying. I have

3
At 00:00:45,110, Character said: listened to more than enough of your
insolence, my girl.

4
At 00:00:47,850, Character said: Please, Father, she's only trying to
explain. You keep out of this,

5
At 00:00:51,221, Character said: But it's my future that you're
discussing. And there is nothing more to

6
At 00:00:54,730, Character said: That's not fair. Did you not hear what I
said?

7
At 00:00:58,570, Character said: I will decide what is best for you,
Evangeline, and it is final.

8
At 00:01:07,821, Character said: think we should apologize?

9
At 00:01:10,220, Character said: No, Evie.

10
At 00:01:11,100, Character said: We have nothing to apologize for.

11
At 00:01:14,520, Character said: I've never seen him so angry.

12
At 00:01:16,081, Character said: It was a perfectly reasonable request
which anyone but father would at least

13
At 00:01:19,980, Character said: have considered.

14
At 00:01:22,151, Character said: Perhaps breakfast wasn't the best time
to bring it up. There is no best time

15
At 00:01:29,560, Character said: with him, Evie.

16
At 00:01:30,611, Character said: He should have sent you to school in the
first place instead of finding the

17
At 00:01:33,520, Character said: cheapest, most ineffectual governess in
the country.

18
At 00:01:36,260, Character said: But you didn't go to school either.

19
At 00:01:38,399, Character said: I had mother.

20
At 00:01:40,540, Character said: It's what she would have wanted for you.
I know it is.

21
At 00:01:43,071, Character said: If not art school, somewhere else where
you could mix with other young people.

22
At 00:01:47,180, Character said: Miss Bacon, quick.

23
At 00:01:48,600, Character said: What? The master is having some sort of
attack.

24
At 00:02:09,550, Character said: There was nothing I could do about it,
Mother.

25
At 00:02:11,870, Character said: I'm only his executor. It was specified
in the will.

26
At 00:02:15,150, Character said: A private funeral, family only, no
hymns, no flowers. Typical of Henry.

27
At 00:02:21,450, Character said: -pinching to the last.

28
At 00:02:23,910, Character said: One owes it to other people to make a
splash.

29
At 00:02:27,630, Character said: What about his patient?

30
At 00:02:29,330, Character said: And his medical friends?

31
At 00:02:32,230, Character said: I'm sure Beatrice and Evangeline are
relieved that it is to be a quiet

32
At 00:02:36,510, Character said: Quiet is one thing.

33
At 00:02:38,780, Character said: Complete silence is another.

34
At 00:02:41,660, Character said: When I think of your dear father's
funeral... That was rather different.

35
At 00:02:45,640, Character said: Yes.

36
At 00:02:46,980, Character said: How many funerals get into the Tatler?

37
At 00:02:49,420, Character said: That might have had something to do with
the Duke of York being present.

38
At 00:03:06,320, Character said: Thou knowest, Lord, the secrets of our
hearts.

39
At 00:03:10,160, Character said: Shut not thy merciful ears to our
prayer, but spare us, Lord most holy,

40
At 00:03:17,240, Character said: O God most mighty, O holy and merciful
Saviour.

41
At 00:03:22,800, Character said: Thou most worthy Judge Eternal, suffer
us not at our last hour for any

42
At 00:03:29,320, Character said: pains of death to fall from thee.

43
At 00:03:33,580, Character said: For as much as it hath pleased almighty
God of his great mercy to take unto

44
At 00:03:39,000, Character said: himself the soul of our dear brother
here departed, we therefore commit his

45
At 00:03:45,340, Character said: to the ground.

46
At 00:03:49,700, Character said: It's an admirably simple will, drawn up
by my partner rather than myself. It

47
At 00:03:54,080, Character said: seemed only proper, since I'm a relative
as well as a beneficiary.

48
At 00:03:58,660, Character said: Please bequeath to me his medical
library.

49
At 00:04:01,001, Character said: Otherwise, the entire estate goes to the
two of you. That is to say, the house

50
At 00:04:06,660, Character said: and its contents, together with all its
investments.

51
At 00:04:09,371, Character said: I shall, of course, have to go into it
all with the bank and its stockbrokers

52
At 00:04:13,500, Character said: before I can tell you the exact amount
involved.

53
At 00:04:16,000, Character said: We'll arrange an appointment at my
office in a week or so.

54
At 00:04:19,019, Character said: But I think I can safely say that it'll
be a not inconsiderable sum.

55
At 00:04:23,831, Character said: In the meantime, I've made an
arrangement with the bank to open a

56
At 00:04:30,160, Character said: account with overdraft facilities.

57
At 00:04:32,880, Character said: You mean we'll be able to draw out
money?

58
At 00:04:35,340, Character said: You'll be young ladies of means.

59
At 00:05:22,440, Character said: Little mom.

60
At 00:05:26,540, Character said: I'm sorry.

61
At 00:05:28,080, Character said: I didn't mean to wake you. But I wasn't
asleep.

62
At 00:05:33,480, Character said: I know he could be strict with me.

63
At 00:05:40,340, Character said: He could be awful.

64
At 00:05:43,500, Character said: But I think he meant for the best.

65
At 00:05:47,680, Character said: In spite of everything, I did love him.

66
At 00:05:50,520, Character said: I know.

67
At 00:06:01,620, Character said: Here. I feel so guilty, too. You?

68
At 00:06:05,960, Character said: It was me you were quarrelling about.

69
At 00:06:08,260, Character said: But it could have happened any time. The
doctor said so.

70
At 00:06:11,461, Character said: Well, perhaps it wouldn't have happened
then.

71
At 00:06:15,460, Character said: No, Evie, I refuse to feel guilty, and
neither must you.

72
At 00:06:20,320, Character said: If he had been a reasonable man, we
could have discussed it. calmly.

73
At 00:06:23,781, Character said: I was damned if I was going to stand by
and watch you waste away your youth as

74
At 00:06:28,000, Character said: I've wasted mine.

75
At 00:06:29,560, Character said: Looking after me?

76
At 00:06:31,120, Character said: Nonsense. If I hadn't been born, mother
might still be alive.

77
At 00:06:34,720, Character said: You wouldn't have been stuck with me.
No, Evie.

78
At 00:06:37,960, Character said: You must never think that.

79
At 00:06:41,260, Character said: Having you has been the one thing that's
made it all worthwhile.

80
At 00:06:50,540, Character said: I can't wait to get these beatly books
out of the house.

81
At 00:06:53,760, Character said: Arthur is welcome to Longhouse.

82
At 00:06:55,781, Character said: Do you remember that time when I pinched
one and learned all the section on male

83
At 00:07:00,620, Character said: anatomy by heart? I remember Miss
Pilkington's face when she found your

84
At 00:07:04,420, Character said: drawings. Well, made a change from bowls
of fruit.

85
At 00:07:10,780, Character said: Isn't it odd?

86
At 00:07:12,480, Character said: I know all there is to know about a
man's anatomy.

87
At 00:07:15,440, Character said: Absolutely nothing about men.

88
At 00:07:17,120, Character said: Oh, you still have time to learn. You're
not an old maid like your sister.

89
At 00:07:21,120, Character said: But he's not that old, Bea.

90
At 00:07:22,721, Character said: It is when half the single men have been
wiped out. The rest can have the

91
At 00:07:26,340, Character said: kicking.

92
At 00:07:28,780, Character said: Was there ever anyone?

93
At 00:07:31,520, Character said: There might have been.

94
At 00:07:33,540, Character said: Father soon saw him off.

95
At 00:07:36,180, Character said: Afraid he'd lose his unpaid housekeeper.

96
At 00:07:40,360, Character said: Was it Philip White?

97
At 00:07:42,380, Character said: I thought so.

98
At 00:07:43,431, Character said: I remember him coming around when we
were little.

99
At 00:07:46,000, Character said: He played snakes and ladders with us.

100
At 00:07:48,580, Character said: I've always hated this room.

101
At 00:07:51,360, Character said: Me too.

102
At 00:07:52,860, Character said: I used to dread being summoned here by
Father.

103
At 00:07:55,580, Character said: It's so dark and drab.

104
At 00:07:58,460, Character said: We'll get rid of all this old furniture
and redecorate it ourselves.

105
At 00:08:02,800, Character said: Yes, like we did our room.

106
At 00:08:04,520, Character said: I'll think of some ideas. Something
light and funny.

107
At 00:08:07,820, Character said: And we'll have electricity installed.

108
At 00:08:10,160, Character said: That'll please Molly.

109
At 00:08:11,920, Character said: And we'll engage another maid as well.
It's far too much for one.

110
At 00:08:15,680, Character said: Especially now, we'll be going out more.

111
At 00:08:19,380, Character said: I still can't believe we're going to be
free to do as we wish.

112
At 00:08:22,600, Character said: We'll do all the things Mother would
have wanted us to.

113
At 00:08:25,740, Character said: Travel, theatre, galleries.

114
At 00:08:27,501, Character said: Of course.

115
At 00:08:28,780, Character said: And a social life that extends a little
further than Aunt Lydia and Arthur.

116
At 00:08:36,020, Character said: It seems awful planning our future like
this.

117
At 00:08:39,559, Character said: Father's only just... At least now we
have a future to plan.

118
At 00:08:51,850, Character said: Will we truly be able to go to Paris?

119
At 00:08:54,430, Character said: If Nancy Cunard can, why shouldn't we?

120...

Download Subtitles The House of Eliott s01e01 eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles