IPZZ-293-ru Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,720, Character said: Я представлю переведенного студента, который с сегодняшнего дня будет жить с вами.

2
At 00:00:08,940, Character said: Приятно познакомиться, меня зовут Кана Момонаги.

3
At 00:00:12,220, Character said: Мы многого друг о друге не знаем, но, пожалуйста, будьте осторожны.

4
At 00:00:18,360, Character said: Пожалуйста, позаботься

5
At 00:00:21,030, Character said: Момо-ноги, сиди там.

6
At 00:00:23,200, Character said: Да.

7
At 00:00:27,520, Character said: Я уверен, что вы многого не понимаете, поэтому, пожалуйста, помогите им!

8
At 00:00:31,900, Character said: Тогда давай начнем урок

9
At 00:00:34,580, Character said: Скоро летние каникулы

10
At 00:00:37,660, Character said: Когда станет жарко, будет о чем беспокоиться

11
At 00:00:41,280, Character said: Что беспокоит вас?

12
At 00:00:43,540, Character said: Будьте осторожны, чтобы не получить тепловой удар

13
At 00:00:44,980, Character said: Что нам для этого нужно?

14
At 00:00:49,660, Character said: Не забывайте о потреблении соли

15
At 00:00:52,540, Character said: Потребление соли

16
At 00:00:54,800, Character said: Важно получать достаточное количество воды и соли.

17
At 00:00:57,920, Character said: Нам не разрешается брать воду во время занятий, поэтому вам тоже следует это сделать.

18
At 00:01:05,850, Character said: Что еще?

19
At 00:01:07,760, Character said: Мой отец сказал, что если я приму слишком много соли, у меня повысится кровяное давление.

20
At 00:01:11,920, Character said: Не волнуйся об этом пока

21
At 00:01:15,200, Character said: Возьмите много соли и воды

22
At 00:01:20,860, Character said: Приносим ли мы с собой закуски, когда принимаем соли

23
At 00:01:24,070, Character said: Я не могу этого сделать.

24
At 00:01:32,456, Character said: Пришло время сделать перерыв!

25
At 00:01:43,803, Character said: Это важно не только для тренировок, но и для упражнений...

26
At 00:02:08,410, Character said: С этого момента следите за своими ногами и руками.

27
At 00:02:26,730, Character said: Вы готовы?

28
At 00:02:30,410, Character said: Да

29
At 00:02:33,150, Character said: Доброе утро

30
At 00:09:34,006, Character said: Это хорошо, так приятно пахнет.

31
At 00:09:49,220, Character said: Он пахнет великолепно!

32
At 00:09:50,280, Character said: Ах... я больше не могу этого терпеть

33
At 00:09:59,643, Character said: Боже мой, этот запах потрясающий

34
At 00:11:04,020, Character said: С сегодняшнего дня у вас будет тестовый период

35
At 00:11:07,780, Character said: и после уборки в твоей комнате

36
At 00:11:10,480, Character said: иди домой как можно скорее

37
At 00:11:13,013, Character said: Понятно?

38
At 00:11:13,480, Character said: Да, да.

39
At 00:11:51,566, Character said: Что это такое? Камера...

40
At 00:11:55,890, Character said: Я должен сказать об этом учителю!

41
At 00:12:04,820, Character said: Учитель

42
At 00:12:05,700, Character said: Мы нашли это в бассейне

43
At 00:12:08,866, Character said: Что это такое

44
At 00:12:09,600, Character said: Это не камера наблюдения?

45
At 00:12:13,940, Character said: Камера

46
At 00:12:17,063, Character said: Хорошо

47
At 00:12:20,136, Character said: Но не слишком ли он мал для камер?

48
At 00:12:22,270, Character said: Я видел это по телевизору. Это точно камера наблюдения!

49
At 00:12:27,510, Character said: Это так?

50
At 00:12:30,160, Character said: Если ты так говоришь, то позволь мне доверять тебе...

51
At 00:12:34,410, Character said: ...и попросите сотрудников провести расследование завтра в конференц-зале

52
At 00:12:40,720, Character said: О, нет…

53
At 00:12:41,120, Character said: Кто бы сделал такую ​​ужасную вещь?

54
At 00:12:46,110, Character said: Ты прав

55
At 00:12:48,140, Character said: о да

56
At 00:12:48,540, Character said: Пойдем домой и поучимся после этого?

57
At 00:12:54,160, Character said: Да

58
At 00:12:57,490, Character said: Я в депрессии из-за большого количества тестов.

59
At 00:13:00,370, Character said: Это так?

60
At 00:13:02,310, Character said: Ну, учеба тоже важна, но...

61
At 00:13:05,090, Character said: Когда вы закончите тест

62
At 00:13:06,590, Character said: Вам придется сдать практический экзамен по плаванию.

63
At 00:13:10,730, Character said: Вас это устраивает?

64
At 00:13:12,330, Character said: Если меня это устраивает

65
At 00:13:13,510, Character said: После этого

66
At 00:13:14,330, Character said: Мы можем выйти примерно на час

67
At 00:13:16,590, Character said: Можем ли мы это сделать?

68
At 00:13:17,710, Character said: Да

69
At 00:13:18,750, Character said: Большое спасибо

70
At 00:13:21,310, Character said: Кажется, Моноги больше любит двигаться, чем учиться.

71
At 00:13:25,290, Character said: Хорошо

72
At 00:13:25,650, Character said: Пойдем в бассейн.

73
At 00:13:28,390, Character said: Спасибо, сэр!

74
At 00:13:32,260, Character said: Переоденься

75
At 00:13:40,800, Character said: Не принимайте близко к сердцу

76
At 00:13:46,566, Character said: Ты хорошо плаваешь

77
At 00:13:54,386, Character said: Повернись

78
At 00:13:55,120, Character said: Оглянись.

79
At 00:13:59,900, Character said: Теперь давайте сделаем это сами!

80
At 00:14:03,540, Character said: Я посмотрю на пену сзади

81
At 00:14:11,906, Character said: У тебя много сил

82
At 00:14:17,113, Character said: Хороший

83
At 00:14:21,706, Character said: Позвольте мне попробовать на этот раз

84
At 00:14:23,260, Character said: Учитель поддержит

85
At 00:14:28,980, Character said: ХОРОШО.

86
At 00:14:33,400, Character said: Двигай бедрами больше, пожалуйста.

87
At 00:14:36,900, Character said: Старайтесь держать тело ровно

88
At 00:14:40,193, Character said: Хороший

89
At 00:14:49,963, Character said: Ты прекрасно справляешься

90
At 00:14:52,210, Character said: Давай возьмем перерыв

91
At 00:14:55,283, Character said: Следующий

92
At 00:14:58,636, Character said: Держи это вот так

93
At 00:14:59,770, Character said: Двигайте бедрами

94
At 00:15:02,170, Character said: Да

95
At 00:15:04,810, Character said: Медленно

96
At 00:15:09,843, Character said: Хороший

97
At 00:15:32,853, Character said: Я сделаю то же самое для тебя.

98
At 00:15:36,240, Character said: Постарайтесь еще немного подержать свое тело в воде.

99
At 00:15:40,513, Character said: В воде?

100
At 00:15:42,020, Character said: Сначала попробуем покатать свое тело

101
At 00:15:48,780, Character said: Учитель

102
At 00:15:54,306, Character said: Не беспокойся об этом

103
At 00:16:01,813, Character said: Что случилось

104
At 00:16:02,680, Character said: Что ты делаешь?

105
At 00:16:03,580, Character said: Мне нужно идти домой из-за учебы.

106
At 00:16:07,100, Character said: О чем ты говоришь!

107
At 00:16:08,660, Character said: Вы только начали, так что давайте сделаем это еще немного

108
At 00:16:12,273, Character said: Большое спасибо

109
At 00:16:19,196, Character said: Это настоящий тест

110
At 00:16:20,530, Character said: Учитель сообщит нам результат

111
At 00:16:23,803, Character said: Дай мне попробовать

112
At 00:16:25,763, Character said: Без проблем

113
At 00:16:27,330, Character said: Пожалуйста

114
At 00:16:30,023, Character said: Останавливаться

115
At 00:16:30,950, Character said: Почему

116
At 00:16:34,630, Character said: О чем ты говоришь?

117
At 00:16:38,230, Character said: Ты не отличаешься от обычного.

118
At 00:16:40,440, Character said: Я собираюсь поговорить с другим учителем о камере наблюдения.

119
At 00:16:44,740, Character said: Пожалуйста, верните его позже

120
At 00:16:46,320, Character said: спасибо за помощь

121
At 00:16:55,210, Character said: Она пила воду

122
At 00:16:58,030, Character said: Дай ей еще немного

123
At 00:17:02,653, Character said: Прекрати это

124
At 00:17:10,680, Character said: Это отвратительно

125
At 00:17:11,680, Character said: Почему она это сделала

126
At 00:18:01,423, Character said: Ты видишь воду у меня в носу?

127
At 00:18:07,183, Character said: Если бы это не красивая и милая девушка, мне бы не пришлось ее искать.

128
At 00:18:17,553, Character said: Позвольте мне сделать несколько ее красивых фотографий

129
At 00:18:31,396, Character said: Она выглядит хорошо

130
At 00:18:54,180, Character said: Это класс

131
At 00:19:50,473, Character said: Я так счастлив.

132
At 00:20:03,076, Character said: Это вкусно

133
At 00:20:25,913, Character said: Хорошо

134
At 00:20:28,206, Character said: Сегодня

135
At 00:20:28,540, Character said: Собирались

136
At 00:20:29,200, Character said: идти к

137
At 00:20:30,460, Character said: место

138
At 00:20:30,960, Character said: Дай мне увидеть твою грудь.

139
At 00:20:39,760, Character said: У тебя такое красивое тело в этом цвете,

140
At 00:20:48,806, Character said: но у тебя, должно быть, очень красивые соски

141
At 00:20:56,210, Character said: Я не прощу тебя, если твои соски будут черными

142
At 00:21:15,596, Character said: У тебя красивая шея.

143
At 00:21:20,490, Character said: У тебя такое привлекательное лицо

144
At 00:21:46,620, Character said: Я думаю, ты слишком милый

145
At 00:21:48,220, Character said: Если бы у нее была такая красивая шея

146
At 00:22:28,470, Character said: Ты чувствуешь это?

147
At 00:22:31,760, Character said: Вы чувствуете, теряя рассудок.

148
At 00:22:36,626, Character said: Я понимаю

149
At 00:22:37,560, Character said: Это довольно тонкий

150
At 00:22:55,013, Character said: Теперь на этот раз

151
At 00:24:58,140, Character said: Позволь мне показать тебе

152
At 00:25:00,880, Character said: Это тоже красивый розовый.

153
At 00:25:05,280, Character said: Если бы это был б/у цвет, было бы странно

154
At 00:25:26,010, Character said: Он цветной

155
At 00:25:40,586, Character said: Я чувствую себя здесь

156
At 00:25:45,173, Character said: Отвратительный

157
At 00:25:48,753, Character said: Хороший

158
At 00:25:55,166, Character said: Мне больше нравится, если это эротично

159
At 00:26:25,036, Character said: Хорошо пахнет

160
At 00:27:33,643, Character said: Учитель поможет вам почувствовать себя лучше

161
At 00:29:00,923, Character said: Я вижу его.

162
At 00:30:29,480, Character said: Ты похож на шимпо

163
At 00:30:54,643, Character said: Что ты делаешь?

164
At 00:30:57,696, Character said: Пожалуйста остановись

165
At 00:30:59,816, Character said: Будь спокоен

166
At 00:31:03,170, Character said: Посмотри на это.

167
At 00:31:05,950, Character said: Я...

Download Subtitles IPZZ-293-ru in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles