Bobs Burgers s15e21 Mr. Safebody.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,672, Character said: ? ?

2
At 00:00:19,707, Character said: [Tina]
Yes.

3
At 00:00:20,977, Character said: I can't wait to munch
on some lunch. [chuckles]

4
At 00:00:22,946, Character said: Whoa, whoa, whoa.
Easy there, slugger.

5
At 00:00:25,084, Character said: [straining] Dang it. Come on.

6
At 00:00:26,787, Character said: Can't reach the chocolate milk.

7
At 00:00:28,625, Character said: Tina, let me see
your arm for a second?

8
At 00:00:30,695, Character said: Oh, um... [straining]

9
At 00:00:31,798, Character said: Just, I'll give it right back.
Just lean in, Tina.

10
At 00:00:34,102, Character said: Grab it. Grab it. No, no,
no, no, the one behind it.

11
At 00:00:36,574, Character said: - Oh, okay.
- [sighs] Thanks.

12
At 00:00:37,909, Character said: - No problem.
- Gah, shorter students

13
At 00:00:39,947, Character said: need sugary milk too, right?

14
At 00:00:41,183, Character said: So do big buxom boys.

15
At 00:00:43,220, Character said: - Louise?
- Oh, hey, Arnold.

16
At 00:00:44,889, Character said: Can I join you? There's
a matter of great importance

17
At 00:00:47,696, Character said: we need to discuss.

18
At 00:00:48,965, Character said: Okay...

19
At 00:00:50,234, Character said: Louise's brother,
sister, greetings.

20
At 00:00:51,804, Character said: - Hey, Arnold.
- Hi, Arnold.

21
At 00:00:52,973, Character said: I'm starting a business

22
At 00:00:54,242, Character said: that will serve
the Wagstaff community,

23
At 00:00:56,078, Character said: and, um, I need your help.

24
At 00:00:57,481, Character said: - It's a bodyguarding service.
- Oh.

25
At 00:00:59,520, Character said: - Who's gonna be the bodyguard?
- Me.

26
At 00:01:01,256, Character said: - Oh.
- Hmm. - Huh.

27
At 00:01:02,491, Character said: Yeah, and I'm calling it
"Mr. Safebody."

28
At 00:01:04,664, Character said: Arnold, I don't want to be rude,
but you're kind of not

29
At 00:01:07,367, Character said: maybe the most physically
obvious choice of a person

30
At 00:01:10,141, Character said: to be a bodyguard because
of your general size and shape?

31
At 00:01:12,646, Character said: I mean, you make me
look like a giant.

32
At 00:01:14,749, Character said: Being a bodyguard has
very little to do with size.

33
At 00:01:17,990, Character said: It's 90% up here,

34
At 00:01:19,225, Character said: and it seems like
you didn't notice

35
At 00:01:21,096, Character said: what I have down here.

36
At 00:01:22,999, Character said: Um...

37
At 00:01:24,050, Character said: I'm talking about my belt.

38
At 00:01:25,270, Character said: - Oh, g***t it.
- It's green now.

39
At 00:01:26,874, Character said: I recently leveled up in karate,

40
At 00:01:28,544, Character said: and I'm ready to use my skills
in the real world.

41
At 00:01:31,717, Character said: Not sure what you need me for.

42
At 00:01:33,286, Character said: You g***t that belt. It's green.

43
At 00:01:35,559, Character said: Louise, something changed in me
when I g***t this belt.

44
At 00:01:38,297, Character said: It whispered to me,
"Go, help people.

45
At 00:01:40,735, Character said: You're ready, buddy."

46
At 00:01:42,137, Character said: My belt said,
"I don't go with those shoes!"

47
At 00:01:44,408, Character said: I just need kids
to believe in Mr. Safebody.

48
At 00:01:47,114, Character said: And, Louise, you can
sell them on my abilities.

49
At 00:01:49,587, Character said: I saw what you did
with that o***l report

50
At 00:01:51,423, Character said: on the book I'm pretty sure
you didn't read.

51
At 00:01:53,426, Character said: That's where the red fern grows.

52
At 00:01:56,299, Character said: Right here. Right here!

53
At 00:01:59,305, Character said: - Thank you.
- [applause]

54
At 00:02:01,042, Character said: I want you to help me
make a video.

55
At 00:02:03,614, Character said: - A video?
- Yes.

56
At 00:02:04,448, Character said: A video advertising my services.

57
At 00:02:06,187, Character said: Like your book report,
but it'll be me in a video.

58
At 00:02:08,557, Character said: I put it online,
maybe a website,

59
At 00:02:10,293, Character said: maybe a Super Bowl ad.
I'm not sure yet.

60
At 00:02:12,064, Character said: Mm-hm. It all sounds
a little ambitious,

61
At 00:02:14,435, Character said: so I politely decline?

62
At 00:02:16,073, Character said: Shh, shh, shh, shh, shh, shh.

63
At 00:02:17,275, Character said: Don't answer yet.

64
At 00:02:18,443, Character said: - I mean, I just did.
- Shh, shh, shh.

65
At 00:02:19,913, Character said: Take some time,
think about it.

66
At 00:02:21,416, Character said: And remember: Un-big people
can do not-un-big things.

67
At 00:02:24,758, Character said: - Huh. Uh, wait, what?
- [school bell rings]

68
At 00:02:26,459, Character said: Oh, crap. Lunch is over.
I forgot to eat.

69
At 00:02:28,430, Character said: Gotta get it in me.

70
At 00:02:30,101, Character said: I'm a growing boy.

71
At 00:02:31,202, Character said: Nutritious food.

72
At 00:02:32,204, Character said: Vitamins and minerals.

73
At 00:02:33,607, Character said: It's like watching
a tiny little Cookie Monster.

74
At 00:02:36,479, Character said: [Linda]
The plate goes

75
At 00:02:38,082, Character said: in here 'cause we don't
throw 'em out.

76
At 00:02:40,053, Character said: But I want to.

77
At 00:02:41,623, Character said: ? Bah-bah-bah-bah-bah,
bah-bap-bah-bah. ?

78
At 00:02:44,094, Character said: One burger of the day, please.

79
At 00:02:45,497, Character said: Oh, hi, Teddy.
You're in a good mood.

80
At 00:02:47,367, Character said: I'm riding high from blasting

81
At 00:02:48,704, Character said: '90s mainstream
alternative rock in my truck.

82
At 00:02:51,342, Character said: Remember the band Exit Ramps?

83
At 00:02:52,879, Character said: ? Hey, buddy, do you like
the way I do my thing? ?

84
At 00:02:56,587, Character said: Uh, yeah. Um, why are you
listening to that?

85
At 00:02:59,760, Character said: There's a new '90s mainstream
alternative rock radio station.

86
At 00:03:03,333, Character said: Crank FM. Trust me, if you like

87
At 00:03:05,271, Character said: '90s mainstream
alternative rock,

88
At 00:03:07,208, Character said: you'll like Crank FM.

89
At 00:03:08,476, Character said: I might not like Crank FM.

90
At 00:03:10,480, Character said: I want to listen to Crank FM.

91
At 00:03:12,852, Character said: Yeah, we should put it on.

92
At 00:03:14,122, Character said: Mm, um, no.

93
At 00:03:15,223, Character said: Okay, I can just sing it.

94
At 00:03:16,760, Character said: ? Hey, buddy, do you like
the way I do my thing? ?

95
At 00:03:21,001, Character said: ? Bah-bah-bah-bah-bah... ?

96
At 00:03:22,639, Character said: ? Doo-dah-dee-dah-die,
a-do the thing ?

97
At 00:03:25,243, Character said: It's bad, but I like it.

98
At 00:03:26,681, Character said: - ? Bah-bah-bah... ?
- ? Bum-bum... ?

99
At 00:03:28,082, Character said: Oh, okay. I'm just gonna

100
At 00:03:29,251, Character said: go make you a burger, Teddy,

101
At 00:03:30,789, Character said: so I don't have
to listen to that anymore.

102
At 00:03:34,730, Character said: [school bell rings]

103
At 00:03:35,931, Character said: You're not gonna remember
any of that, are you?

104
At 00:03:39,271, Character said: Hey, me again.

105
At 00:03:40,576, Character said: Have you thought any more about

106
At 00:03:41,877, Character said: making a video for Mr. Safebody?

107
At 00:03:43,547, Character said: Yeah, Arnold, I haven't.

108
At 00:03:45,552, Character said: Uh, just-just let me show you

109
At 00:03:47,288, Character said: what I can bring to the table.

110
At 00:03:48,669, Character said: The safety table.

111
At 00:03:49,526, Character said: Okay, why don't you...

112
At 00:03:50,561, Character said: protect me from that guy?

113
At 00:03:52,031, Character said: - Mr. Frond?
- Yeah, beat him up.

114
At 00:03:53,868, Character said: Mm, you see, in karate,

115
At 00:03:55,840, Character said: we train in the art of fighting
without fighting.

116
At 00:03:58,276, Character said: Yeah, one little punch.

117
At 00:03:59,646, Character said: Ah, Louise, as a green belt,
I can sense things

118
At 00:04:01,917, Character said: that normal people without
green belts cannot sense.

119
At 00:04:04,856, Character said: I have become a master

120
At 00:04:06,292, Character said: at avoiding danger. Follow me.

121
At 00:04:07,896, Character said: Where are we going?

122
At 00:04:09,065, Character said: Every day,
when the final bell rings,

123
At 00:04:10,668, Character said: the seventh grade boys
pour into the south hall,

124
At 00:04:12,539, Character said: full of beans.
Seventh grade boy beans.

125
At 00:04:14,911, Character said: Welcome to the testosterzone.

126
At 00:04:16,445, Character said: It looks like they're playing
Crotch Punch today.

127
At 00:04:19,086, Character said: It's a game where one kid

128
At 00:04:19,953, Character said: punches another kid
in the crotch.

129
At 00:04:21,723, Character said: - Yup, sure.
- And Mr. Safebody

130
At 00:04:24,028, Character said: is gonna
get you through this crowd

131
At 00:04:25,698, Character said: and out the door without ever
coming into contact

132
At 00:04:28,270, Character said: with a single seventh grade boy.

133
At 00:04:30,074, Character said: Bodyguarding.

134
At 00:04:31,208, Character said: Or we just use the front door
and not do this?

135
At 00:04:33,615, Character said: Don't worry. You see,
the hallway is a river,

136
At 00:04:35,818, Character said: and we just need
to avoid the rocks.

137
At 00:04:37,623, Character said: The seventh grade boys,
they're the rocks.

138
At 00:04:39,859, Character said: It's a...

Download Subtitles Bobs Burgers s15e21 Mr Safebody eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles