Colony.S03E11.1080p.WEB.H264-DEFLATE Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:06,745, Character said: Previously on "Colony"...

2
At 00:00:08,225, Character said: Mr. Kynes specifically
assigned us to be your escort.

3
At 00:00:12,708, Character said: Trust me, Mr. Garland
is gonna keep me very safe.

4
At 00:00:14,840, Character said: I ran into Will Bowman
last night. They abducted me.

5
At 00:00:18,714, Character said: Are you really comfortable
putting your life...

6
At 00:00:20,368, Character said: Our lives in the hands
of a guy like that?

7
At 00:00:22,109, Character said: - Not this one again.
- Dad.

8
At 00:00:23,458, Character said: Hey, Sal. This is Gracie.

9
At 00:00:25,242, Character said: I've been looking forward
to meeting you.

10
At 00:00:27,114, Character said: Every day I work for Kynes,
I get more intel.

11
At 00:00:29,551, Character said: One of the Outliers in my crew

12
At 00:00:30,726, Character said: scouted the uptown facility.

13
At 00:00:31,857, Character said: He wants to hit it.

14
At 00:00:33,294, Character said: Is it time to let them
have some guns?

15
At 00:00:37,385, Character said: How'd you find me?

16
At 00:00:38,908, Character said: I printed up this list
of the refugee camp.

17
At 00:00:40,866, Character said: My husband is on it. So are you.

18
At 00:00:43,478, Character said: If this checks out,
I'll be in touch.

19
At 00:00:46,220, Character said: Hey!

20
At 00:05:28,153, Character said: Couldn't sleep?

21
At 00:05:30,852, Character said: I'm used to that.

22
At 00:05:32,593, Character said: Today I actually had
a reason to get out of bed.

23
At 00:05:36,031, Character said: You still want to go
to the meet?

24
At 00:05:38,163, Character said: Hell, yes.

25
At 00:05:40,122, Character said: You don't?

26
At 00:05:43,865, Character said: I worked so hard
to rebuild here.

27
At 00:05:47,695, Character said: I mean, it's not much,
but it's something.

28
At 00:05:51,873, Character said: All we've built
is a distraction.

29
At 00:05:54,876, Character said: It's like this Colony.

30
At 00:05:56,443, Character said: Just bright and shiny enough

31
At 00:05:57,879, Character said: to keep us
from wanting to dig any deeper.

32
At 00:05:59,881, Character said: I know.

33
At 00:06:02,231, Character said: It's still a risk.

34
At 00:06:03,841, Character said: We don't know anything
about these people.

35
At 00:06:06,714, Character said: We know they're professionals...

36
At 00:06:09,456, Character said: unlike any other cell
we've had to deal with.

37
At 00:06:13,851, Character said: What about the kids?

38
At 00:06:16,550, Character said: - What about them?
- This decision affects them.

39
At 00:06:18,987, Character said: - Bram gets it.
- Gracie doesn't.

40
At 00:06:20,902, Character said: She just wants a normal life.

41
At 00:06:22,947, Character said: I thought you would jump
at this chance...

42
At 00:06:25,733, Character said: A real insurgency,

43
At 00:06:27,735, Character said: one that's trained
and organized,

44
At 00:06:29,606, Character said: one who can help us figure out
what's really going on.

45
At 00:06:31,129, Character said: A lot's changed, Will.

46
At 00:06:35,960, Character said: Yeah.

47
At 00:06:39,094, Character said: Well...

48
At 00:06:40,835, Character said: I'm going.

49
At 00:06:45,579, Character said: Okay. So ** I.

50
At 00:06:48,756, Character said: I want to hear
what they have to say.

51
At 00:07:30,667, Character said: These are the guys
I was telling you about.

52
At 00:07:32,930, Character said: This is Harris.

53
At 00:07:34,279, Character said: - You run this show?
- That's right.

54
At 00:07:36,151, Character said: You guys know a lot about us.

55
At 00:07:39,633, Character said: I just want to know how.

56
At 00:07:40,938, Character said: I'm an Outlier. So is he.

57
At 00:07:43,027, Character said: Him, too.

58
At 00:07:44,202, Character said: Same is probably true for you

59
At 00:07:45,987, Character said: and most of the folks
in this gym.

60
At 00:07:49,730, Character said: What the hell is an Outlier?

61
At 00:07:50,905, Character said: Professionals...

62
At 00:07:52,167, Character said: Flagged and tracked
by the Occupation

63
At 00:07:53,734, Character said: since before the Arrival.

64
At 00:07:55,170, Character said: I work in the refugee camps.

65
At 00:07:56,737, Character said: We identify Outliers
the moment they register

66
At 00:07:58,956, Character said: and quietly relocate
them into the Colony.

67
At 00:08:02,177, Character said: Why?

68
At 00:08:04,571, Character said: The Occupation
is building an army.

69
At 00:08:06,877, Character said: The Morks are on the run,

70
At 00:08:08,313, Character said: fighting a war
against something else.

71
At 00:08:10,141, Character said: That's why they colonized us.

72
At 00:08:12,840, Character said: And when their enemy
catches up to them,

73
At 00:08:14,581, Character said: the Outliers are gonna be
their first line of defense.

74
At 00:08:16,887, Character said: We all thought
we survived the purge

75
At 00:08:18,889, Character said: because we were smart.

76
At 00:08:20,238, Character said: Turns out we're not
as clever as we thought.

77
At 00:08:23,677, Character said: I don't know. I'm pretty clever.

78
At 00:08:26,897, Character said: Occupation made a big mistake

79
At 00:08:28,377, Character said: putting you all
in the same Colony like this.

80
At 00:08:30,205, Character said: We have an opportunity
to exploit it.

81
At 00:08:33,948, Character said: Look, it seems
like a compelling story.

82
At 00:08:37,168, Character said: How do I know
it's not just a fairy tale?

83
At 00:08:41,042, Character said: We abducted a high-level IGA
official and interrogated him.

84
At 00:08:47,048, Character said: Here in Seattle?

85
At 00:08:48,266, Character said: We have the whole thing on tape.

86
At 00:08:50,225, Character said: The answers the official gave us

87
At 00:08:52,053, Character said: fit with the intel
I collected in L.A.

88
At 00:08:54,185, Character said: Classified
Occupation documents...

89
At 00:08:56,057, Character said: They talk about building
a biological weapon in Seattle.

90
At 00:08:59,843, Character said: - You have these documents?
- Some place safe.

91
At 00:09:02,716, Character said: Like she said,

92
At 00:09:04,195, Character said: there's a lot of talented
people in this Colony.

93
At 00:09:06,633, Character said: Put them together,
we could do some real damage.

94
At 00:09:11,072, Character said: All right, I've g***t a contact
high in local authority.

95
At 00:09:13,422, Character said: Give me a beat.
Let me verify it.

96
At 00:09:16,904, Character said: And if it checks out?

97
At 00:09:20,298, Character said: We're in business.

98
At 00:09:36,793, Character said: You look like a man
who's flush with information.

99
At 00:09:39,056, Character said: I was meeting
with one of the cells.

100
At 00:09:41,189, Character said: They just recruited
some new members who claim

101
At 00:09:43,931, Character said: to have recently captured
a high-level IGA official.

102
At 00:09:47,151, Character said: Snyder.

103
At 00:09:48,283, Character said: The other night at his hotel,

104
At 00:09:50,328, Character said: me and Ford are watching him.

105
At 00:09:51,982, Character said: He disappears for an hour.

106
At 00:09:53,680, Character said: Comes back
with a bullshit story.

107
At 00:09:56,204, Character said: These new recruits,

108
At 00:09:57,727, Character said: did they say
what Snyder gave up?

109
At 00:09:59,773, Character said: No details, but it's
about the Outlier program.

110
At 00:10:06,910, Character said: I was getting tired
of that little rat

111
At 00:10:08,869, Character said: running around my Colony.

112
At 00:10:10,131, Character said: Actually...

113
At 00:10:12,133, Character said: he contacted me last night...

114
At 00:10:14,788, Character said: said he had something important
that I needed to see.

115
At 00:10:17,138, Character said: Then I think you should go
talk to the man.

116
At 00:10:19,140, Character said: Don't let him know what we know.

117
At 00:10:20,707, Character said: Just ask him
some follow-up questions

118
At 00:10:22,709, Character said: about his disappearance.

119
At 00:10:23,927, Character said: Let him hang himself.

120
At 00:10:50,737, Character said: Funny, I thought you said
you were gonna be alone.

121
At 00:10:52,913, Character said: Forgive me.

122
At 00:10:56,177, Character said: Some of my recent experiences

123
At 00:10:57,744, Character said: have made me a bit less
trusting of people.

124
At 00:11:01,008, Character said: You mean like the girl
you paid to slap you around?

125
At 00:11:04,402, Character said: No.

126
At 00:11:05,795, Character said: She delivered exactly
as advertised.

127
At 00:11:09,843, Character said: You said you had something
to talk about?

128
At 00:11:11,801, Character said: I'm afraid that was a lie.

129
At 00:11:13,150, Character said: I asked you to meet

130
At 00:11:14,499, Character said: because there's something
you can do for me.

131
At 00:11:17,285, Character said: Yeah, what's that?

132
At 00:12:09,903, Character said: I'm hungry.

133
At 00:12:11,948, Character said: We still g***t
a couple hours to lunch.

134
At 00:12:14,255, Character said: Yeah, well,
tell that to my stomach.

135
At 00:12:21,305, Character said: What the hell was that?
An explosion.

136
At 00:12:25,832, Character said: - Hey, where are you going?
- To help.

137
At 00:12:27,529, Character said: You're running toward it?

138
At 00:13:01,650, Character said: Hey, help is coming, okay?

139
At 00:13:03,608, Character said: Hey. You're gonna be okay.

140
At 00:13:05,480, Character said: Stay with me, all right?

141...

Download Subtitles Colony S03E11 1080p WEB H264-DEFLATE in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles