Dexter Resurrection s01e06 Cats and Mouse.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:09,773, Character said: Previously on Dexter...

2
At 00:00:11,232, Character said: [Blessing]
You've met my mother, Prudence?

3
At 00:00:12,692, Character said: I ** 84 years old.

4
At 00:00:15,195, Character said: I don't want to see it end

5
At 00:00:18,365, Character said: in a tiny room
surrounded by doctors.

6
At 00:00:22,619, Character said: [Dexter]
These are good people.

7
At 00:00:23,703, Character said: But they're not my people.

8
At 00:00:25,705, Character said: "You are cordially invited
to a dinner party

9
At 00:00:28,041, Character said: for like-minded individuals."

10
At 00:00:30,210, Character said: It's a dinner party
for serial killers.

11
At 00:00:32,545, Character said: Welcome to the freak show.

12
At 00:00:34,047, Character said: To new friends.

13
At 00:00:35,548, Character said: [all] To new friends.
To new friends.

14
At 00:00:37,926, Character said: Before I leave this town,
she will be mine.

15
At 00:00:40,720, Character said: [Dexter]
Congrats, Lowell.

16
At 00:00:42,263, Character said: You just made
the top of my list.

17
At 00:00:43,556, Character said: - Ryan.
- Don't suppose you know a spot

18
At 00:00:45,100, Character said: - that can fix this.
- I g***t you.

19
At 00:00:47,602, Character said: [Claudette]
Do you recognize this man?

20
At 00:00:48,895, Character said: [screams]

21
At 00:00:49,729, Character said: ** I a suspect?

22
At 00:00:50,772, Character said: You're not not a suspect.

23
At 00:00:52,607, Character said: She said the cleanup
of the suspected murder site

24
At 00:00:54,901, Character said: was impeccable.

25
At 00:00:56,486, Character said: Almost as if the culprit
was an expert.

26
At 00:00:59,197, Character said: Or learned from one.

27
At 00:01:00,573, Character said: [Dexter]
Let me take that.

28
At 00:01:02,283, Character said: Let me carry it for you.

29
At 00:01:05,996, Character said: [Harry]
Lady Vengeance.

30
At 00:01:07,664, Character said: I'll answer any questions
for as long as you can keep up.

31
At 00:01:10,625, Character said: You only kill sexual predators.

32
At 00:01:12,794, Character said: It started out that way.

33
At 00:01:14,170, Character said: But between us,
I just enjoy killing.

34
At 00:01:17,549, Character said: [dispatcher over phone]
911. What's your emergency?

35
At 00:01:20,427, Character said: [New York accent] There's a guy
screaming next door.

36
At 00:01:22,595, Character said: I think some chick's
trying to murder him.

37
At 00:01:24,597, Character said: I heard her call herself
"Lady Vengeance."

38
At 00:01:26,433, Character said: [wailing]

39
At 00:01:27,934, Character said: Once the lye burns holes
through your corneas,

40
At 00:01:30,103, Character said: you won't be able to see
what I'm about to do to you.

41
At 00:01:34,357, Character said: OLIVA:
Hotel victim's watch.

42
At 00:01:35,868, Character said: - I f***d up.
- [Charley] Our mutual friend

43
At 00:01:38,945, Character said: will make sure
that your time here

44
At 00:01:40,488, Character said: is as comfortable and short
as possible.

45
At 00:01:44,451, Character said: Thank you for getting
the cops off my back.

46
At 00:01:48,038, Character said: I have so many reasons to kill,

47
At 00:01:49,789, Character said: but you're my reason to live.

48
At 00:02:01,468, Character said: {\an8}Stop.

49
At 00:02:02,802, Character said: {\an8}[Dexter]
There's something soothing

50
At 00:02:03,762, Character said: {\an8}about sweeping.

51
At 00:02:05,638, Character said: {\an8}The sound, the small sense
of accomplishment you get

52
At 00:02:08,641, Character said: {\an8}chasing the dirt and grime away.

53
At 00:02:12,812, Character said: Hey, boss.

54
At 00:02:14,314, Character said: I'll, uh, tackle the trash cans
after this.

55
At 00:02:16,483, Character said: That won't be necessary today.

56
At 00:02:18,819, Character said: Everything okay?

57
At 00:02:20,820, Character said: No.

58
At 00:02:23,531, Character said: It's my mother.

59
At 00:02:26,076, Character said: She's passed.

60
At 00:02:27,327, Character said: It happened like she wanted.

61
At 00:02:29,788, Character said: In her sleep.

62
At 00:02:31,956, Character said: She wasn't in pain.

63
At 00:02:33,917, Character said: Oh.

64
At 00:02:36,628, Character said: Death comes for us all.

65
At 00:02:40,423, Character said: We're having a wake
for her this afternoon.

66
At 00:02:44,677, Character said: I'd be honored if you stop by.

67
At 00:02:46,638, Character said: Yeah, of course.

68
At 00:02:50,100, Character said: - [door closes]
- I'll rearrange my plans.

69
At 00:02:53,520, Character said: - [phone rings]
- Hey.

70
At 00:02:55,021, Character said: Just g***t off my shift.
Are you on your way?

71
At 00:02:57,023, Character said: Sorry, buddy.
I'm gonna have to rain check.

72
At 00:02:59,359, Character said: There's been a death
in my landlord's family.

73
At 00:03:02,862, Character said: Okay.

74
At 00:03:04,697, Character said: Is a hoodie appropriate attire
for a wake?

75
At 00:03:08,076, Character said: No.

76
At 00:03:09,244, Character said: It is black.

77
At 00:03:11,371, Character said: [knock on door]

78
At 00:03:12,914, Character said: ? slow, gentle music ?

79
At 00:03:14,374, Character said: You're a lifesaver.

80
At 00:03:15,959, Character said: You wouldn't believe
what people leave in hotels.

81
At 00:03:18,044, Character said: - Those should fit.
- [door closes]

82
At 00:03:31,599, Character said: You dressed up.

83
At 00:03:33,393, Character said: Yeah, it'd be strange
if you were and I wasn't.

84
At 00:03:37,564, Character said: Yeah, I appreciate it, but,

85
At 00:03:39,482, Character said: really, you don't have to come.

86
At 00:03:40,900, Character said: Dad, funerals are hard.

87
At 00:03:44,195, Character said: They're really hard
when you're alone.

88
At 00:03:47,949, Character said: ? slow, somber music ?

89
At 00:03:49,826, Character said: You're talking about...

90
At 00:03:55,081, Character said: Hannah.

91
At 00:03:59,919, Character said: Never felt so alone
in my life after she died.

92
At 00:04:02,505, Character said: I'm sorry you had to
go through that by yourself.

93
At 00:04:09,179, Character said: Your grandpa taught me a trick.

94
At 00:04:13,349, Character said: Try again.

95
At 00:04:15,810, Character said: Okay.

96
At 00:04:17,437, Character said: The rabbit... hops over the log.

97
At 00:04:23,443, Character said: [sighs]

98
At 00:04:25,862, Character said: Your mother would be so proud.

99
At 00:04:27,655, Character said: Both of them.

100
At 00:04:34,120, Character said: The rabbit crawls under the log.

101
At 00:04:37,749, Character said: The rabbit runs around the log.

102
At 00:04:41,586, Character said: Twice 'cause he's trying
to outsmart the fox.

103
At 00:04:45,924, Character said: And the rabbit

104
At 00:04:48,343, Character said: dives through...

105
At 00:04:51,346, Character said: his rabbit hole.

106
At 00:04:53,431, Character said: Safe and sound.

107
At 00:05:00,438, Character said: Safe and sound.

108
At 00:05:02,982, Character said: Safe and sound.

109
At 00:05:06,903, Character said: I'm really glad you came back.

110
At 00:05:13,243, Character said: Losing you a second time

111
At 00:05:17,121, Character said: was, uh... rough.

112
At 00:05:21,209, Character said: Not going anywhere again.
Promise.

113
At 00:05:28,925, Character said: [chuckles softly]

114
At 00:05:36,766, Character said: [chuckles softly]

115
At 00:05:39,727, Character said: [sighs]

116
At 00:05:41,646, Character said: You should know, the, uh,
woman who passed, Prudence,

117
At 00:05:47,026, Character said: the family was really close.
[sighs] They're devastated.

118
At 00:05:50,697, Character said: Yeah, Dad, I think I know
what to expect from a funeral.

119
At 00:05:53,032, Character said: I just want to prepare you.

120
At 00:05:54,367, Character said: Brace yourself
for a lot of sadness.

121
At 00:05:56,244, Character said: - [upbeat music playing]
- [lively chatter]

122
At 00:05:57,996, Character said: Dexter!

123
At 00:06:00,915, Character said: So sad.

124
At 00:06:02,709, Character said: Uh, Joy, this is my son
Harrison. Harrison, Joy.

125
At 00:06:05,670, Character said: Great to meet you.

126
At 00:06:08,047, Character said: [chuckles]
Thanks for coming, Dexter.

127
At 00:06:10,466, Character said: And how's that gunshot wound?

128
At 00:06:14,804, Character said: Oh, I know all about your dad's
nasty hunting accident.

129
At 00:06:18,558, Character said: Joy's been helping me
with pain management.

130
At 00:06:20,768, Character said: She does acupuncture.

131
At 00:06:22,395, Character said: You tried alternative medicine?

132
At 00:06:24,147, Character said: I was skeptical at first,
but it actually works.

133
At 00:06:26,566, Character said: Dads. ** I right? [laughs]

134
At 00:06:28,234, Character said: But really, my dad will be
thrilled you both are here.

135
At 00:06:32,697, Character said: Oh, hey. That's Chike.

136
At 00:06:36,242, Character said: He survived an attack from the
Dark Passenger. The other one.

137
At 00:06:39,747, Character said: - Hey. The ear looks good.
- [laughs]

138
At 00:06:41,914, Character said: Turns out, ladies love a scar.
[laughing]

139
At 00:06:44,208, Character said: [Sam]
Grab that door for me, Dex?

140
At 00:06:45,710, Character said: Yeah. Sure. That's, uh,
Sam, Joy's fianc�.

141
At 00:06:48,212, Character said: Aw, you're the best. [sighs]

142
At 00:06:53,676, Character said: How long have you known them?

143
At 00:06:56,346, Character said: Uh... couple of weeks.

144
At 00:06:59,015, Character said: Okay, I've been in New York
for over three months.

145...

Download Subtitles Dexter Resurrection s01e06 Cats and Mouse eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles