Jurassic World Rebirth 2025 2160p iT WEB-DL DDP5.1 Atmos DV-HDR x265-TBMovies3 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:43,136, Character said: How many times are we going to
keep doing this?

2
At 00:01:45,501, Character said: We keep running it
until the hybrid holds.

3
At 00:01:48,108, Character said: ANNOUNCER
We are on security level five.

4
At 00:01:50,539, Character said: The deregs took.
No sign of rejection.

5
At 00:01:54,004, Character said: There‘s still
mutations in genome seven.

6
At 00:01:56,578, Character said: Thank you.

7
At 00:01:57,579, Character said: ANNOUNCER
All genetic waste must be taken

8
At 00:01:59,482, Character said: to the cremation chamber
by 5:00 p.m.

9
At 00:02:03,222, Character said: ANNOUNCER 2
Tank 12 is offline

10
At 00:02:05,125, Character said: until genetic modification
stabilizes.

11
At 00:02:12,825, Character said: All right.
Let‘s get this over with.

12
At 00:02:16,367, Character said: Here we go.

13
At 00:02:19,139, Character said: Oh. Yeah. Sorry. Hold on.

14
At 00:02:24,375, Character said: Okay. Yeah.

15
At 00:02:29,974, Character said: Three, two, one.

16
At 00:02:37,014, Character said: Step up here.
Waiting for authorization.

17
At 00:02:41,117, Character said: I didn‘t see
the labs, but I assume

18
At 00:02:43,625, Character said: we upped the soporifics?

19
At 00:02:46,056, Character said: Yeah.
I‘m gonna have to go as high

20
At 00:02:47,530, Character said: as 0.5 milliliters
per hundred pounds.

21
At 00:02:49,565, Character said: Okay, guys. You‘re clear.

22
At 00:02:52,997, Character said: Well, we don‘t want
to kill the thing.

23
At 00:02:56,407, Character said: Some days I do.

24
At 00:03:00,807, Character said: Oh, God.

25
At 00:03:01,808, Character said: ANNOUNCER 2
Tank 12 is offline

26
At 00:03:03,315, Character said: until genetic modification
stabilizes.

27
At 00:03:26,899, Character said: Alert. Containment failure.

28
At 00:03:28,439, Character said: Hey, what‘s going on?

29
At 00:03:29,836, Character said: Alert. Containment failure.

30
At 00:03:32,773, Character said: Alert.

31
At 00:03:34,137, Character said: Containment failure.

32
At 00:03:37,844, Character said: Oh, God. It‘s loose!

33
At 00:03:42,552, Character said: Run!
Containment is locking down!

34
At 00:03:45,984, Character said: - The D-Rex broke free!
- We g***t to get out of here!

35
At 00:03:48,954, Character said: Seal the doors!

36
At 00:03:54,234, Character said: We g***t to get out of here!

37
At 00:03:55,697, Character said: Go! Go! Go!

38
At 00:03:56,863, Character said: - DeSanto! The door!
- Oh, God. Oh, God.

39
At 00:03:59,602, Character said: Oh, no! No, no, no, no!
No, no, no! Come on!

40
At 00:04:02,275, Character said: No, no, no! No!

41
At 00:04:03,100, Character said: - Okay, it‘s just...
- No, no, no, no! It‘s okay.

42
At 00:04:05,102, Character said: - Come on. Come on!
- Just stick... Get the key in.

43
At 00:04:07,379, Character said: Three, two, one.

44
At 00:04:11,317, Character said: Come on!

45
At 00:04:12,714, Character said: Three, two--

46
At 00:04:13,484, Character said: Come on!

47
At 00:04:20,458, Character said: Come on!

48
At 00:04:21,921, Character said: Open the door!

49
At 00:04:22,988, Character said: Please!

50
At 00:04:27,597, Character said: Please?

51
At 00:04:28,301, Character said: Okay, just turn the key.

52
At 00:04:29,731, Character said: It‘s fine. It‘s-it‘s okay.

53
At 00:04:31,733, Character said: Just turn the key. Just turn...

54
At 00:04:33,537, Character said: Yeah. Just please
open the door.

55
At 00:04:35,198, Character said: I‘m sorry.

56
At 00:04:36,001, Character said: Please open the door for me!

57
At 00:04:40,203, Character said: No!

58
At 00:04:46,682, Character said: Oh, God, no.

59
At 00:04:52,182, Character said: No! Oh, no!

60
At 00:04:54,789, Character said: I‘m sorry!

61
At 00:04:56,252, Character said: Oh, no!

62
At 00:05:56,719, Character said: Come on, what is this?

63
At 00:05:58,281, Character said: These things
were supposed to be

64
At 00:05:59,788, Character said: completely cleared
two years ago.

65
At 00:06:01,185, Character said: Yeah, well, I‘m not
happy about it either, man.

66
At 00:06:03,693, Character said: They‘re trying to get him up
right now.

67
At 00:06:05,255, Character said: I don‘t know what you want me
to tell you.

68
At 00:06:07,158, Character said: What does the mayor do,
sit on his a***s all day?

69
At 00:06:09,259, Character said: It weighs 40 tons, buddy.

70
At 00:06:11,162, Character said: Do you want to move it?

71
At 00:06:12,130, Character said: ♪ Twelve o‘clock radio... ♪

72
At 00:06:15,001, Character said: WOMAN
...out of Manhattan.

73
At 00:06:16,332, Character said: Uh, the cause of the jam is
none other than Bronto Billy,

74
At 00:06:19,236, Character said: thought to be
the last surviving
sauropod in North America.

75
At 00:06:23,713, Character said: - Back to you, Bob.
- Thanks, Hailey.

76
At 00:06:25,143, Character said: So, yeah,
the aging brachiosaur,
known to be in poor health,

77
At 00:06:28,487, Character said: broke out of
the Cobble Hill Park enclosure

78
At 00:06:30,951, Character said: where it had been living while
receiving medical attention.

79
At 00:06:47,704, Character said: Oh, for God‘s sake.

80
At 00:06:49,101, Character said: Rest in peace already,
but get the hell
out of the way.

81
At 00:06:52,676, Character said: D***n, that‘s cold.

82
At 00:06:54,304, Character said: Geez.

83
At 00:06:55,041, Character said: I mean, even for New York,
it‘s pretty cold.

84
At 00:07:00,882, Character said: Miss Bennett, I presume?

85
At 00:07:02,884, Character said: Hello.

86
At 00:07:03,753, Character said: Weren‘t we supposed
to meet at the, um...

87
At 00:07:05,887, Character said: You‘re not exactly
hard to follow.

88
At 00:07:09,253, Character said: - So, how did you hear about me?
- Paulo Pasolini, Blackwater.

89
At 00:07:12,960, Character said: Mm-hmm. Does he have
a message for me?

90
At 00:07:14,830, Character said: Yes. He said to say,
"Felix isn‘t himself today."

91
At 00:07:19,296, Character said: Um... okay, I‘m listening.

92
At 00:07:20,836, Character said: Is that some spy stuff?
‘Cause that is fantastic.

93
At 00:07:25,401, Character said: What is it that you do
at ParkerGenix?

94
At 00:07:27,546, Character said: My company is developing
a new medication,

95
At 00:07:30,747, Character said: and we have certain needs.

96
At 00:07:32,584, Character said: Uh-huh. That sounds vague.

97
At 00:07:33,783, Character said: And what does that mean
in this case?

98
At 00:07:36,115, Character said: They say you‘re good
at procuring things

99
At 00:07:37,721, Character said: and not asking
a lot of questions.

100
At 00:07:39,525, Character said: Do they?

101
At 00:07:40,988, Character said: They also say you‘re untroubled

102
At 00:07:42,385, Character said: by possible legal
or ethical implications.

103
At 00:07:46,796, Character said: Well, they need to shut up.

104
At 00:07:48,501, Character said: Well, take it as a compliment.

105
At 00:07:49,964, Character said: Uh, means you get the job done.

106
At 00:07:53,396, Character said: I lost a friend on my last job,

107
At 00:07:55,200, Character said: so I ** not up for procurement.

108
At 00:07:56,773, Character said: Well, you don‘t know
what it is yet.

109
At 00:07:58,236, Character said: Yes, but you work for a
pharmaceutical company, right?

110
At 00:08:00,777, Character said: So... You called me.

111
At 00:08:02,339, Character said: I‘m spec ops, so it‘s covert.

112
At 00:08:04,308, Character said: I‘m guessing info theft?

113
At 00:08:06,684, Character said: I-I‘m sorry, I do retrieval
and extractions, not heists.

114
At 00:08:12,349, Character said: It‘s dinosaurs.

115
At 00:08:13,383, Character said: They may be through with us,
but we‘re not
through with them.

116
At 00:08:16,661, Character said: Well, they are all...

117
At 00:08:18,025, Character said: They‘re all dead
or dying, so...

118
At 00:08:19,862, Character said: Except for on a few islands
around the equator.

119
At 00:08:22,601, Character said: Yes, and those are no-go zones
for a reason.

120
At 00:08:26,803, Character said: You go there, you die.

121
At 00:08:28,431, Character said: Which is where you come in.

122
At 00:08:30,840, Character said: Oh.

123
At 00:08:32,875, Character said: No, thanks.

124
At 00:08:36,582, Character said: Ms. Bennett!

125
At 00:08:37,715, Character said: Did you know that
20% of the world‘s population

126
At 00:08:40,047, Character said: will die of heart disease?

127
At 00:08:41,213, Character said: That‘s one in every five people
on the planet.

128
At 00:08:43,413, Character said: Now, just imagine.
Take somebody you know,

129
At 00:08:44,986, Character said: anybody, and imagine that you
could be the one to give them

130
At 00:08:46,889, Character said: - an extra 20 years of life.
- That‘s very touching.

131
At 00:08:49,188, Character said: It‘s not my field, though.

132
At 00:08:50,695, Character said: And we have very deep pockets.

133
At 00:09:00,265, Character said: How deep?

134
At 00:09:01,838, Character said: For you, extremely.

135
At 00:09:04,775, Character said: Well...

136
At 00:09:06,106, Character said: I‘m gonna need a number.

137
At 00:09:08,614, Character said: Ten, six zeros.

138
At 00:09:11,441, Character said: Including the one
that‘s in the ten?

139
At 00:09:14,048, Character said: No.

140
At 00:09:16,050, Character said: It‘s a fortune, Ms. Bennett.

141
At 00:09:18,019, Character said: The kind of money that would
mean you‘d never have to put

142
At 00:09:20,318, Character said: your life on the line
ever again.

143
At 00:09:24,256, Character said: All right, what‘s the hitch?

144
At 00:09:25,763, Character said: Uh...

145

Download Subtitles Jurassic World Rebirth 2025 2160p iT WEB-DL DDP5 1 Atmos DV-HDR x265-TBMovies3 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles